НИКТО не постучал в двери напротив стола барона Кардассы, и они открылись внезапно, но не резко. Великий правитель, подняв голову, взглянул на молчаливую группу людей в плащах и масках.

— Добро пожаловать в Таткаладорн, путники, — хладнокровно произнес он. — Можете повесить свои плащи тут, а вино ждет вас вон там. Могу я узнать, кто пользуется гостеприимством Кардассы сегодня ночью?

Первыми вошли в комнату самые крупные и тяжеловооруженные люди, они быстро взглянули направо, налево и вверх, отмечая местонахождение всех дверей. Этих, по всей видимости, телохранителей насчитывалось восемь.

Кардасса, сидящий в одиночестве, но с мечом в ножнах у бедра, не позволил себе улыбнуться. Ну, если молчаливая угроза входит в правила игры, он может ответить тем же. Он откинулся на спинку и стал спокойно изучать следующую бумагу, а закованные в латы телохранители прошли вперед, обменялись неуверенными взглядами и наконец, увидев, что комната пуста и в ней находится только один человек, сидящий у стола, кивнули через плечо остальным. Те, в свою очередь, прошли вперед, закрыли за собой двери, задвинули резные засовы, которые могли удержать за пределами комнаты всех, кроме самых сильных мужчин, и снова повернулись лицом к барону.

Затем все вошедшие одновременно сняли маски, открыв лица, многие из которых были знакомы Кардассе, и по очереди коротко назвали себя: «Аделн», «Орнентар», «Тарлагар», «Мовьерон», «Каладаш», «Талазорн».

Иткламмерт Кардасса одарил их улыбкой и снова указал рукой на графины с вином.

— Я также вижу среди ваших телохранителей Нарвима из Черных Земель; полагаю, теперь он служит в замке Аделн. А рядом с ним Мартит из Орнентара. — Кардасса окинул взглядом шеренгу воинов, но ответом ему были лишь молчание и пристальные взгляды. Тогда он повернулся и посмотрел на самого старшего из своих посетителей. — У ваших телохранителей нет языков?

— Есть, но у них также есть дисциплинированность — или благоразумие, — спокойно ответил барон Эскульф Аделн.

Правитель Кардассы удивленно поднял брови.

— Неужели? Тогда мне приходится сделать вывод, что их хозяевам очень не хватает этих достоинств. Неужели возникло дело такой огромной государственной важности, что оно заставило собраться вместе двух баронов королевства, еще одного будущего барона и трех известных магов и отправиться в путь ночью? И неужели оно настолько тайное, что нужно было ехать ко мне в охотничий домик под покровом ночи, вместо того чтобы явиться в замок при свете дня?

Наместник Тарлагара и два мага заметно покраснели, и некое подобие сдержанной улыбки проскользнуло по лицу одной из молчаливых вооруженных статуй, в которые превратились телохранители.

— Я проделал весь этот путь, — резко ответил барон Аделн, — не для того, чтобы препираться с тобой, Иткламмерт. Мы собрались здесь, чтобы пригласить тебя примкнуть к нам. Скоро мы начнем прямые и открытые действия в отношении трона Аглирты.

— Заговор против человека, который называет себя Пробужденным королем? — спросил барон Кардассы, спокойно записывая что-то на лежащем перед ним пергаменте.

— Если не вдаваться в подробности — да, — своим гнусавым голосом презрительно бросил маг Каладаш.

Барон хладнокровно взглянул на него из-за стола.

— И вы все здесь? Или я свяжу с вами свою судьбу, а потом окажется, что невольно присоединился и к другим, которых сейчас не вижу?

— Нет, но… — начал барон Элдаг Орнентар. Кожа вокруг его глаз и рта имела странный голубой оттенок.

Аделн встал перед столом и громко вопросил:

— Что ты имеешь в виду?

Словно привязанные к нему множеством нитей, некоторые из телохранителей тоже подались вперед и одновременно уставились грозным взглядом на правителя Кардассы.

— Я имею в виду, — невозмутимо объяснил Иткламмерт Кардасса, — что я ожидал увидеть здесь, с вами, человека, который был председателем на ваших собраниях в более узком кругу, — Бодемона Сарра.

Некоторые маги замерли, а Каладаш начал что-то резко отвечать, но Аделн остановил его взглядом в упор, а потом повернулся снова к хозяину Таткаладорна и коротко ответил:

— Кажется, Бодемон Сарр исчез из Аглирты или, по крайней мере, из тех мест, где обычно находился. Я не знаю, откуда тебе может быть известно насчет наших собраний в узком кругу или об их участниках, но это правда: он посещал наши собрания, и он, бесспорно, нам сочувствует.

Улыбка Кардассы была полна насмешки, когда он ответил, вежливо кивнув:

— Бесспорно.

— Мне кажется, что ты настроен враждебно, — рявкнул наместник Тарлагара, выходя вперед и скрестив на груди руки. — Скажи нам прямо, Кардасса: какую ты сам займешь позицию?

Барон Кардассы поднял на него взгляд, продолжая писать, и мягко спросил:

— А как ты, Илискер Баэрунд, посмел заявить права на баронство и тем самым нарушить этикет и традиции Аглирты? Я здесь хозяин, а ты — один из многих незваных пришельцев, и будь любезен подождать и не требовать у меня ответа, пока я не закончу отвечать на важные вопросы правителя Аделна!

Лицо наместника потемнело, и он огрызнулся:

— Мне казалось, что вы закончили или что у вас было достаточно времени для того, чтобы закончить, если бы вы пожелали. Да, Бодемона Сарра здесь нет, это видит любой, у кого есть глаза. Так какая же часть твоего ответа осталась недоговоренной?

— Мое нежелание становиться на сторону тех людей в Аглирте, которые якшаются со Змеей, — прямо ответил правитель Кардассы.

— Что? — одновременно воскликнули наместник и маг Мовьерон.

— Что это за измышления? — подхватил маг Талазорн.

Сидящий за столом барон указал рукой на двух других баронов и ответил:

— Видите, Аделн молчит? Ему, как и мне, известно, почему лицо правителя Орнентара имеет голубой оттенок. Змеиный яд бушует в нем, и он должен выполнять приказы жрецов в капюшонах, иначе погибнет, когда они перестанут давать ему напитки, которые не позволяют яду сжечь его медленным огнем. Значит, любой, кто примет сторону Орнентара, принимает сторону Змеи, а мой прежний опыт отношений со змеелюдьми привел меня к выводу, что они не питают добрых чувств ни к баронам, ни к магам… ни к королевству под названием Аглирта.

— Хватит рассказывать сказки! — презрительно усмехнулся Каладаш, не глядя в сторону Орнентара, который хранил молчание, хотя глаза его горели яростью. — Ты думаешь, мы поддадимся на такую грубую провокацию? Тебе не удастся расколоть наши ряды!

Кардасса пожал плечами.

— Если мысль о яде кажется вам притянутой за уши, то почему никто из вас не попробовал моего вина?

— Довольно, — рявкнул Эскульф Аделн. — Сегодня ночью у меня нет времени на обмен колкостями, Иткламмерт. Становится ясным, что ты против нас. Это так?

Правитель Кардассы посмотрел на свои записи, словно обдумывая ответ, потом снова поднял взгляд и сказал:

— Я был так же изумлен, как и все вы, когда Спящий Король — безобидная старая легенда, развлечение бардов и жадно внимающих им детей — стал Пробужденным королем, реальным, опасно талантливым и взыскательным человеком, который ждет от нас верности. На протяжении многих поколений мы имели возможность похваляться, как нам угодно, и лелеять нашу вражду друг с другом по всей Долине. Изумлен и… раздражен.

Он положил перо и прибавил:

— Я не надеюсь, что царствование Сноусара продлится долго, мне кажется, что он не понимает нужд сегодняшней Аглирты, и я не согласен с некоторыми из его указов и со многими его идеями, которые он высказывал своим придворным. И все же у меня нет сомнений — если бы даже он был скулящим идиотом, он остался бы законным королем.

— Ха! Законным! — с издевкой заметил Каладаш.

Сидящий за столом человек поднял на него глаза и покачал головой.

— Ну, если людям позволено называть его величество фальшивым королем, когда они только пожелают, тогда что такое любой из баронов? Если мы всего лишь хвастливые задиры на этой земле, то ей самое место в железных руках последнего из оставшихся у власти тиранов.

Он снова пожал плечами и принялся писать.

— На острове Плывущей Пены появился король, и это, по крайней мере, что-то новое после долгих лет кровавой междоусобицы и коварных заговоров, один из которых сегодня ночью заполз под крышу моего охотничьего домика. Итак, все вы ясно меня слышали: нет, Кардасса не выступит против короля.

— И это твое последнее слово, барон? — резко спросил Каладаш, поднимая руки, на которых плясали белые огоньки.

Иткламмерт Кардасса невесело улыбнулся и тихо ответил:

— Последнее не в том смысле, в каком тебе бы хотелось, Каладаш. Если у тебя хватает глупости угрожать мне, то ты никогда не добьешься такой власти, чтобы стать угрозой для Бодемона Сарра.

— Хватит болтать, глупец, — с презрением бросил Каладаш. — Умри!

С его рук с треском слетело пламя, подобно белой молнии, на секунду раньше, чем зеленые вспышки, сорвавшиеся с рук Мовьерона и Талазорна, и поэтому оно долетело до Кардассы первым.

Долетело, отскочило, заметалось по комнате, издавая треск, похожий на щелчки кнута возницы, и поменяло цвет с белого на зеленый. Маги зашатались, упали на пол и превратились в дымящееся мясо раньше, чем их собственные или другие телохранители успели хотя бы потянуться к мечам.

Когда сталь все же с певучим звоном выскочила из десяти ножен и сверкнула над столом, правитель Кардассы рассеянно посмотрел на ряд жадно устремившихся к нему клинков и спокойно заметил:

— Чародей, который нападает на человека в его собственном замке и не ожидает, что тот защищен, слишком большой глупец, чтобы дать ему шанс захватить трон этого или любого другого королевства.

— Как и ты, мы не слишком любим магов и не очень им доверяем… Но я полагаю, у тебя приготовлены и для всех остальных маленькие ловушки? — резко спросил Эскульф Аделн.

Кардасса посмотрел на него глазами, холодными в такой же степени, в какой горели глаза Аделна, и мягко ответил:

— Этой ночью я не приготовил ничего, кроме глотка вина и согретой женщиной постели — для себя. Это не я скакал всю ночь, намечая для Аглирты новых королей.

— Ба! — оскалился наместник Тарлагара. — Посмотрим, носит ли умный барон Кардасса щит из заклятий, способный устоять против нескольких добрых клинков Аглирты одновременно!

Мечи поднялись и снова опустились с быстротой молнии и со звоном ударились о нечто невидимое, но твердое, как камень. Кардасса всего лишь приподнял одну бровь, отвернулся от них, защищенный волшебным щитом, взял лежащий на маленьком столике жезл и ударил в гонг, соблюдая определенный ритм.

Гонг подал его людям сигнал к бегству из Таткаладорна, а барон неспешно встал, не выпуская из руки жезла, и пошел к двери.

— Как сказал мой прапрадед много лет назад, — ледяным тоном сказал Иткламмерт Кардасса своим гостям, — предателей в Таткаладорне не привечают. Теперь я вас покину, чтобы приготовиться к путешествию на остров Плывущей Пены с целью предупредить короля о еще одном неудавшемся заговоре в Аглирте.

И он закрыл за собой дверь, оставив своих гостей стоять в бессильной ярости.

Легкая дрожь в руках исчезла. Когда Иткламмерт Кардасса подошел к последним, самым тяжелым дверям, которые вели в его личное подземное убежище, он почувствовал, что его это радует. Он знал, что этой ночью ему предстоит здесь умереть и у него не будет возможности снова обнять ни Аманталу, ни Нрини, ни одну из девочек Ларант. Он не сможет попрощаться с ними должным образом, поблагодарить и одарить деньгами и отдать строгий приказ убираться подальше из Кардассы, чтобы его еще не рожденные дети были спрятаны в надежном убежище до тех пор, пока хотя бы один из них не дорастет до того возраста, когда сможет предъявить права на наследство и начать править в Кардассе. По крайней мере, он оставил распоряжения Баретосу и Убунтеру следить за его женщинами и помогать им, но этих двух старых магов нельзя было назвать кладезем мудрости и оплотом силы. И вместе они работать не станут, даже если на карту будет поставлена вся Аглирта и их собственная шкура, не говоря уже о жизни младенца, отцу которого — Ворону Кардассы — они сначала служили из чувства долга перед его предком, а потом больше из страха.

Таурим отвезет его послание на остров без всякого приказа, если только добрый управляющий не погибнет от стрел Аделна или мечей Орнентара. Великий правитель Кардассы никогда бы не покинул Таткаладорн живым, и все же, если он дорого продаст свою жизнь, немногие из его убийц уцелеют, и еще один заговор рухнет, не успев как следует пошатнуть Речной Трон. Пробужденный король, возможно, получит дополнительное время для того, чтобы снова превратить Аглирту в сильное государство из горстки воюющих между собой баронств и заброшенных земель, кишащих бандитами.

Самыми главными из его противников были Аделн и Орнентар. Аделн сильнее, истинный хребет и клинок заговора, но именно Орнентар должен обязательно погибнуть этой ночью из-за его связи со змеями. Если бы он мог купить лишь одну жизнь ценой своей собственной, это была бы жизнь Элдага Орнентара, которого прежде звали Лицом из Камня.

Бодемон Сарр, где бы он ни находился, представлял поистине смертельную угрозу трону. По-своему он не менее опасен, чем жрецы Змеи, но, как и они, не станет участвовать в этом заговоре и попытается придумать что-нибудь свое собственное.

Это уже не может быть заботой Иткламмерта Кардассы. Он всего лишь верховный правитель одного из баронств, и в его силах только сорвать один из заговоров.

— Вспоминай меня за это, Сноусар, — прошептал он, натягивая латные рукавицы, которыми не пользовался десятки лет, и глядя на заблестевшие и ожившие драгоценные камни на сгибах пальцев. — И помяни с уважением.

Он согнул пальцы в рукавицах, которые могли дать ему возможность летать, а затем потянулся за шлемом, еще более сильным магическим инструментом. Он надел его на голову, оглядел все остальное заколдованное оружие, собранное здесь им самим и его предками, и невесело подумал: «Остается надеяться на то, что, смыв с оружия мою кровь, враги не воспользуются им днем позже, когда нападут на короля».

— Вспоминай меня, — снова прошептал он, удивляясь собственному спокойствию, — потому что я мог бы присоединиться к ним, выступить против тебя и спасти свою шкуру, если не честь, — и не сделал этого. Я мог бы убежать — и не убежал.

Он туго затянул на талии пояс шириной в две его ладони, застегнул пряжку и сказал прислоненному к стене зеркалу, которое было спрятано здесь и треснуло еще в те годы, когда его прадед был молодым.

— Я остался и сражался, потому что есть еще такие люди в Аглирте, такие безумцы, которые считают, что эта страна или мечта о том, чтобы она снова стала страной, стоит того, чтобы за нее сражаться.

Он взял булаву, которая засияла, когда он сжал ее левой рукой и поднял, надевая цепочку на запястье, и стал напевать полузабытую песню, которую пел его отец, собираясь на войну.

Ее мелодию заглушил внезапный грохот, раздавшийся из-за двери, и Кардасса быстро отступил в сторону и снова схватился за меч, раньше, чем в подвал ворвались вооруженные люди в туче обломков, языках магического пламени и клубах дыма.

— Сдавайся, Кардасса! — крикнул Аделн откуда-то из-за стены бушующего пламени. — И отдай нам этот небольшой арсенал, ведь ты сам привел нас к нему! Копье Сокола, принадлежащее мне по праву, лежит здесь, не так ли? И Рогатый Шлем Тарлагара?

— Как мой отец отнял Копье у твоего деда, — крикнул в ответ Иткламмерт Кардасса, — так и ты приди и отними его у меня, Аделн, если сможешь.

Он быстро отошел в сторону от того места, где произнес эти слова, и поэтому молнии, с треском вырвавшиеся из пламени и пролетевшие над полом его хранилища, ярко осветив мешки с золотыми монетами, ударили в нескольких шагах за его спиной.

— Мы так и сделаем, — прогремел Тарлагар. Языки пламени отступили и открыли взгляду барона заговорщиков, выстроившихся с оружием у входа в убежище, — и у нас тоже есть для тебя сюрпризы.

Иткламмерт Кардасса увидел своего собственного домашнего мага, стоящего рядом с наместником Тарлагара. Из их рук вылетали магические молнии, а лица обоих сияли торжествующими улыбками. Его охватила холодная уверенность, что рок настигнет его гораздо быстрее, чем он полагал. Он не стал медлить и ударил булавой в гонг, и в ответ на это предавший его маг запрокинул голову и громко расхохотался.

— Зовешь других, чтобы они умерли вместе с тобой, Старый Ворон? — крикнул Дарласситур Силптарский. — Ты думаешь, они настолько самоотверженны?

Он принял на службу этого зеленоглазого, светлобородого негодяя из разряда мелких, нищих чародеев Силптара, дал ему собственный дом, и слуг, и много золота… И все это время Дарласситур был змеей, терпеливо ждущей на его груди момента, чтобы ужалить. А, ладно, он не первый барон, который узнал, что чародеям доверять нельзя.

Опустив забрала, телохранители шагнули в подвал, когда последние языки пламени отпрянули назад. Они двигались вперед осторожной позвякивающей стеной.

Кардасса стоял и невозмутимо наблюдал за их продвижением до тех пор, пока они не оказались в нескольких шагах от него. Затем он поставил сапог на определенный камень, и тот слегка опустился вниз. Три массивные решетки с грохотом вылетели из темноты над головой, их острые зубья грозили пронзить любого, кто не успеет отскочить назад или вперед.

Они собрали урожай из пяти закованных в латы фигур, но один воин был ранен легко и смог освободиться, оставив под решеткой ступню. Он захромал прочь из подвала, шипя от боли.

Хозяева не обратили на него внимания, так же как на извивающиеся, пронзенные копьями тела. Они просто скомандовали: «В атаку!» трем уцелевшим воинам, и те двинулись вперед. Их агонизирующие соратники медленно испустили последние вздохи, обмякли и затихли в лужах растекающейся крови.

Когда три мрачных рыцаря приблизились к Кардассе, он сжал в кулак пальцы в железных перчатках и прошептал слово, которое с трудом вспомнил.

Драгоценные камни на пальцах вспыхнули, и вокруг него из воздуха возникли щиты — высокие металлические овалы, никем не поддерживаемые. Они медленно поплыли вокруг него.

Когда ближайший воин находился в трех шагах от него, правитель Кардассы прибегнул к другому магическому свойству перчаток и взмыл в воздух. Он пролетел над рыцарем и сверху ударил его мечом по голове. Сталь вонзилась в шлем и со звоном отскочила, а рыцарь покачнулся, мотая головой. По его блестящим латам потекли струйки крови.

Его товарищи повернулись лицом к приземлившемуся Кардассе, потом опять вскинули головы, когда их единственный противник снова прыгнул вверх. В этот момент с другой стороны упавших решеток донеслись слова заклинаний. Наместник, до сих пор скрывавший свои магические способности от всех, и маг-предатель рядом с ним метали злобные взгляды и простирали руки, посылая приказы. И оружие начало слетать со стен подземелья Кардассы, вскоре весь воздух наполнился летящей смертью.

Барон понял, что ему грозит, и поспешно опустился на пол, где его ждали три воина. Он намеренно приземлился среди них вместе с вращающимися вокруг него щитами, чтобы спровоцировать яростный обмен ударами, от которых искры летели.

Два мага со все возрастающим нетерпением ждали, когда их воины отодвинутся в сторону, и так как не наступало никакого просвета, они пожали плечами, взмахнули руками и послали сверкающую смерть в цель со всех сторон, не заботясь о том, в кого она попадет.

Раздались крики и стоны, руки в перчатках взлетали вверх или застывали, когда копья, дротики и мечи Кардассы попали в цель и пронзили людей, словно диких кабанов в лесу. Так погибли три воина-заговорщика, мастера боя на мечах, которыми их хозяева сочли возможным пожертвовать.

Два мага и два барона вглядывались в полумрак подземелья. В центре вихря из металла по прежнему стоял их единственный противник, он шатался и стонал, пронзенный раз десять или больше. И все же правитель Кардассы сумел удержаться на ногах и прошептать слова, которые заставили некоторые клинки покинуть его тело и даже развернуться и полететь сквозь решетки. Некоторые из них там застряли, а некоторые пролетели насквозь. Поспешно пущенные заклинания заставили летящее оружие остановиться и повиснуть в воздухе или превратили в сверкающие обломки и пыль.

В стене среди полок с оружием открылась потайная дверь, и люди в доспехах Кардассы бросились вперед. Это были стражники, явившиеся на зов гонга. Все они тут же погибли, сраженные тучей летящего, разящего оружия под безумный смех двух магов.

Барон Кардасса выплюнул вместе с кровью единственное слово, когда упал последний из его людей. В ответ на его команду двери подвала ощетинились длинными лезвиями, и так внезапно, что Аделн выругался и схватился за разрубленный локоть, а Орнентар вскрикнул, когда клинок глубоко вонзился в его бок.

Маги быстро отпрянули от разразившихся проклятиями баронов, опасливо поглядывая назад и по сторонам, чтобы убедиться, что им пока ничего не грозит. Удостоверившись в этом, они вперились яростными взорами в правителя Кардассы и одновременно подняли руки.

— Умри, неверный червь, — тихо произнес наместник, как будто Иткламмерт Кардасса не отказал заговорщикам, а пообещал свою помощь и верность, а затем не выполнил обещания.

Великий правитель Кардассы беспомощно вознесся в воздух, он метался и руками в латных рукавицах отбивался от потока мощной магии, а мечи, копья и длинные пики летели к нему со всех сторон и вонзались в его тело.

Затем Дарласситур из Силптара почти насмешливо произнес исцеляющее заклинание, и сине-белый луч осветил искаженное лицо барона Кардасса, поддерживая в нем жизнь на грани агонии.

— Говори, Старый Ворон, — промурлыкал маг, и они с наместником стали руками выделывать замысловатые пассы, которые заставили блестящее от крови оружие немного выходить из ран и поворачиваться в них. Их беспомощный, задыхающийся враг зарыдал от боли.

— Расскажи нам, что еще ты здесь спрятал и как мы можем это использовать против короля.

— Никогда, — рявкнул Кардасса и тут же завопил и заметался, так как зазубренные копья пронзили его сразу с двух сторон, и кровь хлынула из его разорванного тела.

— Скажи нам и умри с миром, — крикнул Илискер Баэрунд, — а если не подчинишься, будешь жить, и жизнь покажется тебе очень долгой в мучениях, которые мы тебе обеспечим.

Он сделал резкий жест рукой, и висящий в воздухе барон закричал с новой силой.

— Какую еще магию ты припрятал? — настаивал наместник. — И где?

— Да, — оскалился барон Аделн, сжимая локоть, из которого капала кровь, несмотря на стягивающую его полоску, отрезанную от очень дорогой портьеры. — Что у тебя еще есть, Кардасса?

Вместо ответа барон издал нечленораздельное бульканье. Кровь, текущая из его рта, разлилась по полу, он беспомощно, с отчаянием смотрел на своих мучителей, а кровь все лилась. Почти с отвращением маг Дарласситур произнес еще одно исцеляющее заклинание, и кровавый дождь прекратился, а их парящий в воздухе враг зашелся слабым кашлем.

— Да, скажи нам, Кардасса, — прорычал барон Орнентар, который сидел сгорбившись, прижав руку к своему кровоточащему боку. — Скажи нам все!

— Много магических штук, — прохрипел Кардасса, из глаз его сочилась кровь. — Там, где вы никогда их не найдете… низкие, неверные псы… предатели… а-а-а!

Чародеи дернули невидимые волшебные нити, и в ответ клинки начали медленно погружаться в изгибающееся в муках тело Ворона Кардассы.

— Я — ах-х! Я — ах-х! — застонал он от боли, пытаясь сказать что-то, но еще до того, как один из мечей пронзил его, пролив свежие капли крови, голова Иткламмерта Кардассы упала, его тело обмякло, руки безвольно повисли.

Никто не заметил, как растянувшийся на полу воин в латах, которого раньше ранило остриями решетки, внезапно приподнялся — и сзади вонзил меч в шею мага Дарласситура.

Двуличный домашний маг Кардассы закашлялся, круглыми глазами уставился на мертвого, парящего в воздухе барона, которого он предал, и рухнул на пол, прямо на меч человека, который быстро опустился на колени и опять притворился бесчувственным.

Настала очередь наместника сыпать проклятиями, но даже свет последнего исцеляющего заклинания Дарласситура, который окутал висящее в воздухе окровавленное тело, не мог вернуть зрение этим неподвижным глазам, как не мог остановить поток крови, стекающий с кончиков безжизненных пальцев.

— Оживи его! — рявкнул Аделн, в ярости надвигаясь на Баэрунда из Тарлагара. — Добудь мне ответы!

Наместник повернул потемневшее от гнева лицо к Эскульфу Аделну и поднял руку, без слов предупреждая о том, что он готов применить заклинания против других баронов. Когда Аделн отступил, смертельно побледнев от ярости, человек, который хотел стать бароном, мрачно сказал ему:

— Это бесполезно. Ни Дарласситур, ни я не можем вернуть мертвого к жизни без помощи Дваера или других магов, по крайней мере двое из которых должны знать гораздо лучше нас, какие именно заклинания и когда применить. Магия разрушает тело, и жизнь быстро угасает. Он потерян для нас.

— Тогда все было напрасно, — с горечью произнес Аделн.

— Это не так! — твердо возразил наместник. — У нас есть это оружие, и земля Кардассы наша, у нас теперь есть замки, деньги и воины, которых можно использовать для очистки Речного Трона. Нарвим жив и может стать бароном, как мы и планировали.

Он махнул рукой в сторону воина, который лежал, корчась от боли и сжимая руками ступню, из которой все еще текла кровь, а потом махнул рукой второй раз, и сине-белое сияние потекло к раненому, исцеляя его. Потом он увидел мага, лежащего в собственной крови, и замер, подозрительно уставившись на воина, которого только что исцелил.

Скрытое шлемом лицо человека, который в действительности был Краером, покрылось потом. Он потянулся за клинком, который положил у себя за спиной. Если он надеется разрушить заклинание, его бросок должен быть сильным, точным и очень, очень быстрым…

Аделн нехотя кивнул.

— Это правда, и все же мы могли бы получить намного больше, если бы Кардассу удалось заставить…

— И еще больше, — раздраженно перебил Орнентар, мучающийся из-за своей раны, — если бы он пошел с нами, Аделн. И еще больше, если бы Пробужденный король сам пришел к нам и попросил забрать у него трон. «Если бы» — это выражение, которое предваряет пустые мечты, на рассказ о которых лишь зря тратят силы. Кардасса мертв, а его сокровищница лежит перед нами. Вам действительно необходим поводырь, чтобы помочь разграбить и опустошить ее?

Аделн вздохнул и снова бросил сердитый взгляд через прутья решеток на человека, висящего в воздухе, подобно продырявленному бурдюку с вином.

— Мы могли бы получить настолько больше… — пробормотал он, сжимая кулаки, словно одним усилием воли мог вырвать что-нибудь из воздуха.

Через мгновение он отвернулся и обрушился на наместника.

— Потрать еще одно заклинание, чтобы отправить этого стервятника за ворота, через которые мы въехали. Мы насадим его на копье как предостережение любому, кто хранит верность Кардассе, что ожидает не подчинившихся новому барону.

— У меня есть заклинание, которое расплавит эти решетки, — медленно произнес наместник, — но лучше я сначала займусь моим господином Орнентаром.

Аделн кивнул и отвернулся. И никто не заметил, как труп стражника Кардассы, пригвожденный к стене и стоящий там с отвисшей челюстью, улыбнулся, поднял руку с зажатым в ней круглым камнем и послал яркие, мощные лучи через все пространство подземелья.

Эти лучи ударили в два других округлых камня, лежащие на высоких полках в стенах сокровищницы, и когда заговорщики с изумленными и испуганными криками обернулись, три Дваера одновременно завибрировали. Лучи сокрушительной силы пронеслись сквозь решетки, которые исчезли перед ними, словно дым, и пронзили баронов и наместника, словно люди эти тоже были лишь облачками.

Воин поднялся на ноги и метнул свой меч, но наместник уже упал, и меч пронзил пустой воздух и зазвенел, ударившись о ряд алебард на дальней стене.

Орнентар, всхлипывая, зашатался, жизнь покидала его, но откуда ни возьмись возник сверкающий поток зеленого света, он струился от ног до головы и обратно и окутал Орнентара словно плащ из множества шипящих, извивающихся змей… И вот уже барон снова стоял невредимый, хотя и изумленный. Он начал сливаться с колдовским змеиным светом и исчезать: беспощадная рука далеких жрецов Змеи выхватила его и унесла куда-то прочь.

Стражник, пригвожденный к стене, махнул рукой, и яркие молнии снова засверкали в мерцающем воздухе на том месте, где только что стоял барон, но опять не нашли себе пищи из плоти и крови. Орнентар перенесся куда-то в другое место, его снова спасли от гибели.

Последний из заговорщиков остался в одиночестве и моргал, глядя на стражника у стены подземелья, но вот рука в латной рукавице взмахнула повелительно еще раз, и чей-то голос произнес:

— Прощай, Краер. Из тебя получился хороший Нарвим, правда, пожалуй, слишком осторожный. Возможно, в следующий раз мне надо яснее объяснять тебе задачу.

Мерцание Дваеров окутало воина в латах раньше, чем были произнесены последние слова, и он не был уверен, что Краер расслышал его до конца.

Со вздохом стражник, который не был стражником, плавно спустился со стены и поманил к себе Камни. Оружие покинуло свои кровавые места и закружилось вокруг него медленным, торжественным хороводом, посверкивая и искрясь от наполняющей его магии, а человек в центре снова улыбнулся, и его лицо опять стало лицом Индероса Громовой Арфы.

— Глупцы, — пробормотал он, покачал головой… и медленно растаял в воздухе.

Через мгновение в тишине, без всякой торжественности, парящее в воздухе оружие выстроилось по два-три предмета в ряд и последовало за ним в другое место, а подземелье полностью опустело.

И таким оно оставалось, вероятно, секунды три, пока в коридоре не раздался топот сапог. Множество воинов в доспехах Орнентара и Аделна ворвались в подземелье с обнаженными мечами в руках и уставились в изумлении на очередное пустое помещение в этой покинутой крепости.

Они так спешили найти своих господ и сделать то, что им приказали этой ночью, когда должна быть захвачена вся Кардасса, что никто из них не заметил бумаг, которые взлетели в воздух, когда они бежали через обеденный зал, где уже гасли свечи и не осталось ничего интересного, кроме нетронутых бутылок с вином.

Листы пергамента затрепетали в опасной близости от затухающих огоньков свечей, потом опустились на пол. Большинство из бумаг хранило аккуратный, затейливый почерк барона Иткламмерта Кардассы. Один из листов, чернила на котором еще не вполне просохли, содержал список имен заговорщиков и изложение некоторых их требований. Он мог оказаться полезным в качестве предостережения или доказательства, если бы попал в руки Пробужденного короля.