Спустя пару минут после этого разговора появилась Энди с обещанным экспертом. Логичнее всего было начать с платяного шкафа, где Мия хранила свою одежду на тот случай, если оставалась на ночь. Джек задал эксперту нужное направление, и когда тот скрылся в спальне, Энди обратилась к Джеку.

– Колитесь, – начала она, пристально глядя ему в глаза.

На Джеке лица не было – лучшее свидетельство того, что произошло действительно нечто важное. Прежде чем что-либо рассказывать, он был вынужден присесть, и собеседники направились в гостиную. Энди устроилась на диване, Джек опустился в кресло. Он не стал раскрывать все и сразу и не упомянул о своем разговоре с Кассандрой, но из контекста становилось ясно, что эти двое заключили между собой некий альянс.

– Мне неспокойно, – сказала Энди.

– Из-за того, что Кассандра не послушалась и все мне рассказала?

– Отчасти да.

– А что вы хотели, если от вас слова не добьешься? На любой вопрос только и слышишь: «это не скажу», «то не скажу».

– Да, когда того требует протокол.

– А почему ваш протокол предписывает вам утаивать от меня информацию о Терезе и Жераре Монтальво? Только не говорите, что и на эту тему вам говорить не предписано.

– Тому имеется масса причин. Достаточно уже того, что вы совершенно спонтанно и не посоветовавшись со мной принимаете важные стратегические решения, как то: сообщить похитителю о том, что мы вышли на след Ловца.

– Оценщик не в курсе, что вы его разыскиваете. Сейчас он считает, что, до тех пор пока он играет по правилам, ФБР не узнает о его былых связях с Мией – Терезой. Вам это не кажется стратегическим преимуществом?

– Нет, черт возьми! Сегодня мы объявляем Жерара Монтальво в розыск.

– Вы не можете так поступить – он решит, что я нарушил обещание и накапал на него.

Энди помассировала переносицу, будто у нее всерьез начала болеть голова.

– Я с вами сойду с ума.

– Очень жаль, но причина всему – ваш пресловутый кодекс молчания. Раз уж на карту поставлена моя жизнь, я должен знать не меньше, чем вы.

Она задумалась, будто преодолевая желание отказать.

– Хорошо, послушайте. Мы с вами не обязаны друг другу нравиться – нам достаточно ладить.

Эта женщина чем-то напомнила Джеку бывшую жену, но он не стал цепляться.

– Что вы предлагаете?

– Сегодня мне держать отчет перед начальством. Я попытаюсь добиться, чтобы вам повысили уровень осведомленности.

– Для начала неплохо.

– Но объявить Монтальво в розыск придется. Сегодня же.

– И что мне сказать этому психопату?

– Скажете, что вы не сами его вычислили, а ФБР. И вы на самом деле оказываете ему услугу, выдавая конфиденциальную информацию за сутки до того, как будет объявлен розыск.

– Этим его не проймешь.

– А у вас есть мысль получше?

Джек сдержал бушевавшие внутри страсти, чтобы спокойно и собранно подать мысль.

– Из этого недоразумения нужно извлечь правильные выводы: нам с вами пора разработать стратегию и в дальнейшем ее придерживаться.

– Согласна.

– Хорошо. Я изложу свое видение ситуации, а вы, если что, меня поправьте. Похититель при каждом удобном случае запрещает мне вмешивать в дело легавых. Поэтому я беру себе за правило говорить и поступать так, словно действую в одиночку, без полиции и ФБР.

– Я бы вам не советовала идти на дело в одиночку.

– Резонно. Но у него должно создаться впечатление, что я один. Значит, я лично веду переговоры и доставляю выкуп. Ваши ребята всегда неподалеку, но вне поля зрения. Разумно?

– Теоретически да. Только я вас призываю хорошенько все взвесить, прежде чем вы отдадите ему деньги, – Торнтон подарил ему миллион, и этого оказалось недостаточно.

– Верно. А то, первое, похищение? Сколько заплатил автомеханик?

– Девятнадцать тысяч долларов.

– И его жена отделалась легким испугом. Если так подумать, мы с Мией даже не были женаты, да и встречались не так уж долго. И денег у меня побольше, чем у того работяги. Так что наша палочка-выручалочка лежит где-то в пределах от девятнадцати тысяч до миллиона. Надеюсь, ближе к первому.

– Но если вы ошибетесь в сумме – считайте, игра закончена. Он расправится с Мией. Я вам советую по возможности растянуть переговоры, не называя конкретной суммы. И стройте диалог так, чтобы выудить побольше информации о его местонахождении. Мы сложим полученные сведения по кирпичику, а потом накроем его и вынудим сдаться, либо подвезем спецназ и вытащим лису из норы. Я могу дать вам практические советы о том, как вести разговор и как заставить его разговориться.

– В принципе это, конечно, было бы замечательно. Да только вы пытаетесь купить больше времени, чем он согласен продать. Я скажу ему, что решил заплатить выкуп, но буду настаивать на одновременном обмене – я отдаю деньги, он освобождает Мию в конкретное время в конкретном месте, а вам предоставляется возможность его выманить.

– Как вариант это подходит, но должна вас предупредить: одновременный обмен – дело опасное, тут нет никаких гарантий.

– А что нам остается? Тянуть до бесконечности и просматривать многосерийный фильм о пытках? Мне этого не нужно.

– Это никому не нужно. Но послушайте меня: я знаю, что и как делается.

Джек выдержал паузу. Он поймал себя на мысли, что ведет себя как те клиенты, которые приходят к нему за помощью, а потом начинают учить, как ему строить защиту.

– Я это учту, – проговорил он. – Но все равно надо подготовиться к тому, что, возможно, придется заплатить выкуп. Даже если действовать по вашему плану, не исключен вариант, когда все будет зависеть от того, сколько мы в состоянии выложить.

– Если вы хотите заплатить выкуп, я не могу вас останавливать.

– Мне недостаточно вашего молчаливого согласия. Меня интересует, готовы ли вы ради освобождения Мии поставить на карту некую сумму.

– Вы же знаете, что ФБР никогда на это не пойдет. Уплата выкупа – дело семьи или, как в нашем случае, близкого человека похищенной.

– Тут другое. Я помогаю ФБР поймать рецидивиста. Он убил вторую жертву и пытал третью.

– Я не могу подать заявку на спонсирование выкупа – меня на смех поднимут.

– Тогда назовите это как-нибудь по-другому. Почему бы не назвать это заявкой на финансирование секретной операции?

– Если бы использовался наш агент, я бы еще кое-как согласилась. Но я не могу вручить государственные деньги в ваши руки, чтобы вы отдали их какому-то сумасшедшему. Это совсем другое.

– А если я пообещаю, что буду использовать деньги как наживку, как тогда, в Майами, когда я должен был доставить первичный взнос? Пройдет такой номер?

– Только не при одновременном обмене. Мне еще не хватало, чтобы похититель просек, что вы принесли ему помеченные банкноты. Я не хочу, чтобы на моей совести оказалось два трупа, да еще и штатских.

– Но вы можете попытаться раздобыть хоть сколько-нибудь? Когда будем знать, какой мы располагаем суммой, можно будет говорить о деталях.

– Посмотрим; может, что и получится, – ответила Энди, замявшись.

– Как думаете, сколько получится достать?

– Буду с вами откровенна: бюджет сильно урезали. С одиннадцатого сентября все свободные средства направляют на борьбу с терроризмом.

– Так сколько же? – переспросил Джек.

Ей было неловко даже произносить цифру вслух.

– Может, тысяч на двадцать я и получу разрешение.

– Двадцать тысяч? – фыркнул Джек. – Эшли Торнтон умерла потому, что миллиона оказалось недостаточно.

– Ее муж чрезвычайно богат. Вы не муж похищенной и не миллионер.

– Он отказался от первоначального взноса в десять тысяч. Теперь мы можем заинтересовать его только большими ставками.

– Я ничего не обещаю. Сначала подам рапорт с просьбой повысить ваш уровень осведомленности, а потом буду выбивать финансирование. Но вы тоже будете кое-чем мне обязаны.

– Справедливо. Что вы хотите?

– Пообещайте, что не станете преследовать Жерара Монтальво. Это не ваше дело.

Джек поразмыслил и ответил, тщательно подбирая слова:

– Обещаю, что не буду вмешиваться.

Энди не стала настаивать, хотя и так было ясно: не вмешиваться еще не значит не преследовать. Она позволила себе выразить весьма сдержанный скептицизм.

– Помните первый раз, когда с вами разговаривал похититель? Он вас предупредил, что, если вы встанете поперек дороги, тот, кто вам всего дороже, горько об этом пожалеет.

– Да. Я тогда еще не понял, откуда он узнал про нас с Мией, и уж тем более о том, что она мне глубоко небезразлична. Наверно, бедняжка сразу ему все выложила.

– Я не уверена, что он имел в виду Мию, он говорил о вас.

– То есть?

– С точки зрения зацикленного на себе психопата, человек больше всего дорожит именно собой. Иными словами, если вы станете действовать ему на нервы, то дорого за это заплатите. Причем не в денежном выражении.

Джек не знал, насколько Энди права – может быть, она пыталась немного его припугнуть. В любом случае смысл был ясен.

– Судьба была ко мне милостива, – продолжала Энди. – Еще ни разу за всю практику мне не доводилось терять посредника. Не становитесь первым.

– Обо мне не беспокойтесь, – сказал Джек. – Мне страшно подумать о Мие: что с ней станет, когда Монтальво узнает о розыске и решит, будто я нарушил обещание.

– Я об этом тоже волнуюсь.

– Ну вот и славно, – пробормотал Джек. – Наконец-то мы на чем-то сошлись.