156. Matemaatikko, fyysikko ja asianajaja olivat työhaastattelussa (математик, физик и адвокат были на собеседовании; työhaastattelu — собеседование; työ — работа; haastattelu — интервью; haastatella — говорить, беседовать). Jokaiselle heistä haastattelija esitti yksitellen yhden kysymyksen (каждому из них работодатель задал одному за другим один /и тот же/ вопрос; haastattelija — интервьюер; yksitellen — один за другим).

— Paljonko on 1+1 (yksi plus yksi), haastattelija kysyi matemaatikolta (сколько будет 1 + 1, — спросил интервьюер у математика). Matemaatikko esitti käyränsä ja laskutoimituksensa, jonka mukaan se on noin kaksi (математик представил свою кривую и арифметические расчёты, в соответствии с которыми, это примерно два; käyrä — /мат./ кривая; laskutoimitus — математическое вычисление: lasku — счёт; toimitus — операция).

Fyysikko taasen ilmoitti kaavojensa ja liitutaulun avulla (физик же заявил с помощью своей формулы и доски; kaava — модель, формула; liitutaulu — доска: liitu — мел; taulu — доска; apu — помощь: avulla — с помощью), että teoriansa mukaan tulos ei voi olla muu kuin kaksi (что в соответствии с его теорией результат не может быть иным, кроме как два; jonkin mukaan — в соответствии с чем-либо; tulos — результат; muu — другой).

Asianajajalta vastausta kysyttäessä (когда попросили ответить адвоката: «попросив ответа у адвоката») juristi sulki oven perässään (юрист закрыл дверь за собой; sulkea — закрывать; ovi — дверь; perä — зад), laittoi ikkunan sälekaihtimet kiinni (закрыл оконные жалюзи; laittaa kiinni — закрыть; затворить; sälekaihtimet — ставни: säle — планка; рейка; решётка; kaihtaa — избегать) ja irroitti puhelimen seinästä (отключил телефон /от стены/; iroittaa — отделять; puhelin — телефон; seinä— стена) ja kuiskasi haastattelijalle (и прошептал интервьюеру; kuiskata — шептать).

— Paljonko haluaisitte sen olevan (сколько вы хотите, чтобы это было)?

Matemaatikko, fyysikko ja asianajaja olivat työhaastattelussa. Jokaiselle heistä haastattelija esitti yksitellen yhden kysymyksen.

— Paljonko on 1+1, haastattelija kysyi matemaatikolta. Mateemaatikko esitti käyränsä ja laskutoimituksensa, jonka

mukaan se on noin kaksi.

Fyysikko taasen ilmoitti kaavojensa ja liitutaulun avulla, että teoriansa mukaan tulos ei voi olla muu kuin kaksi.

Asianajajalta vastausta kysyttäessä juristi sulki oven perässään, laittoi ikkunan sälekaihtimet kiinni ja irroitti puhelimen seinästä ja kuiskasi haastattelijalle.

— Paljonko haluaisitte sen olevan?

157. Mies, joka ei näköjään ole kovin hyvissä rahavaroissa (человек, у которого, видимо, не особо много денег; näköjään — видимо; rahavara — денежный запас: raha — деньги; vara — запас), kysyi asianajajalta (спросил у адвоката):

— Ottaisitteko juttuni hoitaaksenne (вы возьмете: «взяли бы» на себя моё дело; ottaa hoitaakseen — брать на себя; hoitaa — заниматься; ухаживать, заботиться; juttu — дело)?

— Totta kai, jos teillä on varaa maksaa (конечно, если у вас есть достаточно денег: «запас заплатить»).

— Rahaa ei ole, mutta minulla on kolme autoa (денег нет, но у меня три автомобиля). Voisin myydä ne (я мог бы продать их).

— Selvä (ясно). Mistä teitä syytetään (в чём вас обвиняют)?

— Kolmesta autovarkaudesta (в трёх угонах; autovarkaus — угон автомобиля: auto — автомобиль; varkaus — кража).

Mies, joka ei näköjään ole kovin hyvissä rahavaroissa, kysyi asianajajalta:

— Ottaisitteko juttuni hoitaaksenne?

— Totta kai, jos teillä on varaa maksaa.

— Rahaa ei ole, mutta minulla on kolme autoa. Voisin myydä ne.

— Selvä. Mistä teitä syytetään?

— Kolmesta autovarkaudesta.

158. Mies käveli sisään lakiasiaintoimistoon ja kysyi hintoja (человек зашёл в юридическую консультацию и поинтересовался: «спросил» ценами; lakiasiaintoimisto — адвокатская контора: laki — закон; asia — дело; toimisto — офис, бюро; hinta — цена).

— 300 (kolmesataa) markkaa ja kolme kysymystä, lakimies vastasi (300 марок и три вопроса, — ответил адвокат).

— Eikö se ole hirveää kiskontaa (не грабёж: «ужасное вымогательство» ли это)?

— Kyllä, vastasi lakimies (да, — ответил юрист), — ja mikä olikaan teidän kolmas kysymyksenne (и какой ваш третий вопрос; kysymys — вопрос)?

Mies käveli sisään lakiasiaintoimistoon ja kysyi hintoja.

— 300 markkaa ja kolme kysymystä, lakimies vastasi.

— Eikö se ole hirveää kiskontaa?

— Kyllä, vastasi lakimies, — ja mikä olikaan teidän kolmas kysymyksenne?

159. Lakimies keskusteli murhan tehneen asiakkaansa kanssa (адвокат разговаривал со своим клиентом, совершившим убийство; keskustella — общаться, дискутировать; murha — убийство; tehdä murha — совершить убийство; asiakas — клиент):

— Minulla on hyviä ja huonoja uutisia (у меня хорошие и плохие новости; uutinen — новость). Huono uutinen on se, että joudut sähkötuoliin (плохая новость в том, что ты попадёшь на электрический стул).

— Kamalaa (кошмар)! Mikä se hyvä uutinen sitten on (ну a какая хорошая новость)?

— Sain alennettua jännitettä (я добился: «получил» низкого напряжения; alentaa — понижать; jännite — напряжение, вольтаж).

Lakimies keskusteli murhan tehneen asiakkaansa kanssa:

— Minulla on hyviä ja huonoja uutisia. Huono uutinen on se, että joudut sähkötuoliin.

— Kamalaa! Mikä se hyvä uutinen sitten on?

— Sain alennettua jännitettä.

160. Mistä voit päätellä, että asianajaja valehtelee (из чего можешь заключить, что адвокат лжёт)?

— Sen huulet liikkuvat (его губы двигаются; huuli — губа; liikkua — двигаться).

Mistä voit päätellä, että asianajaja valehtelee?

— Sen huulet liikkuvat.

161. — Kuinka avioerosi sujui (как прошёл = чем закончился твой развод; avioero — развод)?

— Aika hyvin (довольно неплохо). Minä sain lapset ja Markku auton (я получила детей, а Маркку — автомобиль).

— Entäpä loput (ну а остальное; loppu — конец, остаток)?

— Mitkä loput (что остальное)?

— No asunto, kesämökki ja kaikki muu (ну, квартиру, дачу и всё остальное: «другое»; kesämökki — дача; kesä —лето; mökki — избушка; коттедж)?

— Ne jaettiin tasan asianajajien kesken (это мы разделили поровну между адвокатами; jakaa — делить; kesken — между).

— Kuinka avioerosi sujui?

— Aika hyvin. Minä sain lapset ja Markku auton.

— Entäpä loput?

— Mitkä loput?

— No asunto, kesämökki ja kaikki muu?

— Ne jaettiin tasan asianajajien kesken.

162. Miksi hait eivät hyökkää asianajajien kimppuun (почему акулы не нападают на адвокатов; hyökätä — нападать, атаковать; hyökätä jonkun kimppuun — напасть на кого-л.)?

— Kohteliaisuudesta kollegoja kohtaan (из вежливости к коллегам; kohteliaisuus — вежливость; kohtelias — вежливый, учтивый; jotakuta kohtaan — по отношению к кому-либо).

Miksi hait eivät hyökkää asianajajien kimppuun?

— Kohteliaisuudesta kollegoja kohtaan.

163. Lääkäri tapasi kutsuilla juristiystävänsä ja sanoi (врач встретил на вечеринке своего друга юриста и сказал):

— Teinkö oikein, kun eräs ystäväni kysyi neuvoa sairauteensa ja minä neuvoin ja lähetin hänelle laskun (я правильно сделал, когда один мой друг попросил совета по поводу своей болезни, а я дал ему совет: «посоветовал» и отправил ему счёт; neuvo — совет; sairaus — болезнь; lähettää — посылать; lasku — счёт)?

— Kyllä sinä teit juridisesti ihan oikein (конечно, ты поступил юридически совершенно правильно), vastasi juristi (ответил юрист).

Muutaman päivän kuluttua lääkäri sai juristilta laskun lainopillisesta neuvonnasta (через несколько дней врач получил от адвоката счёт за юридическую консультацию; kuluttua — через; lainopillinen — юридический; neuvonta — консультация).

Lääkäri tapasi kutsuilla juristiystävänsä ja sanoi:

— Teinkö oikein, kun eräs ystäväni kysyi neuvoa sairauteensa ja minä neuvoin ja lähetin hänelle laskun?

— Kyllä sinä teit juridisesti ihan oikein, vastasi juristi.

Muutaman päivän kuluttua lääkäri sai juristilta laskun lainopillisesta neuvonnasta.

164. Mitä sata asianajajaa tekee keskellä tyyntä valtamerta (что делают сто адвокатов посреди Тихого Океана; tyyni — тихий, спокойный; valtameri — океан: valta — власть, господство; meri — море)?

— Ei kai sitä kukaan tiedä, mutta ainakin se on hyvä alku (вероятно, этого никто не знает, но всё же это хорошее начало).

Mitä sata asianajajaa tekee keskellä tyyntä valtamerta?

— Ei kai sitä kukaan tiedä, mutta ainakin se on hyvä alku.

165. Mitä ovat kolme asianajajien useimmiten kysymää kysymystä (какие три вопроса самые задаваемые адвокатами; usein — часто)?

1. Kuinka paljon rahaa sinulla ön (сколько у тебя денег)?

2. Mistä sinä saat sitä lisää (откуда ты /можешь/ взять ещё)?

3. Onko sinulla mitään muuta, jota voit myydä (у тебя есть что-нибудь ещё, что ты можешь продать)?

Mitä ovat kolme asianajajien useimmiten kysymää kysymystä?

1. Kuinka paljon rahaa sinulla on?

2. Mistä sinä saat sitä lisää?

3. Onko sinulla mitään muuta, jota voit myydä?

166. Jos autat jotain rikkomaan lakia ennen pidätystä, olet rikostoveri (если ты помогаешь кому-то нарушить закон до ареста, ты — сообщник; auttaa — помогать; rikkoa lakia — нарушить закон; ennen — до; pidätys — арест; rikostoveri — сообщник: rikos — преступление; toveri — товарищ). Mutta jos autat jotain rikkomaan lakia pidätyksen jälkeen, mikä olet (а если ты помогаешь кому-то нарушить закон после ареста, кто ты)?

— Asianajaja (адвокат).

Jos autat jotain rikkomaan lakia ennen pidätystä, olet rikostoveri. Mutta jos autat jotain rikkomaan lakia pidätyksen jälkeen, mikä olet?

— Asianajaja.

167. Mitä eroa on asianajajalla ja vampyyrilla (в чём разница между: «у» адвокатом и вампиром)?

— Vampyyrit imevät verta ainoastaan öisin (вампиры сосут кровь только по ночам; imeä — сосать; veri — кровь; yö — ночь: öisin — по ночам).

Mitä eroa on asianajajalla ja vampyyrilla?

— Vampyyrit imevät verta ainoastaan öisin.