БАНДА ЧЕТЫРЕХ стояла в пятнистой тени на лесной тропинке, под нависшими густыми ветвями старых деревьев, и смотрела на залитый солнцем склон холма впереди. Там виднелась полуразрушенная стена вокруг надгробий, а выше раскинулся знакомый каменный особняк, увитый виноградными лозами и выходящий окнами вниз, на реку.

Дом Безмолвия выглядел точно таким, каким они его покинули. Вестибюль обрушился и превратился в груду обломков, под которыми остались погребены многие воины Серебряного Древа. К счастью, прокапывать ход через эти завалы не придется: в стенах особняка было множество других дверей, и некоторые из них вели в темные и пыльные залы. Нужно было только знать, как их найти, умудрившись не угодить в смертоносные ловушки.

Только некоторые из них.

— Ну, по крайней мере, это не постоялый двор, — заметил Ролин с озорной улыбкой.

Его спутники угрюмо посмотрели на него, и Эмбра шепнула старику, стоящему рядом с ней:

— Надеюсь, ты знаешь безопасный способ попасть в дом. Кажется, в моей памяти ничего такого не сохранилось… по эту сторону Аделна.

Сараспер скупо улыбнулся.

— Госпожа, я помню один вход. Этот путь лежит через ту гробницу. — Он кивнул в сторону одного из усеявших склон каменных склепов, размером с небольшой дом, и двинулся вперед. — Нам надо торопиться. Слушок, пущенный Ролином, докатился до той последней таверны раньше нас, и мне бы хотелось оказаться под крышей до того, как вооруженные бандиты свалятся на нашу голову в поисках Дваеров.

Эмбра кивнула.

Это правда, приманка для их собственной ловушки уже готова, но сама ловушка еще не построена. Народ в Долине всегда с готовностью слушает сплетни, больше относящиеся к местным делам, чем слухи о том, что бароны собирают войска, а жрецы Змеи совершают мрачные ритуалы в горах. Попавшись на удочку Ролина (Сараспер и Эмбра научили его, что говорить), люди с готовностью судачили о четырех авантюристах, которые знакомы с королем, а по некоторым сведениям даже пробудили его ото сна и снова посадили на трон. Говорили, что они уже сейчас находятся в недрах Дома Безмолвия, древней обители Серебряного Древа, и используют знаменитый камень Дваер, стараясь отыскать и призвать на помощь легендарных Павших Воинов, чтобы сделать Аглирту непобедимой.

Этот зловещий дом уже когда-то превратил госпожу Эмбру Серебряное Древо в жуткое ползучее чудовище: так рассказывал в последней таверне хриплым шепотом один фермер своему другу, сидящему напротив, — и одновременно половине пивного зала. Она уже съела одного из своих спутников, а двое других в ужасе прячутся от нее в самых глубоких подземельях Дома.

Тут к ним повернулся стоящий у стойки бара мелкий торговец и заявил, что он слышал от менестреля — который осмелился переночевать в тех развалинах и едва спасся от призраков, поднявшихся прямо из земли, подобно сияющим столпам смерти, — что Четверым удалось вызвать по крайней мере двух Павших Воинов, которые теперь летают по Дому Безмолвия и убивают всех, кто смеет прикоснуться к ним. Пока они убили двоих из Банды Четырех. Этот успех встревожил такого великого чародея, как Бодемон Сарр, который с помощью магии перенесся в разрушенный дом и там вызволил Эмбру Серебряное Древо из тела чудовища, после чего совокупился с ней, и она уже сейчас носит в своем чреве младенца. И этот младенец будет в состоянии творить такие заклинания, каких не видывали в Дарсаре, и будет превращаться в чудовище, когда пожелает, или становиться по ночам то мужчиной, то женщиной, и как только он выйдет из чрева матери, он захватит трон Аглирты. Или он проест себе дорогу наружу и воспользуется заложенным от рождения искусством волшебства для того, чтобы послать Павших Воинов убить всех — и магов, и баронов, и Пробужденного короля.

— Боги, — прошептал Ролин, давясь от смеха, — история становится все интереснее!

— Вот так, парень, — проворчал сидевший рядом Хоукрил, — и создаются баллады и сказки.

Как только они сделали первые шаги по направлению к заросшему бурьяном родовому поместью Серебряное Древо, в воздухе перед ними возникло мерцание. Хоукрил зарычал и широко раскинул руки, сбив с ног Ролина и отбросив в сторону Сараспера.

Мерцание превратилось в поток света, который выбросил к ним пошатывающегося человека, облаченного в свободно болтающиеся, звенящие доспехи, слишком большие для него. Он сделал два неуверенных шага и рухнул, при этом металлические пластины покатились от него во все стороны в грязь.

— Краер! — взревел латник, бросился вперед и поднял кашляющего квартирмейстера на ноги. — Ты жив!

Его старый друг оглядел свое тело, разукрашенное свежими царапинами от доспехов, которые теперь полностью свалились с него вместе с мягкой подкладкой, и устало ответил:

— Наверное, да. Я убивал баронов и магов, и теперь меня мучит страшная жажда. Нет ли у кого-нибудь…

— Вот, сэр. — Ролин с готовностью протянул ему флягу, куда слил остатки слишком крепкого вина, которое не смог допить в последней таверне.

Краер прищурился и пристально посмотрел на него.

— А кто ты такой? — спросил он между глотками несколько насмешливым тоном.

Парень выпрямился и гордо произнес:

— Ролин Тилбар Дворцовый Плащ, сэр. Сын барда Хелгрима.

Краер приподнял одну бровь.

— Вот как? Ты на вид слишком взрослый, и Эмбра не может быть твоей матерью, хотя, возможно, я неверно сужу о ее возрасте. Возможно, она гораздо…

— Краер, — резко прервала сто волшебница, видя, что лицо Ролина залилось краской, — хватит. Отдай Ролину ту малость, что ты оставил в его фляге, и будь полюбезней. Он спас жизнь мне и Сарасперу, пока ты где-то шлялся, он отважно помогал нам во всем и держал язык за зубами, чему ты так и не научился. Я как раз обдумывала, как вежливо распрощаться с ним до того, как мы попадем в одну из смертоносных ловушек и половина всех бандитов Аглирты свалится на наши головы.

Ролин резко обернулся.

— Нет, госпожа! — запротестовал он. — Вы не можете этого сделать! Только не сейчас! Когда…

— Приключение как раз становится интересным? — насмешливо спросил Краер. — Наступит блистательный момент, когда какой-нибудь меч вывалит твои кишки тебе на колени и ты проведешь долгий вечер в компании с мухами, умирая… Но смерть придет недостаточно быстро, и ты еще не потеряешь способности чувствовать, когда в наступившей темноте тебя найдут волки.

Глаза Ролина сверкнули.

— Вы этого не сделаете! Почему…

Голый, но не обращающий на это внимания Краер величественно подошел к юноше, обнял его за плечи и ободряюще произнес:

— Нет, парень, конечно, не сделаю. — Тут он криво усмехнулся и весело прибавил: — Я бы воспользовался кинжалом, а не мечом.

Ролин вырвался, сердито посмотрел на маленького человечка и начал было:

— В-вы, вы…

Почти ласково Краер нанес удар кулаком в живот парню, и тот задохнулся, широко раскрыв рот. Потом другим кулаком квартирмейстер ударил Ролина в челюсть, отчего его голова резко дернулась назад, и он упал на спину в дорожную пыль. Сын барда один раз дернулся, уставился невидящими глазами на солнце, а потом затих с открытым ртом.

— Краер! — крикнула Эмбра. — Тебе не нужно было…

— Нужно, — ответил квартирмейстер, глядя на молодого человека, распростертого на дороге у его ног, — иначе он бы увязался с нами, это так же точно, как то, что река Серебряная впадает в море, и какой-нибудь латник перерезал бы ему глотку. — Он поднял глаза на своих спутников и внезапно улыбнулся. — Кроме того, он носит одежду почти моего размера.

Сараспер и Эмбра подняли глаза к небу, Хоукрил только рассмеялся.

— Добро пожаловать назад, Длиннопалый, — со вздохом сказала Эмбра.

Краер уперся руками в голые бока и с притворным высокомерием поправил ее:

— Для тебя — сэр Длиннопалый.

Эмбра покачала головой и отвернулась.

— Конечно. Какая небрежность с моей стороны. Не забудь наказать меня… как-нибудь попозже.

— А, наконец-то она чему-то научилась, — заявил Краер и наклонился, чтобы снять с Ролина одежду.

— К сожалению, — сказал Сараспер, присев на корточки и помогая ему, — я не думаю, что именно ей надо учиться больше всех нас.

Краер бросил на старого целителя острый взгляд, но Сараспер, сменив тему, заметил только:

— Поверни парня к себе, там что-то застряло…

Они отнесли Ролина далеко назад по дороге и спрятали в кустах, и груз Эмбры стал легче на две безделушки: пришлось оставить бесчувственному парню кинжал и снабдить таким же оружием Краера.

Учитывая слухи, распущенные Ролином, Банда Четырех проявила большую осторожность, когда возвращалась к Дому Безмолвия. Когда они под ярким солнцем поднялись на заросший холм, то увидели, что поступили мудро. Кое-кто из обитателей Долины слушал не хуже, чем говорил: на расстоянии примерно шести могил от них чья-то голова в шлеме быстро приподнялась и тут же снова нырнула вниз и спряталась. Хоукрил и Краер переглянулись, а затем ринулись в кусты, оставляя за собой проходы.

Сараспер вздохнул.

— Разве мы не могли просто войти в дом? Откуда эта страсть к дракам и крови?

— Они еще молоды, — утешила его Владычица Самоцветов. — Для них это просто игра.

— Эмбра, — проворчал старый целитель, щурясь, — мне не хочется отмахиваться от драки, в которой люди истекают кровью, становятся калеками и умирают, называя ее «игрой», если ты понимаешь, что я хочу сказать.

Волшебница скупо улыбнулась ему.

— Если тебе нравится вечно тревожиться и ворчать…

В ответ Сараспер безнадежно махнул рукой и нырнул через открытую дверь в затянутый паутиной склеп. Присев на корточки в темноте позади центрального гроба, он просунул руку в углубление под каменным помостом. Отбросив скелет лисы, который оставил там, он нащупал холодный каменный рычаг и потянул за него.

Раздался слабый щелчок опустившегося камня. Сараспер кивнул, выпрямился с кряхтением и резко спросил:

— Где эти два кровожадных идиота?

Эмбра пожала плечами, улыбнулась и развела руками. В этот момент откуда-то сверху, со стороны ее левого плеча, донеслись скрежет стали о сталь и сдавленный вопль, вслед за этим послышался треск ветвей. Через несколько секунд появился ухмыляющийся Краер, с торжеством сжимая в одной руке кожаную бутыль, а в другой наплечный мешок, из которого торчали кинжалы и мечи в ножнах.

— Еда — и игрушки! — весело воскликнул он.

— Тебе они достались ценой жизни Хоукрила? — мрачно спросил старый целитель. — Или ты был слишком взволнован, чтобы обратить на это внимание?

— Нет-нет, — беспечно ответил квартирмейстер и сунул бутылку в руки Сараспера. — Он пока расправляется с другой бандой жадных дураков. Они разбили лагерь и развели костер, не иначе как для пира.

— С другой? — спросила Эмбра, иронически наблюдая за Сараспером, который подозрительно понюхал бутылку, потом вылил на руку каплю-другую ее содержимого, чтобы пощупать и понюхать, потом лизнул пальцы. — В отличие от нашей?

Старому целителю, очевидно, напиток пришелся по вкусу. Он запрокинул голову и влил в себя основательное его количество, после чего громко вздохнул и радостно заморгал, глядя на девушку. Эмбра покачала головой.

— Кажется, ты не одобряешь наших действий, — почти насмешливо заметил Краер, имитируя манерные интонации и грациозно поводя руками, будто жеманный придворный.

— Меня не слишком радует перспектива зачать ребенка, который должен проесть во мне выход наружу, — мрачно ответила Эмбра, потом повернулась, подбоченясь, и сердито уставилась в кусты в том направлении, где, как она полагала, находился Хоукрил. — Как ты полагаешь, не собирается ли наш гороподобный латник отложить убийство своих партнеров по игре до тех пор, пока они закончат готовить еду, подходящую для поминок?

Из ее плоского, красивой формы живота тут же послышалось урчание. Краер рассмеялся, посмотрел на небо и объявил:

— А, вот истинный рок клана Серебряное Древо: обжорство!

— Если ты хоть на пару секунд перестал быть шутом, — обратился к нему Сараспер, крепко закупоривая бутылку и укрепляя ее на бечевке на собственном плече, — не мог бы ты помочь мне сдвинуть этот гроб?

Краер поднял брови.

— Хочешь отыскать более экзотическую еду? — спросил он. — Возможно, супчик из могильных костей?

— Просто толкни вот здесь, — мрачно ответил целитель.

Квартирмейстер пожал плечами и сделал то, о чем его попросили. И через секунду неподвижный, казалось, камень со скрежетом пришел в движение, вращаясь на невидимом стержне. Гроб повернулся на расстояние в половину человеческого роста, и под ним открылось темное отверстие.

Зашуршали листья, и мужчины быстро обернулись и встали по обе стороны от Эмбры. Но темная фигура, которая внезапно поднялась из-за кустов, оказалась улыбающимся Хоукрилом Анхару. Он держал в руках еще теплую кастрюлю огромных размеров, а в ней бултыхалась смесь кусков речной рыбы и какого-то мяса, похожего на кроличье.

— Боги, — произнес он, — вы когда-нибудь видели такую кастрюлю? Она почти как щит!

— Некоторым ее бы хватило, ручаюсь, — ответил Сараспер, многозначительно подталкивая Краера.

Глаза квартирмейстера оценили содержимое кастрюли.

— Ну, держу пари, что это варево не увеличится в объеме и не сможет наполнить больше одного желудка… Ястреб его нашел, а мы уже поели, так что… еда твоя, Высоченный Столб.

— М-м-м — эй! — вырвалось у Эмбры, и она невольно потянулась за пищей, а в животе у нее снова заурчало.

Краер и Сараспер рассмеялись, а Хоукрил молча протянул девушке кастрюлю.

Владычица Самоцветов сморщила нос и бросила умоляющий взгляд на мужчин, стоящих у гроба, но это ей не помогло. Она вздохнула и осторожно сунула руку в жирное варево, откусила кусочек рыбы, на мгновение прикрыла глаза и застонала от удовольствия.

Эмбра еще облизывала пальцы и вытирала блестящий от жира подбородок, когда вернулся Хоукрил с пустой и уже вычищенной с помощью травы кастрюлей и бросил:

— Думаю, вы нашли путь в дом, и это какой-нибудь темный, слишком тесный для меня туннель, не так ли?

— Конечно, — пожал плечами Сараспер. — Ведь строителям пришлось прятать выходы из него от баронов Серебряное Древо.

— И что это должно означать? — спросила Эмбра в притворном гневе, когда ей помогли спуститься во тьму подземелья.

Через мгновение перед ней вспыхнул огонек маленькой каменной лампы, которую Краер прятал в своей одежде. Она посмотрела на Хоукрила и спросила:

— Мы оставим ход открытым или…

— Рядом с головой Хоукрила есть ручка, — вполголоса сообщил откуда-то из глубины Краер, — но я хочу, чтобы он зажег лампу, перед тем как…

— Дай пройти, молокосос, — прошептал Сараспер, — и держись сзади. Да, и позаботься о моей бутылке, только не опустошай ее до дна, ладно?

— Что это за… — начал было Краер, принимая один за другим предметы одежды, сброшенные стариком. Тот двинулся вперед и на третьем или четвертом шаге превратился в длиннозуба.

— Кладбище кишит полными энтузиазма авантюристами и искателями сокровищ, — проворчал Хоукрил, зажигая масляную лампу размером в ладонь, которую захватил во «Фляге». — Возможно, не одна такая банда уже сумела проникнуть внутрь…

— Я начинаю думать, что этот способ раздобыть Дваеры не более разумен, чем наше хождение по деревням, — со вздохом заметила Эмбра.

— От одного постоялого двора к другому? — поддел ее квартирмейстер. — В одном из таких заведений твое представление очень понравилось, как мне говорили!

— Краер, — фыркнула в ответ Эмбра, — по-моему, я прикончила гораздо меньше людей, чем Ястреб, мы не заметили никаких следов Дваеров, и вообще мне не нравятся люди, которые имеют наглость врываться по ночам в комнаты с обнаженными мечами!

— А, значит, кто-то именно так и поступил! — радостно откликнулся квартирмейстер. — Послушайте, наша приманка работает! Я слышал разговоры на конюшне — когда мы только прибыли, до того, как началось веселье, — о том, что эти люди сделали бы, чтобы объединить распавшуюся Аглирту, если бы к ним в руки попал Дваер.

Мохнатая лапа, заканчивающаяся острыми когтями, появилась из темноты перед Краером и резко хлопнула его по плечу. Длиннопалый повернулся к Хоукрилу и Эмбре и прошипел:

— Тихо! Наш страшный домашний зверь требует тишины!

Они замолчали и медленно и осторожно шли вперед очень долго, как им показалось, после чего Сараспер вернулся к ним в своем обычном обличье, шаркая босыми ногами по холодным камням, и проворчал:

— Дайте плащ — холодно!

— Возможно, это потому, что ты голый, — подсказал Краер. — Вот если бы у нас был кто-нибудь помоложе, чтобы бродить без ничего… Эмбра, скажи…

Владычица Самоцветов хладнокровно ущипнула квартирмейстера и спросила:

— Какие новости?

— Пока что я нашел шесть трупов в ямах-ловушках, — проворчал целитель, — и по крайней мере четверо живых бродят поблизости. Было еще двое, но они попались длиннозубам.

— Опасные звери, — с чувством согласился Хоукрил. — Ты хочешь, чтобы мы с Краером вступили в игру?

Сараспер покачал головой, снова натягивая сапоги и притоптывая.

— Они наткнутся друг на друга в нескольких комнатах отсюда, и тогда нам нужно будет позаботиться только об уцелевших. Там…

Внезапно он резко поднял руку и прижался головой к панели стены. Затем жестом подозвал Хоукрила и изобразил, будто вонзает меч в стену.

Когда хмурый латник подошел к Сарасперу, тот направил его лампу на определенное место, указал на него, дождался кивка латника и задул огонь. Краер закутал свою лампу в плащ, целитель кивнул и дернул за какой-то рычаг в стене.

Камень отошел в сторону, и Ястреб сделал выпад мечом, потом повернул его и вытащил обратно, чтобы избавиться от тела, в которое вонзился клинок. Когда целитель вернул панель на место, Краер обернулся и развернул свою лампу. В луче света они увидели, что клинок Хоукрила почти наполовину покрыт ярко-алой кровью.

— Опасное место, этот Дом Безмолвия, — мрачно прошептал Сараспер и махнул рукой, призывая друзей следовать за ним дальше по сырому проходу.

— Действительно опасное. Поэтому тебе и платят так много! Я прослежу, чтобы моим хозяевам стало известно о том, что Банда Четырех находится в Доме Безмолвия, — холодно произнес торговец с приятным лицом. — А теперь отправляйся туда, за это ты и взял деньги! Хватит тянуть время! Или мне следует упомянуть в своем отчете о медлившем трусе?

Человек со шрамом на щеке и мечом в руке в ответ беззвучно оскалился, больше от страха, чем в гневе, и нырнул в темный проем в покосившейся стене одного крыла Дома Серебряного Древа. Торговец задумчиво отступил назад, ожидая услышать изнутри крик. Кажется, он был разочарован, когда никаких звуков не последовало. Он отвернулся и успел сделать три шага, когда из-за ближайшего дерева свистнула стрела и сбила его с ног. Он бездыханным повалился на траву с выражением удивления на лице и с торчащей из горла стрелой с гусиным оперением.

Человек, опустившийся на колени возле упавшего, чтобы удостовериться в его смерти, пробормотал:

— Он из Аделна?

Другой, присевший позади него, пожал плечами.

— Один из баронов с низовий реки. Все они затевают мелкие заговоры, и половина даже не знает, что работают на Змею. По крайней мере наши хозяева… гр-р-р-р-х!

Умелому душителю необходимы лишь вощеная бечевка и достаточный повод, чтобы ее применить. Неосторожный болтун побагровел и бестолково размахивал руками, но все еще слабо сопротивлялся, когда тонкий, как игла, кинжал пронзил грудь его палача в маске, держащего бечевку, и оба — и убийца, и жертва — повалились на тело купца.

Тот же самый клинок плавно опустился и вонзился в лицо человека, который спросил насчет Аделна, а владелец кинжала заметил:

— Здесь собралось слишком много народу!

— Да, — тихо и угрожающе отозвался новый голос, и еще одна удавка сомкнулась на горле обладателя кинжала, — не каждый день легенды воплощаются в жизнь, а Дваеры падают прямо из бардовских баллад в руки тех, кто так в них нуждается.

Очередной гонец поспешил покинуть кладбище, чтобы сообщить еще об одном заговоре, а последняя оставшаяся на месте группа людей мрачно переглянулась и проскользнула в пролом, ведущий в Дом Безмолвия, оставив на траве распростертые тела.

В небе уже кружились стервятники. Висящая на дереве летучая мышь задумчиво рассматривала их несколько мгновений, потом снялась с ветки и полетела прочь, но в воздухе ее встретила серебряная вспышка брошенного кинжала, и она рухнула на землю безжизненным комком.

— Колдуны становятся все упорнее, — пробормотал владелец кинжала, рукой в перчатке выдергивая лезвие из тушки. — Это внушает тревогу.

Подобно бесшумной тени улыбающийся человек по прозвищу Бархатная Лапа прошмыгнул к проему в стене и исчез в Доме Безмолвия. Убийство короля сулило ему всего лишь еще один гонорар, а вот Дваериндим…

На деньги Делкамперов многое было куплено в Рагаларе. Улицы, магазины вдоль них, корабли, чтобы завозить в магазины товары и доставлять изделия ремесленников в далекие гавани, а также верность людей, которые всем этим занимались, и услуги лучших целителей среди всех жрецов Троих, собравшихся в Рагаларе.

Поэтому Флаерос Делкампер еще цеплялся за жизнь, хоть и был всего лишь мешком раздробленных костей, беспомощно распростертым на постели под охраной многочисленной стражи. Прошел еще один день из череды многих…

Рассказ о его отважном побеге от людей Змеи, от десятка наемников и даже собственного наставника, старого рагаларского менестреля по имени Баэргин, который заплатил жизнью за свое предательство — его изрубили воины Змеи после окончания заварушки, — уже не был свежей новостью в Рагаларе. Более того, теперь он стал частью городского фольклора, одной из легенд, посвященных истории города. Этот рассказ был хорош тем, что все в нем было правдой, до последнего слова: невероятный прыжок с одного балкона на другой, погоня с обнаженными мечами с целью совершить убийство средь бела дня, грозные вспышки змеиной магии, разрушившие балкон и ставшие причиной падения Делкампера, который переломал кости при падении на телегу с отбросами. А вслед за всем этим разразилась битва заклинаний, в которой разъяренные маги, живущие в гостинице «Старый лев», сражались со жрецом Змеи до тех пор, пока не разорвали чешуйчатого на кровавые ошметки.

Старики со свирепой радостью повторяли эту историю за пивными кружками. Она не нуждалась в прикрасах, не требовалось ни одной живописной подробности, чтобы умилить слушателей. Дошло до того, что даже лысеющие дядюшки Делкампера, которые прежде презирали юношу за то, что тот носился повсюду со своей арфой, оставили немало денег в магазинах и теперь гордо демонстрировали приобретенное оружие и слонялись по улицам, мечтая зарубить тех воинов, которые осмелились пустить кровь их родственнику.

Но ведь даже самые могущественные люди объединяются в защиту своих детенышей. А мусорщик Астален, который закрыл своим телом упавшего парня, по пояс погрузившегося в отбросы (или, как говорили некоторые, просто наткнулся на Флаероса, придя в ярость из-за сломанной телеги), и который в ярости грозил кулаками чешуйчатому, разящему с высоты убийственными заклинаниями, стал теперь богачом. Делкамперы оплатили его долги, и Асталену больше не приходилось проводить свои дни, таская корзины с мусором. Теперь он распоряжался дюжиной повозок и был верным другом всех Делкамперов.

Когда Флаерос Делкампер неожиданно стал героем Рагалара, его по-другому оценили и его собственные родители, ибо в какой еще семье найдется отпрыск, который важен настолько, что за ним охотятся жрецы Змеи и гоняется десяток высокооплачиваемых наемников?

Некоторые из старших Делкамперов в семейном кругу удивлялись и не могли понять, что должен был видеть или сделать этот парень, чтобы его так отметили… А члены семейства, слишком старые и больные, чтобы приносить клану деньги, взяли на себя новые обязанности: они сидели у постели юноши, пока здоровье медленно возвращалось к нему. Жрецы сделали все, что могли, и ни одному магу нельзя было доверить совершить большее.

В то ясное утро, когда Банда Четырех вернулась в Дом Безмолвия, один посредственный бард из Силптара подошел к воротам Делкамперов и попросил свидания с Флаеросом. Его с подозрением обыскали, потом несколько нанятых Делкамперами магов очистили его от наведенных на него заклинаний, потом его с пристрастием допросили и только тогда под охраной допустили во внутренние покои, где лежал Флаерос.

— Зачем ты пришел? — напрямую спросил его дядюшка героя, который дежурил в этот день.

Бард по имени Колистур Пелдрата, красивый мужчина с почти женским сопрано и приятными манерами, сглотнул и ответил:

— Из уважения, господин. Флаерос Делкампер был при дворе Пробужденного короля и лично разговаривал с его величеством Сноусаром. Поскольку один из нас нанес ему удар, теперь будет справедливо, чтобы один из нас ему помог, как водится у бардов, и поведал новости об Аглирте.

Родственник Флаероса молча разглядывал молодого барда так долго, что тишина стала неловкой, потом он просто кивнул и поманил его пальцем.

— Из уважения, — пробормотал он удовлетворенным тоном, достаточно громко, чтобы Колистур его услышал. Они поднялись по роскошной лестнице, прошли мимо стражников со скрещенными мечами и добрались наконец до комнаты, где еще один престарелый дядюшка Делкампер сидел у постели больного. При их появлении он нахмурился, но потом пропустил посетителей и тихо распорядился:

— Беседуйте свободно, как будто нас здесь нет, как бард с бардом.

Колистур был в числе тех, кто давным-давно во «Вздыхающей горгулье» насмехался над Флаеросом. Поэтому он нерешительно приветствовал бледного человека на постели. Тем не менее тот встретил его с радостью, и гость, воодушевившись, стал подробно и цветисто, как это принято у бардов, рассказывать о событиях в Аглирте, не замечая, что два старика за его спиной то улыбаются и удивленно поднимают брови, то хмурятся.

Колистур рассказывал о разрастающемся предательском заговоре в баронствах, и о последних известиях насчет Банды Четырех, и легендарном Дваериндиме до тех пор, пока Флаерос в порыве возбуждения не начал проклинать свои раны, которые приковали его к постели в такое время.

У него внезапно вырвался всхлип от боли и напряжения, и бледный, исхудавший юноша выбрался из-под одеял и опустил одну ногу на пол.

— Я должен быть там! — наполовину закричал, наполовину взвыл он, цепляясь за изумленного Колистура в поисках опоры. — Я должен…

И вдруг его большие темные глаза закатились, и Флаерос Делкампер рухнул, увлекая за собой гостя, который упал сверху.

— Господа! — в панике закричал Колистур, когда старики и стражники с обнаженными мечами сомкнулись вокруг него. — Я ему ничего не сделал! Я не хотел ему навредить! Я…

— Расслабьтесь, юноша, — рявкнул дядюшка Делкампер. — Мы это знаем! Виной всему самонадеянность этого глупца, который попытался ходить на несросшихся костях.

Когда они оттеснили Колистура Пелдрату туда, где его ждал сверкающий лес графинов, и тот же самый дядюшка ворчливо предложил ему утолить жажду после всех этих волнений, гость оглянулся через плечо и посмотрел через головы бдительных стражей.

Колистур увидел второго дядюшку Делкампера, который вместе со священниками и стражниками с бесконечной заботой и нежностью укладывал Флаероса обратно на кровать.

Убедившись, что с юным героем не случилось ничего страшного, этот дядюшка присоединился к остальным у стола с вином, взял за горлышко большой графин, с презрением отвергнув выстроившиеся в ряд кубки, и ворчливо произнес, ни к кому не обращаясь:

— Истинный бард, и это не минутная прихоть, и не поза. Наконец-то среди Делкамперов появился сочинитель песен!