Та же местность. Лунная ночь.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сафо входит, погруженная в глубокую задумчивость. Останавливается. Пауза.

Сафо

Так я еще жива? И все вокруг Не рушилось в то страшное мгновенье? Тревожный мрак, который нарастает Вокруг меня, — лишь ночь, а не могила? Я слышала, что страшное страданье Способно убивать! Увы! Неправда! Как тихо все… Какой покой вокруг… Умолкли жизни радостные звуки, И ни один листок не шелохнется. В глухой ночи моих рыданий голос, Как запоздалый странник, одинок. О, если бы заснуть, как птицы спят, Но навсегда заснуть, без пробужденья, В объятьях дремы сладостной и вечной, Где все заснет и смолкнет — даже сердце, Чтоб луч рассвета возвратить не мог Меня к мученьям новым, чтоб никто Неблагодарный не посмел… Довольно!

Не наступай на страшную змею!

(Шепотом.)

Убийство, воровство и лицемерье — Все это головы ужасной гидры, Живущей в бездне пламенной. Она Дыханьем ядовитым отравляет Весь наш несчастный, зачумленный мир. О стыд! О яд! О ужас преступлений! Но есть одно — чернейшее из всех, Неблагодарностью оно зовется, Оно включает все дурные страсти, Оно хитрит, оно и лжет и грабит, И предает друзей, и убивает — Неблагодарность! Ужас! Ужас! Ужас!

О боги! Защитите же меня От самое себя! От темных сил, Которые в груди моей, как в клетке, Рычат и прутья ржавые грызут. Я вымолила у судьбы его, Из всех его единственного! Я Его над всеми вознести мечтала — На крыльях славы в солнечные дали! Все, что могу я, все, чем я владею, Мечтала я отдать ему, мечтала Бессмертия венком его украсить, Взамен прося лишь ласкового слова. А он… О боги! Есть ли вы на небе? (Пораженная внезапной мыслью.)

Есть боги! Знаю! Эта мысль от них! Недаром молнией она вонзилась Мне в сердце! О посланница богов, Дай вдуматься, дай мне понять веленье! В Хиос отправить я должна Мелитту, В Хиосе, разлученная с любимым, С изменником, она познает горе И муками любовь свою искупит! Да будет так! Рамнес! Рамнес! Спасибо вам, о боги! Все исполню!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Рамвес, Сафо.

Р а м н е с

Чего желает госпожа моя?

Сафо

Она — мое творенье. Мне одной Обязана она существованьем! А кто ваятелю откажет в праве Уничтожать им созданное? Да! Уничтожать. Но полно, я бессильна! Я дотянуться не могу до счастья, Которым жизнь ее озарена. Ведь если и в Хиосе будет с нею Его любовь — она, она, рабыня, Счастливей будет в хижине убогой, Чем я в моем жилище золоченом, Которое покинула любовь! Страдать из-за любимого так сладко: Ведь и надежды, и воспоминанья Цветут, как розы, на одном стволе Реальности, но только это розы, Лишенные шипов! О, изгоните Меня в пустыню моря, на скалу, Что видит только облака да волны, Оторванная от земли далекой, Бесплодная, угрюмая, крутая, — Но пусть из книги памяти моей Исчезнут эти страшные минуты: Оставьте мне, оставьте только веру, Что любит он, — и я благословлю Свою судьбу, переживу изгнанье И в одиночестве моем печальном Не буду одинока с этой верой! Изранив ноги на пути тернистом, Скажу я, о мученьях забывая: О, если б знал он это, он бы тоже Страдал и думал, как меня спасти! И эта мысль врачующим бальзамом Любую рану сразу исцелит!

Р а м н е с

Высокочтимая, меня звала ты?

Сафо

Фаон! Фаон! Чем провинилась я? Как мирно я жила в садах искусства Наедине с моей любимой лирой, На радости земные глядя сверху И горестей не ведая земных. Тогда цветы, а не часы раздумий, Вплетенные в гирлянды песнопений, Мне отмечали времени полет. Всю жизнь свою я отдавала песням, Но и меня они вознаграждали Венком неувядающей весны. Вдруг кто-то грубый дерзкою рукою Сорвал мои одежды золотые И вниз меня повел, в пустыню жизни, Где он один был путеводным светом, Сиявшим в пустоте чужой и новой… И вдруг он отнял руку и бежал.

Р а м н е с

О госпожа, зачем тебе так долго Морским холодным воздухом дышать?

Сафо

Ты знаешь ли, какое преступленье Черней неблагодарности?

Р а м н е с

Не знаю.

Сафо

Безжалостней?

Р а м н е с

Да, право же, не знаю.

Сафо

Что более достойно злейшей кары И всех проклятий?

Рамнес

Говоря по правде, Не зря неблагодарность проклинают…

Сафо

Не правда ли? Все прочие пороки Подобны львам, волкам, гиенам, тиграм, — Порок неблагодарности — змея. Не правда ли? Змея всегда красива, Пестра, блестяща, ядовита!.. О!..

Рамнес

Уйдем отсюда в дом! Так будет лучше… Торжественно разубраны покои, И с нетерпеньем ждет тебя Фаон.

Сафо

Меня? Фаон?

Рамнес Да, госпожа, я видел, Как ходит он, в раздумье погруженный, То постоит и что-то скажет вслух. То подойдет к окну и долго-долго Чего-то ищет в темноте ночной.

Сафо

Он ждет меня? Он так сказал? О милый! Он ждет меня, Сафо? Он сам сказал?

Рамнес

Нет, ничего он мне не говорил,

Но видел я — он ждет с большим волненьем.

Кого ж он может ждать?

Сафо

Кого? Кого? О, не Сафо он ждет! Но ждет напрасно. Рамнес!

Рамнес

Что, госпожа моя?

Сафо

В Хиосе Живет давнишний друг отца…

Р а м н е с

Я знаю…

Сафо

Сейчас возьми в ближайшей бухте лодку: Немедленно отправишься в Хиос.

Р а м н е с

Один?

Сафо

Нет…

Пауза.

Р а м н е с

Кто ж отправится со мною?

Сафо

Что ты сказал?

Р а м н е с

Кого же…

Сафо

(отводит его в противоположную сторону)

Погоди!

Будь осторожен и хитер! Ты слышишь? Пойди к Мелитте и вели ей тотчас Прийти сюда. Скажи: Сафо зовет. Но тихо, чтобы он тебя не видел…

Р а м н е с

Кто?

Сафо

Кто? Фаон… Когда она пойдет С тобою…

(Останавливается.)

Рамнес

Что тогда?

Сафо

Тогда веди

Ее на берег. Если нужно — силой, Но тихо. В лодку сядешь вместе с нею И сразу же — в Хиос. Немедля! Слышишь?

Рамнес

А там?

Сафо

Там передай ее тому, О ком мы говорили. Пусть подержит Ее пока в Хиосе. Но запомни: Скажи ему, чтоб с ней он не был строг — Она и так наказана довольно. Ты слышал, что сказала я?

Рамнес

Спешу!

Сафо

Не медли!

Рамнес

Хорошо! Прощай, Сафо! Заря застигнет нас в открытом море. Своим слугою будешь ты довольна.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Сафо, одна.

Сафо

Его шаги? Нет, нет… Привычка злая И к ненавистному привязывает долго…

(Погружается в раздумье.) Опять шаги… Нет, это просто ветер! Какая буря сотрясает сердце…

Вот голоса. . Она, она идет!

Не знает, что в последний раз. . Не нужно.

Я больше видеть не хочу ее.

Да, да! И не могу и не хочу!

(Быстро уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Мелитта, Рамнес.

Мелитта

Ты говорил, что госпожа звала, Но нет ее.

Рамнес (смущенно оглядывается вокруг)

Нет? Разве? В самом деле! Недавно здесь была она. Пойдем.

Мелитта

Куда?

Рамнес

Она по берегу морскому Пошла, наверно, к бухте…

Мелитта

Никогда

Она туда не ходит.

Рамнес

А сегодня

Могла пойти.

Мелитта

Зачем же?

Рамнес

Как зачем? Почем я знаю? Разве мне расскажут? Я и смотреть-то на нее робею, Не то что спрашивать. Пошла и только.

Мелитта

Какой ты странный нынче. Ты смущен. Глаза твои мне подтвердить не смеют Слова, которые ты говоришь. Да ты чего-то, кажется, боишься? Скажи мне, где Сафо? Я к ней пойду. Не знаешь — так пусти меня…

Рамнес

Постой!

Не уходи отсюда!

Мелитта

Почему же?

Рамнес

Пойдем со мной…

Мелитта

Куда?

Рамнес

Сама увидишь.

Тут пристань близко…

Мелитта

Боги! Что такое?

Рамнес

Идем! Идем! Уж полночь подошла… Мне некогда, скорее…

Мелитта

Что случилось? Меня увозят далеко, куда?

Рамнес

Да полно же, дитя, не беспокойся — Хиос не так уж далеко отсюда.

Мелитта

В Хиос? Нет! Ни за что!

Рамнес

Но ты должна,

Так приказала госпожа.

Мелитта

Сафо!

Бегу к ней!

Рамнес

Подожди!

Мелитта

К ее ногам! Пусть выслушает! Пусть сама рассудит!

Рамнес

Ни с места!

Мелитта

Ты? Рамнес?

Рамнес

Ну, что ж мне делать? Я приказанье выполнить обязан.

Мелитта

Но выслушай!

Рамнес

К чему я буду слушать? Ты видишь: слезы на глазах моих, Но что уж решено — должно случиться. Идем же!

Мелитта

На коленях умоляю! Ужели некому меня спасти!

Рамнес

Но

Да полно же! Ты всех разбудишь в доме! Идем со мной! Идем!

Мелитта

Нет! Никогда1 Ужель меня никто не пожалеет?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Фаон и те же.

Фаон

Мелитта! Что случилось? А, несчастный, Посмел ты руку на нее поднять?

Рамнес отпускает Мелитту.

Предчувствие меня не обмануло, Когда увидел я, что ты, как волк, За нею крался, хищно выжидая. Но тут, свирепый волк, ты просчитался! Пастух не спит, и ждет тебя погибель!

Рамнес

Я исполнял лишь волю госпожи.

Фаон

Сафо? Так это по ее приказу? Сафо! Сафо! Теперь тебя узнал я! Как жаль, что поздно я тебя узнал. Но, видит небо, я разбить сумею Свои оковы и ее оковы. Да, ревностный слуга господской злобы! Но что с тобой, Мелитта? Ты дрожишь?

Мелитта

Я счастлива!

Фаон

Благодари богов, Ты, раб, что не успел ее обидеть! За каждую ее слезу платил бы Ты стонами предсмертными своими. Но ты устала, ты дрожишь, дитя!

(Привлекает ее к себе.)

Я — верный твой защитник, я с тобою! Смотри, презренный, ты хотел обидеть Вот это неземное существо!

Р а м н е с

Я не обидел…

Фаон

Что же делал ты?

Р а м н е с

Прости, я только… Но ведь даже то, Что должен совершить, не совершил я… Дай мне уйти!

Фаон (оставляя Мелитту)

О нет! Клянусь богами! Я знать хочу, на что способна злоба. Скажи, что замышлял ты?

Р а м н е с

Увезти

Фаон

Ее. Куда?

Р а м н е с

Не смею отвечать.

Фаон

Не скажешь?

Р а м н е с

Тайну госпожи храню я

В груди моей.

Фаон

Клинок мой эту тайну Добудет. За него Сафо спасибо… (Выхватывает кинжал.)

Так отвечай же! Видишь — я сумею Из- сердца твоего достать признанье.

Мелитта

Оставь его. Меня везли в Хиос!

Фаон

В Хиос?

Мелитта

Там старый друг Сафо живет; Ему хотели поручить Мелитту.

Фаон

Как? За морем?

Мелитта

Да, лодка нас ждала… Фаон

Как? Лодка?

Мелитта

Да. Ведь правда же, отец?

Рамнес

Меня отцом ты называть не смеешь: Ты предала коварно госпожу!

Фаон

Где лодка?

Мелитта (Рамнесу)

Почему ты рассердился? Ведь он спросил…

Фаон

Да… Лодка! Вещий знак! Так вот вы что предсказывали, боги! Я поздно понял ваше указанье,

Но все же понял! Вот! Она! Она — Единственная, в чьей груди таится Вторая часть живой души моей, Которую с такой тоской искал я. Вы указали путь. Иду спокойно. Мелитта, ты отправишься в Хиос, Но только не одна — со мною вместе!

Мелитта

Я — с ним?

Фаон

Оставим мрачную страну, Где лютая вражда и взор Медузы, Горящий местью, нас подстерегают, Где ненависть нам западню готовит. И воли хватит у меня и силы, Чтоб защитить тебя от всех невзгод, Пусть даже против нас весь мир!

(Обнимает ее.)

Мелитта

(пугливо, Рамнесу)

Рамнес!

Рамнес О господин! Одумайся!

Фаон

Ты сам

Одумайся: ведь я тебя сильнее…

Рамнес Сафо принадлежит она!

Фаон

Ты лжец!

Она — моя!

(Мелитте.) Идем! Идем со мною!

Р а м н е с

Все, кто на этом острове живет, Сафо своей владычицей считают. По зову первому они готовы С оружием прийти на помощь к ней. Лишь слово я скажу — сбегутся сотни!

Фаон

Ты мне напомнил, где я… Да, ты прав! Я мог забыть! Идем же вместе с нами!

Р а м н е с

Я,господин?

Фаон

Да, ты проводишь нас. Я не лишу Сафо слуги такого. Когда мы выйдем в море — ты вернешься, Чтоб ей о нашем бегстве рассказать. Идем же вместе с нами!

Рамнес

Ни за что! Фаон

Однако я могу тебя заставить Мне быть покорным. Знаешь, как?

Рамнес

(бросаясь к дому)

Насильем!

Фаон

(наступая ему дорогу и угрожая кинжалом) Ты выбрал сам себе такой удел! Пусть будет платой за ее спасенье Погибель негодяя!

Мелитта

Пощади!

Фаон

Пусть повинуется!

Рамнес

(отступая на противоположный конец сцены) О, горе старым, Когда у них ни сил, ни воли нет!

Фаон

Скорей идем!

Мелитта Куда?

Фаон

На пристань! В море!

Мелитта (выбегая на передний план сцены) О боги! Что мне делать?

Фаон

Поскорее! Смотри, как даль открыла перед нами Заботливые, добрые объятья! Там, в старом, темном, седовласом море, Покой, свобода и любовь! Скорей! Скорей! Поверь мне, дорогая! Под липами густыми, в отчем доме Найдем мы тихий храм своей любви.

(Обнимая ее.) Но ты дрожишь? Дрожишь, моя невеста? Ты чувствуешь, что руки жениха Тебя уже не выпустят! Скорее! Иди со мной! Не то, клянусь богами, Я на руки возьму тебя и смело Отсюда унесу на край земли!

Мелитта

Фаон!

Фаон

Скорее! Звезды нам сияют, Вздымает ветер медленные волны, Любовно нас встречает Амфитрита! (Рамнесу.)

Иди вперед!

Рамнес О господин!

Фаон

Иди!

Не хочешь умирать — иди скорее!

Все уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Пауза. На ступенях появляется Евхарида. Евхарида

Рамнес!

(Поднимается по ступеням.) Мне показалось, что слыхала Рамнеса голос… Нет, ошиблась я… С тех пор как возвратилась к нам Сафо, Какой-то злобный дух играет нами: Друг друга все боятся, все молчат, В глазах у всех печаль и подозренье. К Мелитте я пошла — постель пуста, А госпожа зачем-то ночью бродит Совсем одна… Сейчас Рамнеса голос Я слышала, но нет его нигде… Скорей бы рассвело!

Голос Рамнеса

(издалека)

Сюда! На помощь!

Евхарида

Зовут?

Голос Рамнеса

На помощь!

Евхарида

Это же Рамнес!

Голос Рамнеса (все ближе)

Рабы Сафо! Сюда!

Евхарида

Он еле дышит! Он вне себя! Рамнес! Да что с тобой?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Рамнес (вбегает), Евхарида.

Рамнес

Вставайте все! Сюда! Сюда, друзья! В погоню все! На помощь!

Евхарида

Что с тобою?

Рамнес

Не спрашивай! Зови Сафо и слуг! Евхарида

Зачем?

Рамнес

Не время объяснять! Скорее! Иди! Беги! Беги! Буди весь дом!

Евхарида Да что ж это случилось?

(Идет вверх по ступеням.)

Рамнес

Ах, предатель! Не радуйся! Я знаю: боги моря Нередко мстят за черные дела!

Вбегают слуги.

Скорей! Скорей! Будите всех в домах! Зовите всех на помощь! Горе! Горе! Скорей! Скорей! Зовите всех на помощь!

Слуги убегают.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Сафо и Рамнес.

Сафо

Чей это страшный крик звучит в ночи, Тревожа задремавшее страданье? Кто, кто страдает больше моего?

Рамнес

Я, госпожа!

Сафо

Рамнес? Ты здесь? Откуда? А где ж она?

Рамнес Мелитта?

Сафо

Да, конечно!

Рамнес

Мелитты нет.

Сафо А ты остался здесь?

Рамнес

Она бежала…

Сафо

Замолчи!

Рамнес

Бежала С Фаоном…

Сафо Нет!

Рамнес

Да, да! Они бежали! Легко меня он, старого, осилил, И вот теперь увозит он добычу В той лодке, что я сам же приготовил.

Сафо

Ты лжешь!

Рамнес Увы! Я правду говорю.

Сафо

О небожители! Где громы ваши? Ужели только для одной Сафо Вы приготовили такие муки? Ужель вы глухи к воплю об отмщенье? Ужели руки ваши ослабели? Разбейте ж мести огненной стрелой Изменника убогую лодчонку, Как вы меня разбили и сразили! Но все напрасно. Молния не блещет. Все тихо. Только ветер сладострастный В листве зеленой томно шелестит, И море бережно несет в объятьях Ладью любви к счастливым берегам. Нет помощи Сафо! Спасенья нет! Но ты сама должна найти спасенье.

Сцена все более освещается факелами, которые несут р а и местные жители, сбежавшиеся на зов.

А, вы пришли! Спасибо вам, друзья! Вы, люди, предлагаете мне помощь, В которой боги отказали мне. Вы мне клялись, что любите меня, — Сейчас, сегодня это докажите!

(Подходя к каждому.) Ты клялся мне, Мирон, и ты, Терпандер, И ты, Лихас, мои любивший песни, Ты, Ферес, ты, Ксенарх, вы все, друзья! Скорей на пристань все! Скорее в лодки! В погоню за изменником скорей! Я задыхаюсь, я изнемогаю! И каждая минута промедленья Впивается ножами в грудь мою. Кто их догонит? Кто мне даст блаженство В его глаза сверлящим взором впиться, Спросить его: чем провинилась я!

(Заливается слезами.) За что меня убил ты? Мщенье! Мщенье! Верните их! Я отдаю богатство И жизнь мою! Вперед! На крыльях ветра!

Один из местных жителей Мы только с ним вернемся!

Сафо

О,спасибо! (К уходящим.) Вся жизнь моя теперь у вас в руках. Пусть окрыляют вас мои желанья, И месть моя пусть укрепляет вас. Скорей! Скорей! Скорей, во имя неба!

Слуги и местные жители уходят.

(Прижимает руки к груди.) Ну вот! Мне стало легче! Я передохну!

Евхарида

Ты вся дрожишь!

Рамнес

Ты падаешь, Сафо!

Евхарида

(подхватывает Сафо на руки)

О боги!

Сафо

(на руках Евхариды)

Не держи меня! Оставь!