— Завтра к полудню мы будем в Клонмакнойзе, — сказал Йоранд, проводя пальцем путь по кожаной карте.

Бренна искоса посмотрела на него. С тех пор как они покинули стоянку, Йоранд уже шестой раз обращался к карте. Определенно он избегал ее, Бренну.

— Хорошо, — лишь ответила она, собирая и вороша сучья в небольшом костре, который будет греть их ночью. Она села, подтянув колени к подбородку и обхватив их руками. Осенью ночи были холоднее, свежий бриз — предвестник скорых заморозков — трепал ее тунику.

В то утро после поединка Бренна стала свидетельницей того, как расторгали брак Йоранда и Сольвейг. Обратно Сольвейг шла уже в сопровождении другого мужчины, с которым и исчезла за дверью дома, построенного Йорандом. Бренна поняла, что эта красивая норвежская женщина не будет терять времени даром.

После теплого расставания с Рикой Бренна оставляла Дублин с легким сердцем. Но мира в ее отношениях с Йорандом не было. Она подозревала, что ее нормандец все еще любит Сольвейг, а второй в сердце Йоранда ей быть не хотелось. Она решила, что не заговорит об этом, если только сам Йоранд не начнет первым. Как бы Бренна его ни любила, умолять его вернуться она не будет.

Изучив карту, Йоранд твердо решил, что обратно они пойдут по другому маршруту. Теперь они плыли вверх по реке Лиффи, а не вниз к морю. Прошло чуть больше недели, а они смогли преодолеть на небольшом корабле значительное расстояние. На их стороне были ветры и мастерство Йоранда, умевшего использовать даже самый слабый порыв ветра.

Достигнув истоков реки Лиффи, Йоранд привязал лодку и продал ее местным жителям за пару крепких лошадей. До монастыря Клонмакнойз было рукой подать.

Бренна много раз завязывала и перевязывала то, что осталось от старинного Кодекса монастыря острова Скеллиг-Майкл. Теперь редкий фолиант был перевязан еще одним слоем плотной ткани. Конечно, обложка с драгоценными камнями была утрачена, но то мастерство, которое вложили монахи в рукопись, сохранилось. Бренна надеялась, что и в таком виде Кодекс удовлетворит аббата. В противном случае она не представляла, как заставить отца Амброзия сдержать свое слово.

Бренна поглядывала на Йоранда, сидевшего с другой стороны костра. Свет пламени выхватывал из темноты его красивое лицо. Внутренняя дрожь наполняла ее. Но слабый огонек надежды быстро погасили новые чувства.

Наконец Бренна поняла, что любовь к этому нормандцу напоминает падение в колодец. Под ногами исчезает почва, и ты видишь лишь исчезающий круг света. И главное, нет уверенности, что выберешься.

Бренна была так взволнованна, когда он пришел к ней, чтобы сказать, что они оставляют Дублин. Однако Йоранд говорил настолько сухо и Сдержанно, что радость Бренны быстро исчезла. Все последние дни, словно сговорившись, они старательно обходили друг друга, сказав за это время не более нескольких фраз — больше ради вежливости. Бренна чувствовала, что эта вежливая отчужденность совсем не то, что хочет ее сердце.

— Как только мы найдем ребенка, вы наверняка захотите поскорее возвратиться обратно в Донегол, — неожиданно сказал Йоранд, прерывая ее мысли. Она подняла взгляд на Йоранда. Его глаза были слегка прикрыты и пусты, как чистый лист пергамента.

— Да, это было бы лучше всего. Я дам приемным родителям компенсацию, — ответила Бренна, поглаживая кожаный мешочек с серебром, скрытый под одеждой. Бренна скопила его еще в Донеголе. Это было единственное богатство, которым располагала ирландская принцесса.

— Однако они могут не отдать ребенка так просто. Конечно, благословение аббата поможет нам, но лучше быть подальше, когда родители ребенка передумают, — сказал Йоранд, внимательно разглядывая веточку. Он говорил с наигранным безразличием. — Этот Муртог, кажется, сообразительный старичок, — продолжил он.

— Для своего возраста он хорошо сохранился, — ответила Бренна.

— Думаю, он может поехать с вами.

— В Донегол? — озадаченно спросила Бренна.

Йоранд в ответ лишь кивнул.

— Но в лодке будем мы с ребенком, и Муртога она принять уже не сможет. А почему… — решила спросить Бренна и вдруг замолчала, пораженная внезапной догадкой. Ее внутренности сжались, и вопрос прозвучал словно издалека: — Вы не хотите ехать со мной?!

Йоранд на мгновение зажмурился, как жмурятся на ярком солнце. Тут Бренна заметила, что с тех пор, как они покинули Дублин, морщины вокруг его красивых глаз стали еще рельефнее. Он выглядел таким же истрепанным и уставшим, как его старый плащ. Когда Йоранд открыл глаза, она прочитала в их синих глубинах ответ на свой вопрос.

«Боже мой! Значит, он бросает меня!» — подумала Бренна.

Но шепотом произнесла:

— Я понимаю.

Ей так хотелось сейчас расплакаться, но глаза были сухи. Если бы она могла поплакать, то это принесло бы ей облегчение. Но сейчас она почувствовала, словно внутри ее что-то умерло.

— Я действительно понимаю, — повторила она.

— Нет, принцесса, не понимаете, — устало улыбнулся Йоранд и пододвинулся поближе. — Совсем не то, что выдумаете.

Бренну наполнял пожар. «Что это? Гнев! За ним можно скрыть свои чувства», — подумала она.

— Мы сказали друг другу за всю неделю не более дюжины слов. Откуда вы можете знать, что я думаю?

— Все отражается на вашем прекрасном лице, принцесса, — ответил Йоранд, кладя ладонь на ее щеку. Большим пальцем нормандец провел по нежной коже. Его рука была теплой, и Бренна наклонила голову к ней.

Жар, который почувствовала Бренна и приняла за гнев, постепенно превращался в спокойное, ровное пламя страсти. Она презирала себя за то, что чувствует по отношению к этому человеку, который хочет ее бросить, и, не доверяя своему языку, молчала.

— Даже если бы вы решили скрыть что-то, ваше лицо, зеркало вашей души, откроет это. Ваши чувства светятся изнутри столь явственно, что их нельзя не заметить. Но на сей раз вы не правы, Бренна.

Йоранд наклонился и нежно поцеловал ее в лоб.

— Я не оставляю вас, — заверил он.

— Но как понять то, что вы посылаете меня к отцу одну? Если это не расставание, то что?

— Временная разлука, — ответил Йоранд, возвращая руку на колено. — По крайней мере, я надеюсь, что так.

Когда Йоранд опустил руку, Бренна почувствовала, что ей вдруг стало холодно.

— Я много думал, искал иные пути достичь того, что я задумал, но не смог, — сказал нормандец, глядя на тлевшие головешки столь внимательно, словно там, в дымных глубинах, крылось решение его проблемы. Наконец он медленно покачал головой: — Вы должны довериться мне.

Бренна сглотнула ком. Он произнес те же самые слова, которые говорил, когда вел в удивительную страну любви, где она растворилась в нем. Но выбора у Бренны не было. Сейчас она могла рассчитывать только на Йоранда.

— А куда вы направляетесь? — спросила она.

— Сначала в Дублин, — ответил Йоранд. — Там у меня незаконченные дела.

— Интересно, что норвежцы называют незаконченными делами? — спросила Бренна, не в силах сдержать горечь в голосе. Она отодвинулась от Йоранда. — Уж не женщина ли? Сольвейг!

— У нас все закончено, — ответил нормандец.

— И теперь вам приходится довольствоваться мной? — задала она давно мучивший ее вопрос.

Йоранд нахмурил брови:

— А, вот вы о чем? Совсем нет. Вы никогда не были для меня второй.

Нормандец провел ладонью по лицу.

— Я немного рассеян, но это потому, что грядут события, и я не уверен, что продумал все возможности, — продолжил он.

— Что же такое случится?

— Бренна, я не знаю, как все объяснить, но мне надо кое-что сделать. Помните, я рассказывал вам об амбициях Торкилла?

— Да. Вы говорили, что он хочет править всем островом.

— Я говорил вам, что если бы мог, то остановил бы его. Сейчас ситуация изменилась. Торкилл собирается действовать, и я тоже.

Мрачное выражение лица подсказывало Бренне, что Йоранд в высшей степени серьезен.

— Иначе мы никогда не будем вместе.

«Вместе. Вместе!» — зацепилась Бренна за спасительное слово, как утопающий цепляется за соломинку. Она была готова на любые испытания — лишь бы в них быть со своим нормандцем.

Йоранд заметил ее блуждающий взгляд.

— Надеюсь, что мы будем вместе даже после того, во что я вас втянул.

— Конечно, будем, — ответила Бренна, чувствуя, как предательски дрожит ее подбородок. — Я больше всего боялась, что вы выберете Сольвейг.

— Когда ко мне возвратилась память, в голове была жуткая путаница. Но труднее всего мне было вспомнить о Сольвейг, о своих чувствах к ней. Признаюсь, я тогда испугался, как буду делить чувства между вами. Боялся, что порвется душа.

— Не порвалась?

— Нет, — покачал головой Йоранд. — Как только я увидел ее, то понял, что все связанное с ней было каким-то блеклым, нереальным. Я сам себе показался нереальным, словно с ней жил кто-то другой, похожий на меня, а я просто занял его место. Теперь эти двое вот здесь. — С этими словами Йоранд ударил себя ладонью в грудь. — Теперь здесь живут нормандец Йоранд и странствующий незнакомец Кифи Марфи.

— Так что вы должны сделать? — спросила Бренна. К ее невыразимому облегчению, примешивалась застенчивость, словно она только что встретила его на берегу и совершенно не знала. Она опасливо положила ладонь на его руку. Йоранд накрыл ее руку своей. Теплота разливалась по ее плечу и груди.

— Вы не могли бы говорить более ясно? — попросила она.

Йоранд нахмурился:

— Нет, для вашей же безопасности лучше, чтобы вы кое-чего не знали.

Он отвернулся от костра и теперь внимательно смотрел на Бренну. Под его пристальным взглядом она едва дышала, боясь спугнуть момент. Йоранд посмотрел на ее белую шею и груди, поднимающие тунику. Затем он вновь устремил свой взор в глаза девушки.

Бренна боялась, что он мог слышать ее сердце, так громко оно билось. Ей почему-то казалось, что Йоранд знает, как ее волнует взгляд его синих глаз.

— Я тосковал без тебя, принцесса, — произнес наконец Йоранд хриплым от возбуждения голосом.

— Я тоже, — призналась Бренна. Низкий голос нормандца вызывал у нее дрожь волнения.

Йоранд коснулся руки Бренны и провел по ней, затем по ключице. От этого прикосновения она почувствовала, как заболели груди. Легкий вздох сбежал с ее губ, дыхание перехватило. Йоранд начал ласкать ее груди.

— Лаская тебя, я не заметил блаженного выражения на твоем лице, — произнес Йоранд. Его синие глаза потемнели. Он ждал ответа. — Я действительно люблю тебя, Бренна, — продолжил он. — Если ты не позволишь мне подарить тебе мою любовь прямо сейчас, я умру, наверное.

— Не умирай, — сказала Бренна, помогая Йоранду скинуть плащ с ее плеч и падая в его уже ждущие, распахнутые объятия. — Обещай, что не умрешь.

— Обещаю, — ответил Йоранд, накрывая ее губы своими, словно ставя на них печать верности.

Губы Бренны были мягки и упруги. Йоранд пытался сдерживаться, не позволяя бушующей страсти вырваться на свободу. С тех пор как они прибыли в Дублин, Бренна едва позволяла нормандцу лишь касаться себя.

Не разрывая поцелуя, она тихо застонала, и последний заслон был прорван. Йоранд со всей страстью прижался к Бренне, чувствуя, как мягко прижимаются к его груди ее упругие груди. Теперь он покрывал поцелуями ее щеки и нежную шею. Она не отталкивала его.

Бренна гладила волосы Йоранда, глубоко запуская пальцы в его роскошную шевелюру. Это сводило Йоранда с ума. Он чувствовал под языком ее солоноватую от пота кожу. Даже в тусклом свете костра нормандец видел легкие закусы на ее коже, но это его не останавливало. Да и Бренна не хотела, чтобы он останавливался.

Бренна с радостью принимала его ласкающие руки и губы, прижимаясь к Йоранду еще сильнее, и он ощущал, как набухли соски под туникой. Нормандец попытался раскрыть застежки, но его крупные пальцы не справились с замком. В порыве страсти он дернул и услышал, как трещит тонкая ткань. Еще рывок, и Бренна была обнажена по пояс.

Она задыхалась, но крик сдержала. Ее грудь была белой, как лунный камень, и такой упругой. Венчали эти средоточия чувственности соски, резко контрастирующие по цвету и подрагивающие от каждого прикосновения. Йоранд положил лицо между ними и, несмотря на все клятвы, решил для себя, что смерть не так уж страшна.

Руки Бренны трепетали на его плечах, легкой бабочкой дразнили спину. Йоранд нащупал языком сосок и захватил его губами. Он языком водил по нему и слышал, как она в экстазе шепчет его имя. Сейчас он чувствовал себя богом.

Йоранд в нетерпении завозился со штанами. Бренна смотрела на него, не сводя глаз. Когда штаны упали, мягкая, ангельская улыбка озарила ее лицо. Она застонала, когда Йоранд скользнул пальцем в ее нежные глубины, В этот момент с нее словно слетела вся сдержанность.

Бренна открылась, давая пальцам Йоранда теплый и влажный приют. Мягкие створки тесно обжали его пальцы, как ножны принимают кинжал. Когда он ввел в укромную пещеру свой фаллос, который словно оживился, чтобы войти туда целиком, все ошибки его прошлого ненужным прахом легли к его ногам. Он снова стал самим собой.

Бренна обхватила ягодицы Йоранда, теснее притягивая их к себе. Жар, движение. С каждым толчком Йоранд все сильнее приближался к краю. Остановившись, он открыл глаза и посмотрел на Бренну.

Ее лицо горело от страсти, кожа матово блестела в лунном свете. Она тоже приближалась к пику наслаждения. Всем телом нормандец чувствовал, как из ее тела уходит копившееся со страстью напряжение.

— Иди ко мне, любимый, — прошептала она, выгибаясь навстречу Йоранду. Ее сотрясали восхитительные волны оргазма.

И, больше не сдерживаясь, нормандец с криком выбросил семя. Все его тело начало сладко сокращаться. Наконец он затих, погрузив свой нос в ее волосы и вдыхая их аромат.

Йоранд хотел сказать Бренне, как он любит ее, но когда он откинулся в сторону, то увидел, что она уже заснула.

Йоранд убрал с ее лба своенравный локон и, слегка коснувшись щеки, увидел, как ее губы поднялись в мимолетной улыбке. Она видела приятный сон.

Йоранд смотрел и смотрел на нее, пока не насмотрелся вдоволь. Его страсть потихоньку успокаивалась. Йоранду так хотелось поцеловать Бренну, но он боялся разбудить ее. Прикрыв глаза, он запоминал любимый образ, желая сохранить его в памяти, словно расставался с ней навсегда.

Йоранд устроился рядом с Бренной и нежно обнял ее. Затем и сам погрузился в пучину сна.