До конца времен

Гулд Джудит

Часть 2

ЛЕТО

 

 

Глава 8

Комнату затопило сияние раннего июньского утра, за окном нестройный птичий хор исполнял обыденную симфонию. Но Леони крепко спала. По утрам было еще свежо, однако к полудню солнце накаляло воздух до тридцати шести градусов. Пронзительная голубизна безоблачного неба резала глаз. В долине реки Гудзон наступило лето.

Услышав громогласный звонок будильника, Леони перевернулась на бок и протянула руку к тумбочке, жмурясь от яркого света.

Черт, где же он? Пальцы натыкались на книги, журналы, стакан с водой, платок, баночки с кремами и лосьонами… наконец-то! Вот он, нарушитель спокойствия! Леони решительно нажала кнопку, и оглушительный звон, от которого раскалывалась голова, умолк.

– Слава Богу! – простонала Леони и зевнула. Она медленно открыла глаза, потерла их ладонями и постепенно приняла полусидячее положение, оперевшись на подушки. С ее губ вновь сорвался стон. Леони потянулась, разминая затекшие ноги, плечи и спину.

Все ее тело нестерпимо ныло – от макушки до кончиков пальцев ног. Каждая мышца и клеточка бунтовала против непосильного труда.

«Я – комок боли, – размышляла Леони. – С головы до пят. Даже ногти ноют. Даже волосы! Работа в саду меня добьет», – пришла она к неутешительному выводу.

Но несмотря ни на что, за последние несколько недель она достигла заметного прогресса, а спать стала так крепко, как никогда в жизни. К примеру, вчера вечером после продолжительного купания и обильного ужина (сыр чеддер, омлет и тосты с маслом) она свернулась клубком в постели, ухитрилась прочесть полстранички мистического романа, начатого на прошлой неделе, и сладко заснула с книгой в руках при включенной лампе. Такими темпами ей не дочитать роман и к концу лета. Но каким бы изнурительным ни был физический труд, здоровый сон восстанавливал силы – правда, не прогонял боль.

Еще раз потянувшись, Леони взглянула на будильник. Тридцать пять минут шестого! «Немедленно вставать! – пронеслось у нее в голове. – Пора приступать к работе!» Отбросив одеяло, она спрыгнула с постели, попав точно в шлепанцы – резиновые, легкие, практичные, – и устремилась прямиком в ванную.

Торопливо плеснув в лицо холодной водой, она досуха вытерлась полотенцем, старательно почистила зубы и причесалась. Затем, оглядев себя в зеркало, Леони потянулась к косметичке, решив наложить на скулы немного румян, а на губы – тонкий слой помады, но неожиданно передумала.

«Зачем? – обратилась она к своему отражению. – Ради чего? Все равно пот смоет косметику через полчаса».

Внезапно перед мысленным взором Леони возникло загорелое и мужественное лицо Сэма Николсона, и она вновь схватилась за косметичку, но прежде, чем успела расстегнуть ее, вдруг решила: безупречному мистеру Николсону давно пора увидеть ее в натуральном виде. Так сказать, без прикрас. При нынешних обстоятельствах тщательный макияж отнимал у Леони слишком много драгоценного времени и сил.

Бросив косметичку на полочку под зеркалом, она вернулась в гостиную, через голову стащила ночную рубашку, облачилась в лифчик, трусики, футболку с длинными рукавами и старые заляпанные шорты цвета хаки. Вся одежда была аккуратно свернута и уложена в чемодан, стоящий возле кушетки. Леони проверила, закрыт ли чемодан – не хватало еще, чтобы одежда запылилась, – и накрыла кушетку покрывалом, создавая видимость опрятности. Покончив с несложной уборкой, она прикрыла постель большим куском прозрачной пленки. Вот так! По крайней мере теперь на постельное белье осядет меньше опилок, цементной пыли и прочего мусора, на который так щедр старый дом.

Пройдя на кухню, Леони смолола кофе и засыпала его в кофеварку. Пока закипала вода, Леони достала из шкафа две кружки и пачку заменителя сахара, а из холодильника – пакет сливок. Включив приемник, она тотчас попала на волну радиостанции Олбани.

– О нет! – застонала Леони вслух. – Фрэнки, дорогой, для твоих душевных песен еще слишком рано. Нет, пойми меня правильно, они мне нравятся, но только после обеда.

И она торопливо закрутила ручку настройки. «Голубые глаза» смолкли, стрелка остановилась на отметке 89,1 FM – классической радиостанции. Моцарт. Вот и прекрасно – сравнительно негромкая, успокаивающая фортепианная музыка. В самый раз для раннего утра.

Леони отрезала два ломтя хлеба, сунула их в тостер, вынула из холодильника маргарин и принялась рыться среди банок с джемами. Консервированный имбирь. Не пойдет. Джем из крыжовника. Нет. Черная смородина. Тоже нет. А, вот оно! Густое апельсиновое повидло «Севилья». То, что надо.

Кофе закипел. Леони наполнила кружку, добавила заменитель сахара и сливки, намазала тост маргарином и повидлом и, прихватив тарелку и кружку, направилась к задней двери дома. По пути она сняла с вешалки фланелевую рубашку и старую соломенную шляпу, сменила резиновые шлепанцы на сабо с деревянной подошвой и двинулась к бельведеру.

Еще две недели назад она перенесла в бельведер маленький металлический садовый столик и пару стульев и теперь расположилась за столом, чтобы позавтракать кофе и тостом под аккомпанемент птичьего хора. Прежде эта какофония неизменно будила ее чуть свет, но с недавних пор Леони перестала замечать ее.

Поеживаясь от утренней прохлады, она набросила на плечи рубашку, зная, что ее вскоре придется снять, когда утренний туман медленно рассеется под лучами солнца.

Запивая тост горячим кофе, Леони блуждала взглядом по дому и саду, подножиям Беркширских гор, берегам реки и вершинам гор Катскилл. В такие мгновения, созерцая утреннюю красоту и безмятежность долины, Леони убеждалась, что не ошиблась с покупкой дома. Но в течение суматошных дней и вечеров выпадали минуты, когда она сомневалась в правильности своего выбора. Однако стоило ей устроиться за столом в бельведере, и это волшебное место напоминало о конечной цели, убеждало Леони, что она поступила мудро и практично, а может, даже приняла гениальное решение.

Быстро расправившись с тостом и кофе, она вскочила, нахлобучила соломенную шляпу и устремилась к флигелю, где хранила садовую тележку, нагруженную инструментами. Тележка представляла собой старинную громоздкую конструкцию с большими колесами и погнувшимися спицами. Леони натянула садовые перчатки, лежащие сверху в ведре с мелкими инструментами. Эти длинные лайковые перчатки надежно защищали от колючек, но за пару недель успели прийти в состояние почти полной негодности.

Пора запланировать очередную поездку за покупками, вздохнула Леони. Сад грозил нанести существенный урон ее финансам.

Взявшись обеими руками за ручку тележки и толкая ее перед собой, Леони направилась к клумбе, по пути полюбовавшись плодами своих трудов: она уже успела подстричь розовые кусты возле бельведера и глицинию у беседки.

Привести в порядок кусты около бельведера оказалось несложно: понадобилось лишь обрезать и увезти гору сухих веток и вырванных с корнем сорняков. Пока бельведер имел не слишком приглядный вид, но Леони знала, что вскоре мать-природа позаботится об остальном. Довольная своей работой, Леони представила себе, как будет выглядеть бельведер в окружении цветущих кустов. Вскоре можно приступить к ремонту и покраске самого бельведера, при этом розы не пострадают.

А вот беседка изрядно потрепала ей нервы и отняла много сил. Леони пришлось спиливать гигантские вьющиеся плети и садовыми ножницами подрезать бурно разросшуюся глицинию. Зато теперь глициния наверняка расцветет – если не в этом году, то в следующем.

Остановившись перед клумбой, Леони прикинула предстоящий объем работ. Бесконечная подрезка. Внесение удобрений и мульчирование. Опрыскивание и… «Когда же это кончится?» – мысленно взмолилась Леони.

Она начала с прополки, потому что сорняки так заполонили клумбы, что кусты роз среди них стали неразличимы. Дорожки между клумбами тоже заросли. Леони понадобилось целых два дня, чтобы с корнем вырвать сорняки.

«Но розы непременно вознаградят меня за труды, как и вьющиеся растения возле бельведера, – думала Леони. – Благодаря ухоженному саду стоимость дома значительно возрастет».

Взяв ножницы, она принялась подрезать кусты на одной из квадратных клумб, старательно, но безуспешно пытаясь уберечься от шипов. Вскоре ее руки украсились свежими царапинами, однако работа близилась к концу. Разорвав пластиковый пакет с удобрением, Леони стала посыпать ими землю вокруг кустов. Забавно: эта отвратительная зловонная сухая смесь вызовет к жизни благоуханные бутоны!

Ее мысли прервал хруст гравия: по подъездной аллее катился «рейнджровер». Сэм всегда первым приезжал на объект и покидал его последним, а иногда даже задерживался, чтобы выпить с Леони чашку кофе и обсудить очередную проблему.

Оперевшись на лопату, Леони наблюдала, как Сэм выбирается из машины и идет к каретнику. Там он устроил импровизированную штаб-квартиру; на огромных листах фанеры, установленных на козлах, разложил планы и схемы. Большинство материалов тоже хранилось в каретнике и во флигеле. Время от времени Сэм проводил тщательную инвентаризацию.

– Сэм! – окликнула его Леони.

Он остановился у каретника, стараясь отыскать Леони взглядом. Наконец Сэм разглядел ее возле клумбы, и его губы тронула легкая улыбка.

– Привет! – откликнулся он и направился к клумбе.

– Если хочешь кофе, он на кухонном столе, – сообщила Леони.

– Отлично. А ты составишь мне компанию?

– С удовольствием. – Леони сдвинула на затылок соломенную шляпу. – Выпьем кофе в бельведере, ладно?

– Сейчас принесу, – пообещал Сэм.

Леони прислонила лопату к тележке, стащила садовые перчатки и похлопала ими по ноге, отряхивая землю. Устроившись в беседке, она сняла фланелевую рубашку, шляпу и тряхнула головой. Время близилось всего лишь к семи часам утра, а ее тело уже стало липким от пота. Леони пожалела, что работает не в шортах, а в длинных брюках – впрочем, будь ее ноги голыми, среди розовых кустов они сплошь покрылись бы царапинами за каких-нибудь полчаса.

В эту минуту к столу подошел Сэм с двумя кружками. Поблагодарив, Леони забрала у него одну из них. Сэм окинул ее любопытным взглядом.

– Судя по твоему виду, ты вкалываешь уже не первый час, – заметил он и добавил: – Как обычно.

– Да, – кивнула Леони. – Мне хотелось успеть как можно больше, пока еще не так жарко и нет мошкары. Я надеялась покончить с самым трудным делом из сегодняшнего списка.

– За последние несколько недель сад совершенно преобразился.

– Что же в этом странного? – усмехнулась Леони.

– Пожалуй, ничего, – рассудил Сэм. – Признаться, я не думал, что ты так рьяно возьмешься за дело.

Отставив кружку, Леони удивленно посмотрела на него:

– Это еще почему?

Некоторое время Сэм обдумывал ответ.

– Откровенно говоря, мне и в голову не приходило, что состоятельная белоручка-горожанка будет ползать по саду, рассыпая удобрения. Я думал, для грязной работы ты кого-нибудь наймешь.

Леони улыбнулась.

– Знаешь, поначалу я и вправду хотела кого-нибудь нанять, но потом поняла, что эта работа мне по душе. – Она отпила кофе. – И кроме того, так мне удастся сэкономить с десяток баксов и привести сад в такой вид, какой нужен мне. Кстати, мое, как ты выразился, «состояние» – из тех, что мгновенно иссякают, если швырять его налево и направо.

Сэм озадаченно нахмурился.

– Я не хотел обидеть тебя, – пробормотал он, – просто мне казалось…

Леони вскинула руку.

– Ничего страшного не произошло, Сэм, – заявила она. – Забудем об этом. Я вовсе не богатая разведенная особа, за какую меня все принимают. А теперь давай посмотрим, каковы наши успехи, – предложила она, испытывая мучительную неловкость от разговора о своем финансовом положении. Эту запретную тему она могла обсуждать только с Мосси. Хотя Леони очень нравился Сэм Николсон – обаятельный архитектор, их отношения еще оставались сугубо официальными.

– Удачная мысль, – заметил Сэм, отставляя кружку. – Вчера вечером мы толком ничего не успели. Надо поспешить, пока не приехали рабочие. – В глубине души Сэм был разочарован: по какой-то причине Леони старательно держала дистанцию.

Они прошли к южной стене дома, где холмы свежей земли и щебня отмечали место установки нового резервуара для воды и трубопровода.

– Если бы они сразу заровняли землю и убрали за собой мусор, – удрученно начала Леони, – я посеяла бы здесь траву, и к осени она могла бы уже вырасти…

– Дело в том, – объяснил Сэм, – что тебе так или иначе пришлось бы ждать, когда земля осядет. А если бы ты поторопилась с травой, затем понадобилось бы выравнивать участок и сеять ее заново. И труд, и семена пропали бы зря.

– Ладно, так уж и быть, подожду, – со вздохом смирения откликнулась Леони. – Просто эти кучи земли меня раздражают, – объяснила она.

– Ждать осталось недолго, – утешил ее Сэм. – Поначалу любая строительная площадка выглядит как Армагеддон, а потом в один прекрасный день все вдруг становится на свои места.

Леони окинула дом взглядом. Сгнившие доски обшивки уже были заменены новыми, как и все деревянные детали отделки. Ставни сняли с окон и отправили в починку. Кровля была частично разобрана. Сегодня предстояло разобрать ее полностью: Сэм решил заменить старый шифер новым. Леони выбрала шифер темно-зеленого, почти черного цвета – в тон краске для ставней. В этом оттенке присутствовал синеватый и черный отлив. Большинство застекленных дверей и окон предстояло починить, а некоторые рамы заменить полностью, поэтому сейчас на фасаде дома там и тут зияли пустые оконные и дверные проемы.

– Дом похож на старое лоскутное одеяло, – заметила Леони.

– Точно, – рассмеялся Сэм, – или на сумку из разных лоскутков.

Леони указала на громадный мусорный контейнер, занявший центр лужайки.

– Как быстро он наполняется! – посетовала она. – Уму непостижимо, сколько в этом доме мусора!

– Да, – кивнул Сэм, – но его осталось наполнить и опустошить всего пару раз. Перепланировка в основном завершена.

Они подошли к еще одной куче щебня и земли – в том месте, где проложили новые электрические, телефонные и телевизионные кабели. Этот уродливый бугор тоже предстояло терпеть до конца лета. Возле боковой стены дома был воздвигнут монументальный новый распределительный щит со всеми современными приспособлениями и новым электрическим счетчиком.

– Еще одно бельмо на глазу, – усмехнулся Сэм.

– Ничего, привыкну, – отозвалась Леони.

К дому уже начинали съезжаться рабочие, под шинами хрустел гравий. Заметив Леони и Сэма, члены бригады громко здоровались, махали руками или сигналили. Леони уже успела убедиться, что бригаду составляют на редкость сговорчивые и дружелюбные люди. Все они глубоко уважали Сэма.

Поначалу Леони изумил дух товарищества, царящий в бригаде, но вскоре она поняла, что это в основном заслуга Сэма. Ему удавалось каким-то чудом оставаться своим среди рабочих, воздерживаться от начальственных или покровительственных замашек. Но еще больше удивило Леони другое обстоятельство: когда кому-нибудь требовалась помощь, когда в бригаде недоставало рабочих рук, когда стопорилась работа, Сэм Николсон без колебаний приходил на выручку, помогал разрешить затруднения или тотчас брался за дело.

За последние несколько недель Леони не раз видела его руки перепачканными. Сэм не принадлежал к числу кабинетных архитекторов, которые появляются на строительной площадке лишь изредка, чтобы проверить, как продвигается работа, или раскритиковать ее. По необходимости Сэм и критиковал, и составлял указания, но за их исполнением он следил лично, общался с рабочими, таскал, копал, пилил, заколачивал – словом, не чурался никакого дела.

Неудивительно, что от Сэма Леони ждала совсем иного поведения. Имея за плечами опыт ремонта дома в Саутгемптоне, она ожидала встретить знаменитого архитектора, оценивающего свой труд в целое состояние. В конце концов, Сэм женат на местной богатой наследнице, живет в огромном поместье с собственной конюшней, окончил Йель. Узнав обо всем этом, Леони рассудила, что Сэм окажется замкнутым, даже высокомерным снобом, чурающимся грязной повседневной работы. Обнаружив, что Сэм не боится испачкать руки и не проявляет ни тени снобизма, Леони искренне обрадовалась. Судя по всему, Сэм не считал физический труд недостойным члена Лиги плюща.

– Хочешь осмотреть дом внутри? – спросил Сэм.

– Да, если мы никому не помешаем, – кивнула Леони.

– Пока еще нет.

Они поднялись на террасу, где потрескавшиеся каменные плиты пола уже были заменены новыми. В кухне Сэм остановился и огляделся.

– Кажется, ты собираешься в Саутгемптон? – осведомился он.

– Да. А в чем дело?

– За время твоего отъезда мы привели бы в порядок кухню, чтобы по приезде ты могла пользоваться ею. Так когда ты уезжаешь?

– Недели через три-четыре, – нерешительно ответила Леони. – Точно не знаю.

– Извести меня заранее, ладно? – попросил Сэм.

– Разумеется, – отозвалась Леони. – По-моему, это идеальный выход.

– Сначала мы снимем настенные шкафы и линолеум, – объяснил Сэм, – но плита и холодильник останутся в твоем распоряжении. Раковиной мы займемся в последнюю очередь. Не возражаешь?

– Прекрасно! – кивнула Леони.

Дом начинал оживать: слышались голоса рабочих, скрежет пил, визг дрелей, стук молотков. Эта какофония казалась Леони волшебной музыкой.

– А ты вчера поднималась наверх? – спросил Сэм.

– Нет, – пристыженно призналась Леони. – Только обратила внимание, как много мусора вынесли оттуда. Вчера я так устала, что у меня не хватило сил подняться по лестнице.

Сэм улыбнулся.

– Тогда давай поднимемся сейчас, – предложил он.

Он пропустил Леони к изогнутой лестнице, ведущей на второй этаж, а затем – к ступенькам, взбегающим на чердак. Ступеньки и коридор уже не казались такими узкими и темными, как прежде.

Шагнув на чердак, Леони застыла в изумлении. Стенные и потолочные панели уже были установлены; все воздуховоды, провода и трубы заняли свои места. Рабочие успели возвести стену, отгораживающую ванную, осталось лишь оштукатурить ее. Комната постепенно приобретала вид большой спальни, какой представляла ее себе Леони.

– Что скажешь? – с улыбкой поинтересовался Сэм.

– Что скажу? – переспросила Леони, обернувшись и заглянув в его бирюзовые глаза. – Сэм, ты же знаешь – это бесподобно. О такой красоте можно лишь мечтать.

– Еще бы! – с гордостью отозвался Сэм и вдруг помрачнел. – Меня тревожит только одно…

– Что именно?

– Купол. Надо решить, как быть со стеклами, прежде чем мы начнем менять сгнившие рамы. А у меня душа не лежит вставлять в них новое стекло вместо старинного.

Леони вздохнула:

– Другого выхода у нас нет. Хорошо еще, что нам удалось сохранить большую часть деревянной отделки. Мне и самой нравится это рифленое стекло. Жаль, что теперь такого не найти.

– Я что-нибудь придумаю, – пообещал Сэм. – А пока надо закончить ремонт спальни, чтобы у тебя появился свой угол, подальше от шума и пыли. Скоро ты сможешь перебраться сюда, – он улыбнулся, – и тогда наконец отоспишься.

Леони рассмеялась.

– Заснуть спокойно я смогу лишь после того, как закончится ремонт, но все равно спасибо за заботу. И потом, от работы в саду меня никто не избавит. После того как бассейн смонтируют, я займусь ландшафтом.

– Сама? Без посторонней помощи?

– Сама, – подтвердила Леони.

– Ты удивительный человек, – восхитился Сэм. – Впервые вижу, чтобы женщина уходила в работу с головой, целыми днями ползала на четвереньках, карабкалась по лестницам… Неужели ты ничего не боишься?

Слегка покраснев от комплимента, Леони задумалась и вздохнула:

– Если бы!.. На самом деле я многого боюсь.

Сэм с любопытством наблюдал за ней.

– Если не секрет, чего же?

Леони немного помолчала.

– Пожалуй, неизвестности. А еще… впасть в зависимость.

На лице Сэма отразилось удивление, а затем сочувствие.

– Кажется, я понимаю тебя, – произнес он.

– Как бы там ни было, – оживленно перебила Леони, чтобы сменить тему, – спальня уже сейчас выглядит потрясающе. А теперь мне пора в сад – боюсь, змеи уже соскучились.

Сэм весело рассмеялся.

– А я пойду в каретник и займусь своим делом.

Леони первой спустилась с чердака. Во дворе они с Сэмом расстались.

– До встречи, – произнес Сэм.

Минуту он смотрел вслед Леони, а затем направился к каретнику, размышляя о женщине, которая с каждым днем все больше завладевала его помыслами и сердцем. Сэм полагал, что Леони очень богата – иначе и быть не могло, ведь она приходилась женой самому Генри Рейнолдсу! Поначалу Сэм думал, что Леони хочет сэкономить на ремонте дома по одной-единственной причине: чтобы поскорее выставить его на продажу. Таким поверхностным ремонтом в собственном доме она вряд ли удовлетворилась бы. А еще Сэм считал, что Леони, как истинная столичная штучка, уверена, что картофельные чипсы растут на грядках, и способна выращивать их до умопомрачения. С такими горожанками Сэму уже доводилось сталкиваться. Они торговались не по необходимости, а из любви к самому процессу торговли. Сэм был изумлен, узнав, что Леони действительно вынуждена экономить.

В каретнике он включил свет, снял кожаную куртку, повесил ее на гвоздь и снова задумался о Леони. Раньше Леони Коринт казалась ему упорной и неустрашимой, а сегодня он вдруг обнаружил, что она уязвима. Ее опасения совершенно реальны. «Пожалуй, никакая она не суперженщина», – решил Сэм. Тем лучше: значит, она вполне досягаема. Почему-то опасения и уязвимость Леони сделали ее еще более желанной в глазах Сэма.

Он знал, что Леони до сих пор не оправилась после развода – должно быть, именно этим и объяснялись ее замкнутость и отчужденность. Возможно, она постепенно оттает.

Сэм вновь задался тем же вопросом: кто эта женщина, к которой его так неудержимо влечет, особенно теперь?

Леони долго вскапывала землю. Затем наступил черед подрезки и прополки. Но несмотря на все старания, ей никак не удавалось отогнать мысли о Сэме Николсоне. За последние недели они стали для нее привычными, однако после утреннего разговора котел ее эмоций забурлил с новой силой. Физическое влечение к Сэму Леони испытывала с самой первой встречи. Да и кто на ее месте остался бы равнодушным?

Со временем страсть усилилась и вместе с тем перешла в совершенно иную плоскость. Сэм нравился Леони, очень нравился. Леони уважала его. Но дело было не только в уважении. Леони видела, что, невзирая на богатство и положение, Сэм по-прежнему остается рубахой-парнем, которому чуждо высокомерие. Он не был недоступным – это Леони знала наверняка – и казался вовсе не небожителем, а простым смертным.

Постепенно Леони начинала видеть в нем нечто большее, нежели обладателя приятной наружности.

«Вот именно, – мысленно подтвердила она. – В такого мужчину не мудрено влюбиться. Лично для меня это сущий пустяк».

«Хватит заниматься самообманом, Леони, – прервала она себя. – Ты давно и безнадежно влюблена в него».

Рабочие уже разъехались по домам, когда Леони заметила, что «рейнджровер» Сэма по-прежнему стоит во дворе. Сняв соломенную шляпу, Леони вытащила из кармана платок и вытерла мокрые от пота лицо и шею.

– Фф-у-у! – шумно вздохнула она. – Пожалуй, и мой рабочий день уже кончился. – Но тут она вспомнила про бассейн для птиц и поправилась: – Почти кончился.

Сунув платок обратно в карман и нахлобучив шляпу, она подошла к своему «вольво», открыла багажник и обвела тоскливым взглядом тяжелый цементный бассейн.

– Детка, пощади! – взмолилась она, обращаясь к самой себе. – Что ты затеяла?

Наклонившись, она взялась за края бассейна и попыталась вытащить его из багажника. С третьей попытки ей удалось приподнять цементную чашу, перевалить ее через борт багажника и уронить на землю. Затем наступила очередь массивного пьедестала. Леони подкатила поближе к себе громоздкую штуковину и выволокла ее из багажника. Пьедестал с гулким стуком упал рядом с бассейном.

Услышав хруст гравия под тяжелыми ботинками, Леони обернулась. У нее за спиной стоял Сэм.

– Чем это ты занимаешься? – полюбопытствовал он.

– Хочу установить бассейн для птиц, даже если он меня доконает, – сообщила Леони.

– Дай-ка я помогу, – предложил Сэм.

– Не надо, – отказалась Леони. – Ты же не обязан помогать мне. И потом, уже поздно.

Сэм смерил ее невозмутимым взглядом:

– Леони, я не кусаюсь.

– Знаю, – с запинкой ответила она. – Но я справлюсь сама. – Наклонившись, она попыталась приподнять бассейн.

– Нет, так дело не пойдет. – Сэм проворно нагнулся и подхватил пьедестал, коснувшись при этом рук Леони.

Леони смутилась и отдернула руки. Прикосновение пронзило ее, как электрический разряд, и наполнило трепетом. Под взглядом Сэма Леони покраснела.

– Извини, – со смущенной улыбкой пробормотал он. Без труда подняв тяжелый пьедестал, Сэм отнес его в центр клумбы и водрузил на место. Леони шла следом.

– Сюда? – спросил Сэм, обернувшись.

– Да, да, – торопливо отозвалась она. – Замечательно!

Старый потрескавшийся пьедестал Леони убрала еще вчера. Сэм поправил цементный куб, выровнял его, принес от машины чашу и взгромоздил ее на постамент.

Леони отступила на несколько шагов и окинула бассейн критическим взглядом с разных сторон.

– Кажется, стоит прямо, – заключила она.

– Да, – подтвердил Сэм. – Хорошо, что по размеру он точь-в-точь как прежний.

– Вот если бы еще он и выглядел старинным! – сокрушенно воскликнула Леони. – Впрочем, это поправимо, были бы стенки сырыми, и вскоре они обрастут мхом. А постамент быстро обовьет плющ. – Леони перевела взгляд на Сэма. – Как думаешь, так будет лучше?

– По-моему, да.

– Спасибо за помощь, – поблагодарила Леони, подбирая с земли осколки старого бассейна.

– Осторожно! – вскрикнул Сэм. – Змея! Около правой ноги!

Леони вздрогнула и уставилась на свою правую ступню.

– Где?.. Она неядовитая. И потом, змеям ведь тоже надо чем-то питаться, верно?

Сэм рассмеялся. Змея юркнула в кусты.

– А я думал, с тобой точно будет истерика.

– Со мной? – возмущенно переспросила Леони. – Никогда! Эти змейки мне даже нравятся. К счастью, большие и опасные мне здесь еще не попадались. Кстати, моя первая заповедь садовода касается змей.

– Что за первая заповедь садовода? – заинтересовался Сэм.

– «Не смотри на змей», – объяснила Леони. – Или смотри не слишком пристально – не важно, подрезаешь ты кусты, рыхлишь землю или копаешь. Просто не замечай их, и все. Потому что иначе у тебя пропадет всякое желание заниматься садоводством.

Сэм улыбнулся.

– Замечательная заповедь.

– Но с другой стороны, – продолжала Леони, – моя вторая заповедь гласит: «Будь осторожна, особенно возле кустов или в густой траве, иначе подцепишь тяпкой или граблями змею».

– По-моему, верно и то, и другое, – рассудил Сэм. – Как же быть? Что выбрать?

– Если бы знать! – вздохнула Леони. – Это чем-то похоже на жизнь, правда? Когда кажется, что все продумано и рассчитано, и вдруг – гром среди ясного неба! – Она рассмеялась. – Сдается мне, на каждое правило приходится исключение.

– Точно, – кивнул Сэм.

Внезапно Леони смутилась и засуетилась.

– Мне давно пора собрать садовые инструменты, – пробормотала она, – а тебе – отправиться домой.

– Давай я помогу, – предложил Сэм. – Я не спешу.

Леони открыла рот, чтобы возразить, но не издала ни звука. С какой стати? Она валилась с ног от усталости. Если Сэм вызвался помочь – пусть помогает.

Они вдвоем собрали садовые инструменты и сложили их в тележку; Сэм стряхнул с перчаток Леони прилипшую землю.

– Постой! – внезапно встрепенулась она. – Дай-ка мне на минутку вон те ножницы.

Сэм протянул ей ножницы.

– Кажется, там осталось несколько сухих веток, – объяснила Леони, – я их чуть было не пропустила. – Подойдя к злополучным розовым кустам, Леони принялась обрезать ветки.

Сэм разыскал вторую пару ножниц и последовал ее примеру.

– Сэм, это совсем не обязательно, – заявила Леони. – Прошу, поезжай домой. Я же знаю, тебе пора.

– Повторяю, я не спешу.

Через полчаса с сухими ветками было покончено, и напарники тихо загордились собой. Сэм помог Леони собрать инструменты, отнял у нее неповоротливую садовую тележку и повез к флигелю, куда Леони ставила ее на ночь.

– Хочешь выпить? – спросила Леони.

– С удовольствием, – откликнулся Сэм.

Леони принесла бутылку и два стакана. Они с Сэмом устроились в бельведере, потягивая вино и любуясь вершинами гор Катскилл, виднеющихся за рекой.

– Похоже, ты здесь уже освоилась, – заметил Сэм. – Тебе хотелось бы жить здесь?

– Конечно, – без колебаний отозвалась Леони и задумалась. – Не знаю, что будет дальше, но пока мне тут хорошо. И потом, город никуда не денется. Захочу – вернусь обратно.

– Ты скучаешь по городу? – осведомился Сэм. – Тебе его недостает?

– Трудно сказать, – ответила Леони. – Иногда я скучаю по друзьям и знакомым местам. Но стоит заняться делом – и тоска проходит.

– И со мной так бывает, – кивнул Сэм.

Леони вновь заметила у него в глазах затравленное выражение.

– Но ты ведь живешь здесь постоянно. Здесь твоя работа, семья и так далее…

– Только работа, – поправил Сэм. – Детей у нас нет, а что касается моей жены… у нас с ней разные интересы.

– Ясно, – пробормотала Леони. Господи, каким же одиноким казался ей Сэм в эту минуту, каким потерянным и несчастным! Должно быть, насчет неудачного брака Мосси была права. Леони изнывала от желания взять Сэма за руку, утешить его… «Прекрати! – остановила она себя. – Не нарывайся на неприятности!»

На лице Сэма вдруг вспыхнула улыбка.

– Ну, если моя помощь больше не требуется, поеду-ка я домой.

– Тебя никто не гонит, – напомнила Леони, – громадное спасибо за поддержку.

– Не за что. А если понадобится что-нибудь еще, позови меня или бригадира Скипа – кто-нибудь из нас всегда на месте. – Но Сэм знал, что Леони вовек не попросит помощи – слишком уж она горда и независима. И это ему нравилось.

– Хорошо. – Леони была искренне благодарна за предложение.

Она проводила Сэма до машины и помахала ему рукой на прощание.

Жаль, что он уехал так поспешно. Леони с удовольствием продолжила бы разговор. Ей нравились мягкие манеры и обстоятельность Сэма. «Ему вовсе незачем разыгрывать мачо, – думала она. – Незачем доказывать свою силу и самоутверждаться. И он не мешает мне быть самой собой».

Пожалуй, впервые в жизни Леони встретился мужчина, который не пытался подчинить ее себе, и это качество Сэма она сочла особенно ценным. Затем она вспомнила, как соприкоснулись их руки, и вновь почувствовала трепет. «И это тоже было неплохо. Да, мне определенно понравилось его прикосновение».

 

Глава 9

Солнце медленно умирало на западе, огненно-жгучий шар завис над самыми вершинами Катскилл. Было уже довольно поздно, когда Сэм затормозил перед домом и взбежал по кирпичному крыльцу Ван-Вехтен-Мэнор. Он насвистывал, не в силах сдержать непривычную радость. Работа в Октагон-хаусе продвигалась на удивление успешно, особенно в последний месяц.

Даже погода стала союзницей бригады. Рабочие торопились завершить большинство дел, пока не начались дожди. Сэм нисколько не сомневался в том, что одна из причин их рвения – постоянное созерцание Леони, которая день за днем трудилась в саду словно каторжная, работала если не вместе с бригадой, то бок о бок с ней. Кроме того, Леони никогда не упускала случая похвалить рабочих, а свои жалобы и пожелания она высказывала неизменно спокойным, ровным тоном, не унижая, а ободряя. Теперь Сэм был уверен, что они уложатся в намеченные сроки, если не опередят график, и уж ни в коем случае не выйдут из бюджета.

А еще одной причиной приподнятого настроения Сэма было постепенное сближение с Леони. Мало-помалу она начинала чувствовать себя рядом с ним непринужденно, становилась все более открытой. Сегодня вечером, проводив рабочих, Леони с Сэмом выпили по стакану вина. Леони разрешила Сэму перетащить садовый мусор и сорняки за флигель, где быстро росла свежая компостная куча.

Сэм и сам не понимал, почему эти маленькие победы так радуют его. Зато он твердо знал, что Леони они доставляют удовольствие. Ему вспомнился вечер, когда он помог установить посреди клумбы бассейн для птиц. Подумать только, сколько радости способны доставить даже простейшие повседневные дела! Сэм уже заранее скучал по Леони, хотя она предупредила, что уедет всего на несколько дней. Без Леони дом и сад будут уже не теми.

«Мы отлично сработались», – думал Сэм.

Эрминда распахнула парадную дверь прежде, чем Сэм успел вставить ключ в замочную скважину. Как ей удалось почувствовать его приближение, Сэм не знал.

– Добрый вечер, Эрминда, – поздоровался Сэм, приветливо улыбаясь.

– Добрый вечер, мистер Сэм, – ответила Эрминда мрачным полушепотом.

Сэм мгновенно заподозрил неладное: обычно экономка бурно радовалась его приходу.

– Что случилось, Эрминда?

– Миссис Николсон ждет вас в зимнем саду, – сообщила экономка с многозначительным видом. – Сегодня она в отвратительном настроении.

Улыбка сползла с лица Сэма.

– Спасибо, Эрминда. Я зайду к ней сейчас же.

Он бросил ключи в китайское блюдо, оставил папку в кресле американского ампира, широкими шагами пересек вестибюль с мраморным полом в черно-белую шахматную клетку, прошел по коридору мимо библиотечных шкафов и, наконец, открыл дверь в зимний сад.

Едва Сэм ступил в это царство зелени, жена обернулась к нему. Ее лицо казалось бесстрастным и невозмутимым, но это обманчивое спокойствие могло означать лишь одно: Минит еле сдерживает бурлящий гнев, слепую ярость, чтобы излить ее на мужа.

Бывали случаи, когда она выдумывала поводы для раздражения и срывала злость на Сэме – к этой утомительной игре в последнее время Минит прибегала все чаще. Однако сегодня Сэм чувствовал, что она не играет. Судя по всему, Минит действительно кипела и не собиралась сдерживаться ни секундой дольше. В таком состоянии она не проявляла ни тени снисходительности к побежденному.

«Что стряслось на этот раз?» – гадал Сэм, недавняя эйфория которого стремительно улетучилась при виде жены.

– Минит… – начал он.

– Как ты посмел! – выпалила она. – Как ты посмел!

Ее прекрасное лицо исказилось, превратившись в маску ярости. Унизанной браслетами рукой она с такой силой ударила по мягкому подлокотнику инвалидного кресла, что содержимое высокого стакана выплеснулось на ее упрятанные в шелк ноги.

– В чем дело, Минит? – произнес Сэм как можно спокойнее. Ошеломленный вспышкой гнева жены, он поспешно подошел к ней и поднял руку, чтобы коснуться ее плеча. Однако Минит порывисто отпрянула, зло сверкая глазами.

– Не трогай меня! – взвилась она. – Даже не вздумай!

– Да что случилось, Минит? – Сэм сел напротив жены, сложил руки на коленях и заглянул ей в глаза. – В чем дело?

– «Что случилось, Минит?» – издевательски передразнила она. – «В чем дело?»

По ее губам скользнула злобная усмешка, но огромные глаза по-прежнему горели ненавистью.

Сэм поднял брови, недоумевая, чем вызвал такой сарказм. Он ни на минуту не усомнился в том, что прогневал Минит своим поведением.

Меньше всего он ждал подобной вспышки именно сегодня. Последние несколько недель Минит, к изумлению Сэма, ни словом не упоминала о ремонте Октагон-хауса. Она не проявляла ни малейшего интереса ни к проекту Сэма, ни к Леони Коринт, но и не жаловалась, хотя Сэма целыми днями не бывало дома. И вот теперь этот взрыв. С какой стати?

Наконец Сэм нарушил напряженное молчание.

– Может быть, ты все-таки объяснишь, в чем дело? – почти умоляюще попросил он.

– Где ты был сегодня утром? – ровным тоном осведомилась Минит.

– А при чем здесь это? – удивился Сэм. – Ты же знаешь, где я был, – как обычно, работал.

Минит раздраженно заерзала в кресле.

– Работал! – язвительно повторила она. – Как обычно! Так вот, если бы у тебя нашлось время заглянуть в календарь, ты вспомнил бы, что обещал сегодня свозить меня в Нью-Йорк. К врачу.

– Черт! – простонал Сэм и уронил голову в ладони, закрыв пальцами лицо. – Минит, прости, ради Бога! Я не…

– Что ты «не»? – ехидно перебила она. – Ты об этом даже забыл думать! Мне пришлось просить об одолжении этого паршивца Дирка. – Она отпила глоток, глядя на Сэма поверх края стакана, и отставила его на столик.

– Почему же ты не связалась со мной по сотовому телефону? Или не позвонила в Октагон-хаус? Ты ведь знаешь номер.

– Если ты с такой легкостью забываешь о своих обязанностях, то напоминать тебе о них я не стану. Ты ясно дал мне понять, каковы твои приоритеты. Я прошу у тебя совсем немногого, особенно если вспомнить, что я отдала тебе, – продолжала она. – И вот, стоило мне высказать одну-единственную просьбу, ты просто пропустил ее мимо ушей. Ты не обратил на нее внимания. Еще бы! Ведь я – всего-навсего жалкая калека, которую ты держишь взаперти, пока сам разъезжаешь по округе – между прочим, за мой счет!

На щеке Сэма дрогнул мускул, но он не издал ни звука. Угрызения совести охватывали его, обволакивали мрачной, непроглядной пеленой, затягивали в пучину отчаяния. Как же он мог забыть?

В то же время Сэм понимал, что Минит реагирует на его провинность слишком бурно и в отместку унижает его – вероятно, пытается отыграться за несколько предыдущих недель терпеливого молчания, постоянного отсутствия и занятости Сэма. Должно быть, все это время она внутренне кипела и поджидала только удобного случая, чтобы ринуться в атаку. И вот теперь Сэм невольно предоставил ей идеальную возможность отплатить сторицей.

Впрочем, что-то здесь было не так, Минит о чем-то умалчивала. Работа Сэма всегда раздражала ее, но еще никогда Минит не говорила о ней с такой злобой и ненавистью. Может, она просто решила удвоить усилия в стремлении удержать мужа дома? Сэм терялся в догадках.

Подняв голову, он окинул взглядом жену. На ее лице застыла победная улыбка – она всегда злорадствовала, когда ей удавалось унизить и оскорбить Сэма.

– Ты не представляешь, как я сожалею о случившемся, Минит, – тихо произнес он. – Мне нет оправдания. Должно быть, я забыл сделать запись в календаре.

– Неудивительно, – парировала Минит. – Если бы не твоя чертова работа, этого не произошло бы. Последний месяц ты целыми днями пропадал в том вертепе, а дома только ночевал. – Она отпила еще один глоток и отставила стакан. – Возьмем, к примеру, сегодняшний день, – неумолимо продолжала она. – Уже девятый час! Какого дьявола ты торчал там до восьми?

– Мне пришлось задержаться, Минит, – объяснил Сэм, – чтобы обсудить план работ на завтра. – Несмотря на угрызения совести, Сэм не собирался извещать жену о том, что помогал Леони Коринт в саду. Особенно потому, что именно сегодня он забыл про визит Минит к врачу. – Похоже, я просто увлекся и потерял счет времени, – добавил он.

– Ну как же!..

– Что сказал врач?

– Какая разница? – Минит выразительно пожала плечами.

– Минит, перестань дуться. Ты же знаешь, мне не все равно. Так что он сказал?

– Ничего, – нехотя обронила Минит. – Просто назначил анализы.

– Какие? – допытывался Сэм.

– Понятия не имею, – капризно протянула Минит. – Анализы крови и так далее. Как обычно.

– Но зачем?

– Откуда мне знать? Наверное, так полагается при обследовании. Ладно, не будем больше об этом. Надоело.

«Прекрасно! – мысленно сыронизировал Сэм. – Теперь, когда она уже смешала меня с грязью, ей, видите ли, наскучил этот разговор!»

– Хорошо, – невозмутимо согласился он. – Но я надеюсь, что ты все-таки простишь меня. Мне и вправду очень жаль.

Минит махнула рукой.

– Давай забудем об этом, – предложила она. Ее ярость давно рассеялась, сменившись легкой усталостью. Она нажала кнопку селектора. – Эрминда, мы идем ужинать.

– Да, миссис Николсон, – послышался из динамика голос экономки.

Минит повернулась к Сэму.

– Ты не носишь часы, – заметила она.

Сэм приподнял бровь, удивившись ее словам.

– Да, чтобы не разбить и не испачкать их во время работы, – объяснил он.

– Ну и напрасно. Они обошлись мне в двадцать тысяч долларов. Может быть, если ты будешь носить их, то перестанешь опаздывать к ужину. – Ее лицо расцвело приторно-сладкой улыбкой. – Так ты отвезешь меня в столовую, милый?

Сэм слегка покраснел, на щеке вновь дрогнул мускул. Сумев побороть раздражение, он встал.

– Конечно, Минит.

«Господи, – думал он, – неужели этому аду никогда не будет конца?»

 

Глава 10

Небо было голубым и безоблачным. Солнечный свет обжигал и слепил глаза. Леони свернула со скоростной лонг-айлендской трассы на шоссе Санрайз. Она уже забыла, как в самые ясные дни ошеломляет и окутывает солнечное сияние здесь, на восточной оконечности Лонг-Айленда.

Бесподобно, подумала Леони с ухмылкой. В самый раз для модного приморского курорта. Тут все выглядит на редкость идеальным, исключительно благопристойным. По крайней мере внешне. Но Леони знала, что, подобно Палм-Бич и Монте-Карло, в ненастную погоду Лонг-Айленд кажется грозным и суровым.

И вдруг, словно по волшебству, ее циничные мысли улетучились. Леони с наслаждением вдохнула полной грудью и прибавила скорость. Неужто она запамятовала, как пьянит запах океана! Солоноватый воздух слегка пощипывал ее тонкие, изящные ноздри, вызывал шквал воспоминаний – и печальных, и радостных. В конце концов океанский ветер оставил чуть кисловатый привкус на ее нёбе и тянущий холодок внизу живота.

Предстоящая задача пугала Леони. Она охотно согласилась бы пройтись босиком по раскаленным углям, лишь бы передоверить ее кому-нибудь другому. Но это было невозможно.

Включив сигнал правого поворота, она медленно свернула с шоссе на песчаную проселочную дорогу, уводящую к лесу и берегу океана. Остановившись на обочине, Леони вынула из сумочки пудреницу.

Не торопясь, она окинула свое лицо критическим взглядом. Макияж в порядке; пожалуй, недостает только румян – легчайшего, почти незаметного штриха. Достав кисточку, Леони слегка припорошила скулы румянами терракотового оттенка.

Поскольку этим летом ей не удалось побывать на пляже, в Саутгемптоне она могла показаться чересчур бледной, а ей сегодня хотелось выглядеть на все сто.

Из гордости? Леони задумалась. Может, из тщеславия? Кто знает… Если говорить начистоту, ей все равно. Главное – произвести впечатление уверенной в себе, самодостаточной, но только не измученной и не сломленной женщины. Нет, ее вовсе не прельщала роль страдалицы, бывшей жены, которую Хэнк Рейнолдс пытался раздавить, как назойливую муху, влетевшую в дом.

Теперь она – Леони Коринт и чертовски горда этим!

«А еще до смерти перепугана, – мысленно добавила Леони и тут же уточнила: – Вернее, взволнована». Она старательно убеждала себя, что нервничать абсолютно незачем, пыталась подкрепить свою уверенность позитивными мыслями, припоминала все хорошее, что случилось с ней за последнее время. Но несмотря на многократные повторы, эти слова, похожие на мантры, ничуть не успокаивали ее. Она по-прежнему изводилась. И не без причины.

Позавчера ей позвонил Бобби Чандлер и сообщил, что он решил продать свой дом в Саутгемптоне. Донельзя любезным и твердым тоном он добавил, что был бы признателен, если бы Леони поскорее забрала свои вещи, которые оставила ему на хранение, – как выразился сам Бобби, «tout de suite, cherie». А затем он попрощался, прежде чем Леони успела спросить, в чем, собственно, дело.

Но самое странное, часа через два последовал звонок от Джереми Сэмпсона – адвоката, который занимался разводом Леони и продажей ее мастерской в Сохо. Джереми сообщил, что Леони должна подписать очередные бумаги в одном из его двух офисов – в Нью-Йорке или в Саутгемптоне. То же самое предстояло сделать и Хэнку Рейнолдсу. Бумаги касались продажи мастерской в Сохо. Леони оставалось лишь назвать место встречи.

Наконец-то, с облегчением подумала она, – эта сделка обещала существенно пополнить ее карманы. Но еще больше удовольствия ей доставила мысль о том, что суета с продажей наконец завершилась. Разорвана последняя нить, связывающая ее с Хэнком Рейнолдсом: хотя мастерская принадлежала Леони и продажей занималась она сама, Хэнк был обязан в письменном виде отказаться от всех претензий на мастерскую и деньги, вырученные от ее продажи.

Чтобы не тратить время зря, Леони решила подписать все необходимые документы в Саутгемптоне. Сегодня, среди недели, Хэнк вряд ли появится на побережье – значит, случайной встречи можно не опасаться. Леони определенно не хотелось встречаться с бывшим мужем. Ни в коем случае! К чему бередить раны?

После встречи с адвокатом она заберет коробки, оставленные в доме Бобби, и таким образом убьет сразу двух зайцев. Этот день Леони не назвала бы приятным, но по крайней мере он не пропал даром.

Предстоящая встреча с адвокатом тоже вызывала у Леони беспокойство. Джереми Сэмпсон крупно подвел ее, и Леони хотела как можно скорее забыть о чувствах унижения и враждебности. Кроме того, у Леони не было ни малейшего желания появляться в доме Бобби – особняке по соседству с величественным старым домом, который Леони отремонтировала для себя и Хэнка.

Она помогла Бобби заново отделать дом, а он приложил руку к отделке ее особняка. Леони опасалась, что при виде этих двух зданий не сможет совладать со своими эмоциями.

Достаточно и того, что само пребывание в Саутгемптоне вызвало в ее душе целый шквал чувств. Саутгемптон представлялся Леони символом ее поражения, распада ее брака. Казалось, она вернулась на место преступления, зловещее и залитое кровью. Возможно, на место убийства.

Кому это понадобилось? Леони недоумевала. Зачем ее вызвали сюда именно сейчас, когда ремонт дома продвигался так успешно, а она понемногу начала забывать о прошлом? Она была готова отдаться новой жизни, а теперь прошлое подняло свою омерзительную голову и вползло в ее новый дом, подобно разъяренной и злобной Медузе.

Но покончить с делами следовало как можно скорее, поэтому Леони подчинилась практической стороне своей натуры. Все не так уж плохо, уверяла она себя. Например, ей ничем не грозит встреча с Бобби, который взял отпуск и проводил его в Саутгемптоне. Они не виделись уже несколько месяцев.

Может быть, Бобби пригласит ее переночевать. Они поужинают в саду и успеют обменяться последними сплетнями. Однако Леони вдруг вспомнилось, что эта идея не вызвала у Бобби энтузиазма – он воспринял ее равнодушно, почти холодно.

И вот теперь Леони гадала, что стряслось с Бобби. Этим летом он вопреки своему обыкновению не звонил ей, чтобы держать в курсе последних светских событий Саутгемптона. По правде говоря, он вообще не звонил, что было ему совсем несвойственно. Прежде ему доставляло удовольствие сообщать Леони о своих проказах, посвящать в подробности триумфов и падений местной элиты. Леони пришлось признаться самой себе, что ей нравились эти доверительные разговоры и светские сплетни. Скучая по ним, она терялась в догадках, не понимая, почему Бобби не звонит.

«Паранойя, – предположила она. – Я стала параноиком. Бобби просто-напросто увлекся летними развлечениями в кругу богатых, декадентски настроенных завсегдатаев прибрежного Содома и Гоморры. Он ни за что не решился бы умышленно причинить мне боль».

В последний раз оглядев свое лицо, Леони захлопнула пудреницу, сунула ее в сумочку, взглянула в зеркало заднего вида, круто развернулась и возобновила ненадолго прерванный путь в Саутгемптон.

В первую очередь следовало заехать в офис Сэмпсона, Уильямсона и Эверетта, чтобы подписать бумаги. Припарковавшись на главной улице Саутгемптон-Виллидж, Леони поспешила войти в офис. «С этим делом я справлюсь за считанные минуты, – убеждала она себя. – Моментально». Надо лишь подписать бумаги и со всех ног броситься прочь отсюда.

Но реальность, эта злобная горгона, вновь нарушила ее планы. Это случилось, когда Леони сидела в кабинете Джереми Сэмпсона, потягивая «Сан-Пеллигрино» и ожидая, когда секретарша Хэлен принесет бумаги.

Дверь открылась. На пороге стояла Хэлен с пачкой бумаг в руке, а рядом с ней… Генри Уилсон Рейнолдс.

От неожиданности Леони лишилась дара речи. Мгновение она не верила своим глазам. Она была стопроцентно уверена, что в эту минуту Хэнк находится в Нью-Йорке или где-нибудь в другом месте, но только не в Саутгемптоне! Ей и в голову не приходило, что Джереми Сэмпсон способен назначить им встречу в один и тот же день и даже час.

Леони во все глаза уставилась на мужчину, которого когда-то любила всем сердцем, – того самого, который так бесцеремонно отделался от нее. Его теннисный костюм блистал белизной, белокурые волосы вились, загорелая кожа была свежей и чистой. Леони почувствовала, что ее пульс начинает ускоряться, а затем где-то в груди распустился горячий бутон и нестерпимый жар стал заливать лицо и шею. Что это было? Смущение? Гнев? Унижение? Вероятно, все вместе и еще целый букет чувств в придачу.

Некоторое время Хэнк стоял на пороге, разглядывая Леони с высоты своего роста. С его лица не сходило выражение превосходства, достойное короля Уолл-стрит – отличительный признак болезненного самолюбия, о котором знала только Леони. Наконец Хэнк поприветствовал ее едва заметным кивком.

Леони кивнула в ответ, лихорадочно пытаясь взять себя в руки.

– Не ожидал увидеть тебя здесь, – обронил Хэнк таким тоном, словно Леони была приходящей уборщицей, которой давно следовало уйти домой.

– Я… я думала, ты в городе, – с запинкой откликнулась Леони.

– Я решил взять отпуск на несколько дней – поиграть в теннис, в гольф, немного поплавать, – невозмутимо объяснил Хэнк.

Джереми Сэмпсон откашлялся и вступил в разговор.

– Садись, Хэнк, – пригласил он. – Дело займет всего одну минуту, а потом ты сможешь вновь продолжить партию в теннис.

И он одарил Хэнка Рейнолдса такой улыбкой, что у Леони желчь подкатила к горлу, а желудок сжался, угрожая выплеснуть свое содержимое на бесценный антикварный ковер Джереми. По правде говоря, в этот миг Леони была не прочь испортить ему ковер!

«Чей он адвокат, в конце концов?» – мысленно изумлялась она.

Плавным движением Хэнк опустился в библиотечное кресло времен Георга II, стоящее рядом с креслом Леони, и небрежно положил ногу на ногу.

Леони не могла не заметить, что кожа Хэнка, которому прежде не хватало времени для отдыха, покрылась ровным густым загаром. На лбу и шее выступили мелкие капельки пота – видимо, он явился в офис прямиком с теннисного корта.

Хэнк выглядел гораздо более привлекательным и здоровым, чем раньше. Казалось, его волосы посветлели, зубы стали белее, синие глаза ярче, тело сильнее и мускулистее. Леони с досадой отметила, что теперь, после развода, Хэнк Рейнолдс излучает довольство и умиротворение. Должно быть, развод и вправду пошел ему на пользу.

Но в чем причина? Наверное, он встречается с какой-нибудь красивой, богатой, молодой светской особой. Именно поэтому и сам Хэнк Рейнолдс стал выглядеть моложе.

Леони рассудила, что вскоре обо всем узнает – Бобби Чандлер непременно посвятит ее в подробности личной жизни бывшего мужа.

От размышлений ее отвлек голос Хэнка.

– Ну, и как тебе живется в глуши? – полюбопытствовал он пренебрежительным тоном.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Леони ответила, не поднимая глаз и стараясь, чтобы голос звучал ровно.

– В этой, как ты выразился, глуши мне нравится, – сообщила она. – И всегда нравилось.

«Зачем он умышленно пробуждает во мне ненависть?»

– Разве она не кажется тебе… чересчур провинциальной? – допытывался Хэнк. – Ведь там нет ни бутиков, ни модных клубов, ни интересных людей.

«Почему он дразнит меня?» Если Хэнку хотелось досадить ей, он уже добился своего, однако Леони старалась не подавать виду.

На этот раз она посмотрела на него в упор.

– Мне не о чем жалеть, Хэнк, – невозмутимо произнесла она. – Меня увлекла совсем другая жизнь – не столь богатая событиями, но по-своему притягательная.

– Вот как? – переспросил он, поднимая густую бровь.

– Да, вот так, – подчеркнула Леони. – Я встречаюсь со множеством интересных женщин и мужчин, – добавила она, сделав ударение на последнем слове.

Хэнк усмехнулся.

– Никак не думал, что фермеры в твоем вкусе, Леони.

Леони не успела ответить – Джереми Сэмпсон вызвал в качестве свидетелей Хэлен и вторую секретаршу, Лесли, и передал бывшим супругам через стол бумаги, которые требовалось подписать. Вся процедура заняла лишь несколько минут, но Леони казалось, будто прошла вечность, прежде чем были расставлены все точки над i.

Когда с делом было покончено, Джереми Сэмпсон поднялся из-за стола и обменялся рукопожатием с Леони.

– Не сомневаюсь, что у вас нет причин для недовольства, – начал он и вдруг спохватился: – Ах да! Возьмите чек. – И он протянул ей листок бумаги.

Леони молча взяла его, сложила пополам, не удосужившись взглянуть на проставленную сумму, и сунула в сумочку.

– Через несколько дней я подготовлю копии всех бумаг, – пообещал Джереми, – и сделка будет завершена. – Он сверкнул акульей улыбкой – мимолетной, но хищной.

– Благодарю, – откликнулась Леони, вставая и поднимая с пола сумочку. – Это все?

– Все, – подтвердил Джереми.

– До свидания. – Леони направилась к двери.

– Леони! – окликнул ее Хэнк.

Она застыла на месте. «Господи, – взмолилась она, – помоги мне выбраться из этой выгребной ямы!» Обернувшись, она взглянула на бывшего мужа, вздернув бровь.

Хэнк снисходительно улыбнулся.

– Счастливого пути, – произнес он.

– Спасибо, – выдавила из себя Леони и вышла.

В смятении она ошиблась дверью, пробежала по офису и наконец вырвалась на улицу к машине, перебарывая желание немного посидеть в ней, чтобы собраться с духом. Но она знала, что Хэнк появится с минуты на минуту – его огромный темно-синий «бентли-турбо» был припаркован рядышком, – поэтому включила зажигание, резко вывернула со стоянки и быстро погнала машину прочь.

«Мерзавец! – мысленно негодовала она. – Он прекрасно знал, что встретится со мной, и умело разыграл удивление. Да еще специально поставил машину рядом с моей!»

Немного погодя она свернула в переулок и остановилась возле тротуара. Вести машину в таком состоянии было слишком опасно. Леони буквально трясло от ярости и унижения.

«Почему, ну почему это случилось именно со мной?» – возмущалась она. Ей следовало убедиться, что Джереми Сэмпсон назначил Хэнку встречу на другое время!

Но после драки кулаками не машут. Откровенно говоря, Джереми Сэмпсон сам мог бы позаботиться о чувствах клиентов. Теперь Леони окончательно убедилась в том, что даже Джереми Сэмпсон – низкий, бесчестный, неблагодарный человек – стал сообщником Хэнка Рейнолдса. Подобно большинству людей, Джереми преклонялся перед властью и богатством Хэнка. В конце концов, миллионами в Нью-Йорке и Саутгемптоне ворочала не Леони, а Хэнк.

Хэнк Рейнолдс.

Одного вида этого человека было достаточно, чтобы Леони почувствовала себя обобранной, пристыженной, неполноценной. Он заставил ее испытать неведомый гнев и замешательство, в котором она была не в силах разобраться. А она отдала этому человеку всю жизнь, работала на него и вместе с ним, думала, что знает его, не скрывала своей любви! Но мужчина, с которым она встретилась в офисе Джереми Сэмпсона, показался ей совсем чужим.

«Как я могла выйти за него замуж? – уже в миллионный раз подумала Леони. – Почему была такой наивной? Почему позволила одурачить себя? Как могла совершить такую досадную ошибку, черт возьми?»

Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, она решила: надо забыть о Хэнке, вырвать его из памяти и из жизни. Леони распрямила плечи.

На ее лице застыла ослепительная, но фальшивая улыбка. Играй, приказала себе Леони. Делай вид, что у тебя все прекрасно. Держи себя в руках. Постарайся забыть омерзительную встречу. Не трать драгоценное время и нервы на Джереми Сэмпсона, этого скользкого, лживого, гнусного типа, которому прежде доверяла. И тем более на Хэнка Рейнолдса.

Леони вдруг показалось, что она извалялась в грязи. Ей захотелось принять душ.

С этой мыслью она завела машину, вывернула на центральную улицу и на средней скорости двинулась к дому Бобби Чандлера.

«По крайней мере Бобби меня не подведет», – думала она. Он чем-то сродни старым туфлям – привычный, уютный. С Бобби легко. Можно выплакаться на его широком плече, в крепких объятиях. Бобби умеет слушать, знает, когда следует вставить слово, а когда промолчать, когда продолжить разговор, а когда просто попрощаться. Бобби представлялся Леони членом семьи, к которому можно прийти с любой бедой и рассчитывать на утешение и поддержку.

А пока она подбадривала себя единственной фразой: хуже быть уже не может.

 

Глава 11

Прошел месяц с тех пор, как Сэм приступил к ремонту Октагон-хауса. За это время он не раз пожалел о том, что согласился на предложение Леони. Отчасти причиной тому было раздражение Минит, но главное затруднение состояло совсем в другом.

В Леони Коринт.

Леони Коринт сводила Сэма с ума – не так, как иные капризные клиенты с их переменчивостью, нерешительностью, бессмысленными прихотями и спорами по любому поводу. Нет, в этом отношении Леони Коринт оказалась идеальным клиентом, хотя между ней и Сэмом неоднократно вспыхивали споры.

Именно в этом и заключалась проблема: оба обладали тонким вкусом, часто сходились во мнении, радовались совместной работе и…

Сэм поспешно прервал свою мысль.

«Из огня да в полымя», – подытожил он.

Он снова поразился мудрости старых поговорок. Почему после мучительных лет, проведенных с Минит, он позволил себе испытать чувства к другой женщине? Не подумав о том, что из этого не выйдет ровным счетом ничего?

«Не иначе как я спятил, – заключил Сэм. – Мысли об этой женщине преследуют меня денно и нощно». Все это сулило одни неприятности.

Направляясь по шоссе к Октагон-хаусу, Сэм посматривал на вершины Катскилл. Сегодня утром небо приобрело унылый серый оттенок, а по радио пообещали грозу. Воздух стал удушающе влажным.

«Погода как нельзя лучше отвечает моему настроению», – думал Сэм.

Протянув руку, он начал настраивать приемник – он был не расположен слушать воркование радиостанции Олбани. Первым делом ему попалась волна, на которой круглосуточно передавали рок-н-роллы – сейчас на ней звучала песня «Давай проведем эту ночь вместе» группы «Роллинг Стоунз». По утрам Сэм не признавал подобную музыку.

Впрочем, сама идея пришлась ему по душе. Наверное, именно такой совет дал бы ему врач. «Черт, я с удовольствием провел бы ночь с…»

Прервав себя, Сэм вновь стал крутить ручку настройки, а затем решил обойтись совсем без музыки. Она не соответствовала сегодняшнему настроению. Его мучили слишком серьезные мысли, множество вопросов требовало ответа, проблемы предстояло решить как можно скорее. Сэм выключил приемник.

«Что же мне делать? – уже в который раз за это утро спросил он самого себя. – Как быть, черт возьми?»

Некоторое время спустя он притормозил перед поворотом к дому Леони. Его пульс участился, как бывало каждое утро. Но теперь Сэм точно знал, что его будоражит не только предстоящая работа. Вот уж нет! Он повернул направо и покатил по аллее к Октагон-хаусу, предвкушая встречу с Леони.

Однако во дворе среди пикапов, принадлежащих рабочим, Сэм не заметил старенького «вольво» Леони. Вокруг дома, словно хлопотливые муравьи, сновали рабочие, бригадир Скип громогласно отдавал распоряжения.

За последние несколько недель – на редкость продуктивных недель, по мнению Сэма, – был достигнут значительный прогресс, особенно благодаря сезонным рабочим. И все-таки в доме и саду царил хаос. Холмики мусора и щебня, это бельмо на глазу Леони, кое-как засыпанные траншеи, похожие на шрамы, и леса вдоль стен дома безнадежно портили вид.

Но Сэм знал, как обманчиво в таких случаях внешнее впечатление. Большая часть проделанной работы оставалась невидимой, в первую очередь это относилось к модернизированным коммуникациям. Сэм улыбнулся, вспомнив шутку Леони о том, что все водопроводные, канализационные трубы и кабели следовало бы заключать в прозрачные кожухи, чтобы хозяева дома знали, куда ушли деньги.

Совсем скоро весь труд, любовь и деньги, вложенные в этот старый дом, начнут оправдывать себя: крупные работы уже завершены, пришел черед утомительному, но благодарному косметическому ремонту.

– Привет, Скип, – поздоровался Сэм, выбираясь из «рейнджровера».

Бригадир Скип Кертисс кивнул, снял каску и почесал голову, облепленную мокрыми от пота прядями волос.

– Привет, Сэм. Как дела?

– Отлично, – отозвался Сэм. – А у тебя?

– Грех жаловаться.

– Послушай, я хотел напомнить… Когда приедут рабочие, чтобы монтировать бассейн, постарайся встретить их как можно дружелюбнее. Пусть никто из наших ребят не мешает им.

– Разумеется, Сэм, – кивнул Скип.

– Только проследи, чтобы к работе они не приступали до тех пор, пока я или мисс Коринт не поговорим с ними. Дело в том, что мы решили перенести бассейн чуть дальше, – пояснил Сэм. – Рабочие уже предупреждены, но я хочу убедиться, что они ничего не забыли. Ты же знаешь, как это бывает.

– Еще бы. – Скип усмехнулся. – Не беспокойся, я прослежу за ними.

– Спасибо, Скип. В остальном все в порядке?

– Работа идет точно по графику, – сообщил Скип.

– Вот и хорошо, – заключил Сэм. – До встречи. – Во время разговора он внимательно оглядывал сад, однако нигде не заметил Леони, поэтому сразу направился к открытой задней двери дома. Сэм постучал по дверному косяку, но ответа не дождался. Зная, что не окажется нежданным гостем, он вошел в дом.

– Леони! – позвал он из коридора. Ответом ему было молчание. Сэм проследовал на кухню.

Леони там не оказалось.

Он заглянул в столовую, гостиную и библиотеку и наконец убедился, что и в ванной пусто. Леони нигде не было.

«Я знаю, где она!» – вдруг осенило Сэма, и он улыбнулся.

Он взлетел вверх по лестнице, зовя Леони. И вновь тишина.

Сэм устремился на чердак, уже превращенный в большую спальню – уютное убежище для Леони.

Сюда было проведено электричество и вода, отгорожена ванная, стены оштукатурены, а гигантские старинные балки отреставрированы. Лишь состояние купола по-прежнему оставалось плачевным. Сэм мысленно взял себе на заметку заняться им как можно скорее.

Шагнув в просторную комнату, он огляделся.

И здесь было пусто, если не считать двух плотников, торопливо кивнувших Сэму и вновь занявшихся делом.

Куда же девалась Леони? Внезапно Сэм вспомнил, что ее машины нет во дворе. Предвкушая встречу, он совсем забыл об этом.

Только теперь он понял: Леони зачем-то уехала в Саутгемптон.

Сэм начал описывать круги по огромной комнате, одобрительно кивая. Комната сохранила величественный вид, новые материалы не испортили ее, а превратили в жилое помещение.

Серый утренний свет проникал сквозь восемь круглых окон и купол, придавая комнате таинственность, которую не по силам создать человеку. Сэм считал, что в этом случае мать-природа и архитектор, построивший дом, действовали сообща – несомненно, чтобы доставить удовольствие Леони. Эту комнату Сэм полюбил с первого взгляда.

Он направился к лестнице, разочарованный тем, что Леони нигде нет. Сегодня ему было по-настоящему необходимо увидеться с ней, погреться в лучах ее сияния. С тех пор как разразилась последняя ссора с Минит, Сэм ощущал умиротворение и покой только рядом с Леони, словно она была ангелом-хранителем, противоядием от бесконечных шпилек и оплеух жестокого мира.

Вернувшись на кухню, Сэм стал искать записку – знак того, что Леони думала о нем, прежде чем укатить в Саутгемптон. Но записки нигде не оказалось.

Заметив кофейную кружку в раковине, Сэм решил выпить кофе. На кухонном столе стояли сливки, настоящий сахар и заменитель. Достав из шкафа кружку, Сэм налил себе кофе и добавил в него сливок и сахару.

– Фу! – С первого же глотка он понял, что кофе сварен давным-давно. На вкус он был омерзителен. Сэм выплеснул коричневую жижу в раковину и сполоснул кружку.

Должно быть, Леони покинула дом на заре, рассудил он. Значит, эта поездка в Саутгемптон не просто развлечение.

Подойдя к окну кухни, Сэм уставился на суетящихся рабочих, размышляя, почему отсутствие Леони так встревожило его. В конце концов, дела Леони Коринт его не касаются. Она взрослая женщина, она не обязана отчитываться перед ним. Ей даже было незачем предупреждать его об отъезде. Или объяснять, куда она едет.

«И потом, – мысленно продолжал Сэм, – Леони – существо из другого мира. Видимо, она до сих пор поддерживает какие-то связи с этим миром».

Он обвел взглядом стопки журналов, книг и газет на кухонном столе: журнал «Вог» на французском и итальянском, научные труды о скульпторах и художниках, громадные талмуды по истории мебели, каталоги тканей – из тех, что видные дизайнеры присылают особым клиентам, романы эзотерического характера вперемежку с добрым старым незамысловатым чтивом, несколько роскошно отпечатанных на веленевой бумаге приглашений на художественные выставки и вечеринки в Нью-Йорк и Саутгемптон, Лондон и Париж.

Минит была богата, но довольствовалась провинциальной атмосферой и общением с местными любителями лошадей. А Леони явилась из Нью-Йорка, из гораздо более изощренного мира космополитов, и вращалась в международных светских кругах.

«Скорее всего она просто не воспринимает всерьез меня и мой мир, – уверял себя Сэм. – А если и воспринимает, то считает, что у нас с ней нет ничего общего».

Тем не менее ему никак не удавалось отделаться от мыслей о Леони, выбросить из памяти ее блестящие каштановые волосы, глаза, похожие на крупные ягоды черной смородины, соблазнительное тело. Утренние встречи с Леони действовали на него подобно тонизирующему средству, а сегодня, когда встреча не состоялась, Сэм вдруг ощутил одиночество.

Внезапно он понял, в чем дело: он скучал по Леони.

И пусть это открытие обещало серьезные неприятности, по сравнению с отсутствием Леони они казались сущими пустяками.

 

Глава 12

Следующая остановка – в огромном поместье Бобби Чандлера, приобретенном, как он шутил, «благодаря многолетней жестокой экономии», – в доме с сорока комнатами, окруженном участком площадью в семнадцать тщательно возделанных акров. В этом доме Бобби жил в полном одиночестве, если не считать семи слуг, готовых исполнить любую его прихоть.

Въезжая в громадные чугунные ворота, которые были гостеприимно распахнуты – именно в этом Леони и нуждалась после столкновения с напыщенным мистером Генри Рейнолдсом и подлым Джереми Сэмпсоном, – она не сдержала улыбки при виде названия владений Бобби, выгравированного на бронзовой табличке: «Солт-коттедж».

«Ничего себе коттедж!» – усмехнулась Леони.

Это был один из великолепных деревянных домов-мастодонтов, которые Макким, Мид и Уайт строили в восьмидесятых и девяностых годах девятнадцатого века для сливок светского общества. Солт-коттедж был гордостью самого Стэнфорда Уайта.

Солт-коттедж являл собой великолепный, экстравагантный образчик архитектуры прошлого века, заботливо модернизированный Бобби с помощью Леони и идеально подходящий для сибаритского образа жизни, который вел его хозяин. Высокие заостренные крыши, огромные веранды, колоннады, закругленные вверху окна были отделаны кедровым гонтом и в меру тронуты временем. Впечатление довершали темно-зеленые ставни с белой отделкой.

Великолепный парк вокруг дома разбил в конце прошлого столетия один из самых выдающихся дизайнеров ландшафта того времени. Его шедевр блистал обилием старых деревьев, розариев, зарослей глицинии, беседок, увитых золотым дождем, прекрасных клумб, засаженных многолетними растениями.

Среди пышной растительности были разбросаны скульптуры, площадка для крокета, бассейн олимпийских размеров, теннисный корт, два небольших флигеля для гостей, дом для прислуги, конюшня и обнесенный изгородью загон, а также гараж, вмещающий двенадцать автомобилей. Бобби обожал скорость и умел наслаждаться ею как в седле, так и за рулем «феррари», «астон-мартина», «ламборгини» и любого другого из своих роскошных автомобилей. А в минуты душевного подъема он седлал либо «харлей-дэвидсон», либо новый «дукати», или идеально ухоженный старый «триумф».

Медленно ведя машину по короткой аллее, окаймленной громадными старыми дубами с толстыми узловатыми ветвями, Леони испытала волнение, смешанное с беспокойством. Вместе с Хэнком она часто гостила в этом доме, атмосферой поразительно напоминающем особняк, расположенный по соседству, – то самое «семейное гнездышко», в которое они с Хэнком вложили столько труда и денег.

«Судьба сыграла со мной злую шутку», – мелькнуло у нее в голове.

Леони остановила машину посреди круглого двора и вышла, прихватив сумочку. Прежде чем она успела позвонить в дверь, на пороге возник Бобби Чандлер собственной персоной.

– Леони! – воскликнул он, расплываясь в улыбке.

– Бобби! – Она бросилась в раскрытые объятия друга.

Бобби прижал ее к своей широкой груди и прикоснулся щекой к ее щеке. Все мимолетные сомнения Леони в его преданности рассеялись как дым при виде столь искреннего приветствия.

– Дай-ка я посмотрю на тебя, – произнесла она, отстраняясь и обводя Бобби взглядом. – Все хорошеешь, – заключила Леони со смехом, мельком отметив, что на Бобби белый теннисный костюм. Через его плечо было переброшено пушистое, влажное от пота белое полотенце.

– А ты бесподобна, как всегда, – откликнулся Бобби, предлагая ей руку.

– Спасибо, Бобби.

Леони порадовалась тому, что сегодня не пожалела сил и ради адвоката, Бобби, а также самой себя оделась в мягчайший, легкий белый шелковый свитер, темно-синюю льняную рубашку с крупными золотыми пуговицами и брюки из плотного белого полотна. Ансамбль дополняли темно-синие эспадрильи. Единственным украшением служили массивная золотая цепочка на шее и золотые браслеты на запястьях – антикварные вещицы, усыпанные мелкими бриллиантами, рубинами и изумрудами, разбросанными в шахматном порядке.

Рука об руку Леони и Бобби вошли в холл, где их уже ждал дворецкий.

– Привет, Бойс, – поздоровалась Леони.

– Мисс Коринт, – отозвался Бойс с легкой улыбкой, кивнув загорелой лысиной. – Позвольте вашу сумочку.

– Нет, благодарю, Бойс, – отказалась Леони. – Я возьму ее с собой.

Как обычно, Бойс не забыл и не перепутал имя гостьи. Пожилой дворецкий казался Леони воплощением точности и корректности.

– Как поживает Уилли? – спросила Леони о жене Бойса – женщине неопределенного возраста, первоклассной поварихе.

– Прекрасно, мисс Коринт, – отозвался Бойс. – Спасибо за заботу.

– Передайте ей, что нынче я непременно загляну к ней на кухню, – попросила Леони.

– Она будет очень рада, мисс Коринт. – Повернувшись, Бойс бесшумными шагами скрылся за дверью столовой.

«Почему сегодня Бойс ведет себя так… сдержанно?» – удивилась Леони. Он вдруг стал отчужденным и замкнутым, немного нервозным и… сконфуженным. «Или мне только показалось? – продолжала размышлять она. – Вероятно, моя паранойя крепчает».

– Хочешь освежиться? – предложил Бобби.

– Само собой. Я загляну на минутку в ванную.

– А я тем временем приму душ, – решил Бобби. – Прости, что не успел переодеться к твоему приезду. Я играл в теннис.

– Не торопись, – посоветовала Леони. – Я пройдусь по саду.

– Ради Бога! В такой чудесный день грешно сидеть в четырех стенах, – откликнулся Бобби. – «Кровавая Мэри» ждет вас в беседке, миледи. Под золотым дождем.

Леони рассмеялась:

– Искушение непреодолимо!

– Может быть, пообедаем вместе? – спросил Бобби, направляясь к лестнице и оглядываясь через плечо.

– С удовольствием, – ответила Леони.

– Я скоро вернусь, – заверил он.

Приведя себя в порядок, Леони принялась бродить по громадным, роскошно обставленным комнатам первого этажа.

Изнутри дом имел величественный и вместе с тем небрежный вид. Изысканность фамильных сокровищ вроде великолепных резных позолоченных консолей времен Георга II, расставленных в холле, оттенялась простотой больших уютных кресел и кушеток, обитых полосатой парусиной и кое-где ситцем в мелкий цветочек. Вышитые и сизалевые ковры устилали паркетный пол, незамысловатость штор выгодно подчеркивал яркий солнечный свет.

Повсюду были расставлены вазы с пестрыми, ароматными букетами только что из сада; их красоту повторяли несколько картин на стенах. В целом интерьер производил очень легкое, воздушное впечатление, напоминая летнюю дачу на побережье.

Расхаживая по этим комнатам, Леони ощутила прилив уверенности в себе и гордости. Конечно, Бобби помогал ей, но в целом именно ее идеи и труд превратили этот дом в умиротворенный, безмятежный и прекрасный оазис роскоши и комфорта.

Леони знала, что здесь, в Хэмптоне, очень многие подражают подобному стилю. Вероятно, точные копии этого жилища появились повсюду, поскольку фотографии его комнат были опубликованы в известном журнале.

Очутившись в глубине дома, Леони шагнула в комнату с полом цвета терракоты – излюбленное убежище Бобби. Оглядевшись по сторонам, Леони улыбнулась: никто не усомнился бы в том, что это личные владения хозяина Солт-коттеджа.

Стены украшали охотничьи трофеи – не покупные, а собственные, добытые самим Бобби. Оленьи головы с ветвистыми рогами, пара фазанов и большая рыба со стеклянными глазами тупо уставились на Леони; с пола злобно скалилась большая медвежья шкура. По правде говоря, подобные украшения уже не считались «политкорректными», но Бобби не заботили условности.

На антикварных вешалках висели пальто и куртки, шляпы, кепки и шлемы для любой погоды, температуры воздуха и рода деятельности. На полу с армейской педантичностью были расставлены сапоги для верховой езды, для поло, для охоты, ботфорты, садовые сабо, кроссовки, туфли для гольфа, роликовые коньки – словом, обувь на все случаи жизни.

Старинные стойки вмещали зонтики, хлыстики, теннисные ракетки, клюшки для игры в поло и лакросс, рыболовные снасти и тому подобное.

Игрушки Бобби, усмехнулась Леони. Любимые игрушки. Бобби постоянно пользовался ими в отличие от большинства своих соседей.

Внезапно что-то привлекло внимание Леони: две пары сапог для верховой езды со свежими брызгами грязи, стоящие бок о бок. Похоже, Бойс стал пренебрегать своими обязанностями: одна невычищенная пара сапог – это еще куда ни шло, но две! А может, у Бобби появился партнер по верховой езде, о котором она не подозревала?

Странно… Бобби всегда рассказывал ей о своих новых пассиях. Они подолгу обсуждали его свидания, разнообразные сексуальные впечатления и победы. Речь шла не о женщинах, за которыми Бобби ухаживал на светских вечеринках, а о его романах с мужчинами – подобные развлечения Бобби ставил превыше всех прочих.

Значит, вот почему в последнее время он не звонил, решила Леони. Он слишком увлекся новым партнером.

«Надеюсь, я не ошиблась, – продолжала размышлять Леони. – Именно в этом нуждается Бобби. Только романы придают его жизни хоть какой-то смысл».

Но неожиданно почувствовав себя непрошеной гостьей, Леони отогнала от себя преступные мысли и вышла в сад.

Войдя в беседку, увитую золотым дождем с крупными желтыми бутонами, она увидела на белом плетеном столике хрустальный кувшин с «Кровавой Мэри» и стаканы. Как раз то, что надо.

Наполнив высокий стакан, Леони отпила глоток и решила, что коктейль очень крепкий. Однако он пришелся ей по вкусу, и она продолжала медленно потягивать его, пока вдруг не заметила на столике два стакана, из которых недавно кто-то пил.

Ну и ну! Глаза Леони насмешливо заблестели. Должно быть, любовник Бобби ушел отсюда незадолго до ее прихода. Или по-прежнему прятался где-то в доме.

Удобно устроившись в плетеном шезлонге – ткань для его обивки Леони сама выбирала в мастерской Мадлен Кастинг в Париже незадолго до ее смерти, – она взяла со стола «Нью-Йорк таймс», но передумала и отложила газету. На сегодня она уже пресытилась новостями.

Ее глаза медленно скользили по саду. Хлопотливые пчелы перелетали с цветка на цветок, над клумбами порхали бабочки – множество маленьких белых, более крупных коричневых и оранжевых и даже пара голубых. Леони праздно любовалась их балетом среди цветов, когда голос Бобби неожиданно заставил ее вернуться в беседку.

– Предлагаю пенни за твои мысли, – произнес он, усаживаясь рядом и обнимая Леони за плечи.

– Напрасно, – откликнулась Леони. – Я просто наблюдала за бабочками.

Бобби налил себе «Кровавой Мэри» и пересел на соседний шезлонг.

– В этом году их здесь не счесть.

Леони перевела взгляд на собеседника. Красавец Бобби. Волосы оттенка воронова крыла еще влажно поблескивают после душа, загорелое мускулистое тело излучает здоровье и жизненную силу. Несмотря на средний рост, Бобби производил внушительное впечатление благодаря буграм упругих мышц. Прежде его темно-карие глаза искрились весельем, но сегодня Леони заметила в них легкую грусть и сожаление.

– Выкладывай все начистоту, Бобби, – приказала она. – С какой стати ты вдруг решил продать Солт-коттедж?

– Я получил предложение, перед которым не смог устоять, – пояснил он, глотнул из стакана и улыбнулся. – Двенадцать миллионов.

Леони ошеломленно открыла рот.

– Долларов? – ахнула она.

Бобби усмехнулся:

– Да, из кармана одной кинозвезды.

– Ты шутишь? – недоверчиво допытывалась Леони.

– Напротив, я – сама серьезность. – Леони тут же поверила ему. – Сказать по правде, из-за этого дома между двумя звездами вспыхнула настоящая война. Похоже, они считают, что такое приобретение откроет перед ними двери в высший свет. – И Бобби подробно изложил Леони ход «военных действий» и назвал имена двух звезд, которые в этом сезоне не сходили с газетных страниц.

– Невероятно! – воскликнула Леони. – Саутгемптон превращается в подобие Беверли-Хиллз. Вскоре я не смогу позволить себе купить здесь даже жалкий сарай.

Бобби пристально уставился на нее.

– Ты скучаешь по Саутгемптону? – спросил он.

– Иногда, – призналась Леони. – Но чаще всего мне бывает просто некогда вспоминать о прошлом.

– А по-моему, ты мало что потеряла, – возразил Бобби. – Саутгемптон стал настоящим модным курортом, со всеми вытекающими последствиями. По выходным сюда вереницей съезжаются автобусы. Транспорт, транспорт – всюду транспорт. Соперничество достигло небывалой остроты – между «старыми богатыми», нуворишами, толстосумами с западного побережья и даже из Европы. Наши перезрелые матроны не на шутку опасаются, что им придется загорать «топлесс». Как в Сен-Тропезе.

Леони рассмеялась и тут же посерьезнела.

– А как намерен поступить ты, Бобби? – осведомилась она. – Ни за что не поверю, что ты уедешь отсюда.

– Я строю ультрасовременный дом на единственном свободном участке у самого пляжа. Дом из стали и стекла, – пояснил Бобби. – Совсем небольшой.

– Ты?! – Леони расхохоталась. – Из стали и стекла?

– Святая, истинная правда, – с убийственной серьезностью подтвердил Бобби. – Такой дом не требует больших расходов. А все, что собрано здесь, пойдет с молотка. Будет продано на аукционе «Кристи». Говорят, я могу рассчитывать на пять миллионов. – Он обернулся и устремил на Леони взгляд, полный яростной решимости. – А еще я бросаю работу. Меня тошнит от Уолл-стрит, инвестиций, банкиров и так далее. Я выхожу в отставку, Леони. Буду охотиться, ловить рыбу, играть в поло – словом, отдыхать.

У Леони закружилась голова. Вот это новость! Прежде Бобби изо всех сил старался угодить своей богатой семье «коренных» американцев. Его родных вряд ли обрадует известие о том, что Бобби решил подать в отставку, не дождавшись и сорока лет. Ему с детства внушали, что содержимое более чем объемистых фамильных сундуков необходимо постоянно пополнять.

– Твои родные уже знают об этом? – спросила Леони.

– Некоторые – да, – кивнул Бобби, – но далеко не все. Я не спешу оповещать их. Разумеется, меня ждет скандал.

Леони криво усмехнулась:

– Скандал – это слишком слабо сказано.

Бобби ответил ей усмешкой.

– Знаешь, что я тебе скажу?

– Я вся внимание, – сообщила Леони.

Ухмылка исчезла с его лица, голос стал клокочущим.

– Мне плевать! – выпалил Бобби. – Я не нуждаюсь ни в советах родственничков, ни в их паршивых деньгах!

Леони широко раскрыла глаза: она впервые видела Бобби в таком гневе. Раньше он никогда не повышал голоса и уж тем более не употреблял резких выражений.

– Да, с меня хватит, – продолжал он. – На фондовой бирже мне воздают почести, словно наследному принцу; у меня есть новый консультант по инвестициям, который творит чудеса. Значит, – он помедлил, чтобы бросить на Леони острый взгляд, – пошли они все…

На миг Леони растерялась. Она знала, что Бобби относится к своим обязанностям перед родственниками как к тяжкой повинности, но не до такой же степени! Он всегда производил впечатление покладистого и добродушного лентяя, который довольствуется мелкими шалостями и секретами.

– Ну что же, – с расстановкой произнесла Леони, – надеюсь, все будет хорошо, Бобби.

– Непременно.

– А как насчет остального? – осторожно спросила она. – У тебя все в порядке? Я хотела спросить, есть ли у тебя…

– Новый любовник? – закончил за нее Бобби.

– Благодарю за помощь, – рассмеялась она.

Бобби промычал что-то невразумительное.

– Пожалуй, можно сказать и так.

Леони удивленно воззрилась на него.

– Что с тобой, Бобби? Давно ли ты стал таким скрытным? Это же я, Леони!

Бобби отвернулся и принялся дотошно разглядывать свои ногти. Вопреки старым привычкам он вдруг замкнулся, стал отчужденным – ушел в свой собственный, далекий мир, доступ в который был закрыт для Леони.

– Бобби! – мягко позвала она.

– Не будем об этом, Леони, – негромко, но твердо произнес он.

– Прости, я не хотела тебя обидеть, – виновато откликнулась она.

Бобби обернулся к ней, его лицо прояснилось.

– Лучше поговорим о тебе, – предложил он с прежним добродушием. – Ты счастлива? Уже успела обзавестись друзьями?

– Да, да, да, – ответила Леони. – Ремонт дома продвигается успешно. Полагаю, он тебе понравится. Я очень сблизилась со своей подругой Мосси. В сущности, мы с ней – родственные души. А еще…

Она помедлила, стесняясь откровенничать.

– Тут замешан мужчина, – заметил Бобби.

Леони по-прежнему колебалась.

– Чувствует мое сердце, без мужчины не обошлось, – с лукавым смехом подтвердил свое предположение Бобби. – Я прав?

– И да, и нет, – наконец ответила Леони. – Я и вправду познакомилась с одним человеком, но… Бобби, к серьезным отношениям я еще не готова.

– Охотно верю, – кивнул он.

– Понимаешь, я сама еще ни в чем не разобралась. Я пока не уверена в себе, в своих чувствах. Пока мне трудно быть даже просто преданным другом. После Хэнка…

– Ты обожглась и стала осторожнее? – подсказал Бобби.

– Можно сказать и так. Я до сих пор не понимаю, что с ним стряслось. Сегодня я случайно столкнулась с ним…

– Знаешь, – вдруг перебил ее Бобби, – я проголодался. А ты?

– И я тоже. – Леони удивило и немного обидело то, что Бобби явно не желал дослушать ее до конца.

Он поднялся.

– Пожалуй, я попрошу Бойса накрыть на стол, – заявил он, – а стол поставить у бассейна. Там и встретимся.

– Отлично, – кивнула Леони.

Она долго смотрела вслед Бобби, удаляющемуся в сторону дома. На сей раз его бодрая походка не обманула Леони.

Здесь что-то не так. Он вовсе не похож на того заботливого и внимательного Бобби Чандлера, который прежде с азартом собирал пикантные сплетни. На откровенного и искреннего Бобби, который ничего не скрывал от Леони. Он изменился до неузнаваемости.

Леони озабоченно поднялась, поставила стакан на столик, взяла сумочку и направилась к купальне, чтобы вымыть руки и проверить макияж в туалетной комнате.

Она медленно брела по саду, восхищаясь обилием цветов. Возле неоклассического портика купальни ее окутал опьяняющий аромат вьющихся роз, почти скрывающих из виду изящное строение. Розовые розы были в полном цвету, опавшие лепестки устилали лужайку и каменный пол портика.

Открыв застекленную дверь купальни, Леони вошла внутрь и с удивлением обнаружила, что Бобби превратил одно из помещений в спортивный зал. Прежде его тренажеры размещались в одной из комнат на третьем этаже дома.

Разумный выбор, наконец решила Леони. Здесь светло, просторно и тепло, по крайней мере летом, к тому же достаточно только отворить дверь, чтобы нырнуть в бассейн и смыть пот после тренировки.

По пути в ванную Леони вдруг остановилась. Краем глаза она заметила большую черную спортивную сумку на одной из скамей. Сумка с золочеными инициалами на боку выглядела до боли знакомой.

Она подступила поближе и…

– Не может быть!

Леони отпрянула так поспешно, словно из сумки выползла ядовитая змея и подняла голову, приготовившись к прыжку.

– Не может быть, – повторяла Леони, – этого не может быть.

Ее сердце гулко заколотилось в груди, к горлу подкатила тошнота. Сделав несколько глубоких вдохов, Леони попыталась взять себя в руки. «Я ошиблась, – говорила она себе. – Это просто обман зрения. Не иначе».

Спустя несколько минут ее дыхание вновь стало ровным. Набравшись смелости, Леони подошла к сумке и присмотрелась.

Золотые буквы отчетливо выделялись на фоне черной кожи. Г.У.Р. Генри Уилсон Рейнолдс.

Прижав ладонь к губам, Леони подавила возглас. Теперь у нее не осталось никаких сомнений.

Эту сумку она подарила Хэнку на день рождения два года назад.

Чтобы не упасть, Леони схватилась за ближайший тренажер, уронив прислоненную к нему теннисную ракетку. Ракетка глухо стукнула об пол. Наклонившись, Леони подобрала ее и положила на скамью.

Эту ракетку Хэнк преподнес самому себе на тот же день рождения.

Леони рухнула на скамью рядом с сумкой, подтянула колени к груди и закрыла лицо руками. В такой позе она просидела довольно долго, борясь с вихрем противоречивых мыслей и чувств. Потрясение было слишком велико, чтобы плакать.

Мало-помалу бешеный стук сердца утих. Леони охватило оцепенение, которое вытеснило шок.

Внезапно ей стала ясна подноготная многих событий нескольких последних месяцев. Осознание пришло мгновенно и было подобно пощечине.

Хэнк и Бобби Чандлер – любовники. Все просто как арбуз. Муж бросил ее ради ее лучшего друга. История древняя, как сам мир. Только на этот раз в роли «другой женщины» выступил мужчина.

Леони вдруг разразилась смехом, от которого сотрясалось все тело, а стены зала отзывались эхом. Эта бурная и непристойная вспышка неуместного веселья поразила даже саму Леони.

«Вот она, извечная шутка судьбы! – думала Леони. – Да, так оно и есть. Судьба вновь пошутила – на этот раз со мной. Она не изменила своим правилам».

Когда ей наконец удалось овладеть собой, в голове снова завертелись мысли, разрозненные кусочки мозаики стали складываться, образуя отчетливую картину. Леони давно чувствовала неладное, но даже представить себе не могла, что окажется жертвой такого чудовищного предательства.

Медленно поднявшись, она поплелась в ванную, где причесалась, вымыла руки и проверила макияж. Надо слегка подкрасить губы, решила она. Так будет лучше. Вынув тюбик бордовой помады, Леони тщательно нанесла ее на губы, вновь посмотрелась в зеркало и осталась довольна увиденным.

Повесив сумочку на плечо, она выпрямилась, вышла из купальни и направилась к противоположной стороне бассейна, где под большим полотняным зонтом за столом уже устроился Бобби.

Увидев ее, он приподнялся.

– Вот ты где! А я уж думал…

Но заметив выражение лица Леони, он замолчал.

– Не вставай, – бесстрастно произнесла она.

– В чем дело, Леони? – спросил Бобби. – Ты выглядишь так, словно увидела призрак.

– Не призрак, Бобби, – поправила она, – а истину.

Он озадаченно нахмурился.

– О чем ты говоришь?

– Ты и сам знаешь. О тебе и Хэнке.

Бобби вдруг напрягся, под густым загаром на лице проступила бледность. Спустя несколько секунд он овладел собой, но не проронил ни слова.

– Я любила тебя как брата, Бобби, – продолжала Леони. – Ты был моим лучшим другом.

– И я любил тебя, – живо отозвался он.

– Может быть, – со вздохом произнесла Леони. – До тех пор, пока это тебя устраивало. Но с теми, кто тебе действительно дорог, ты поступаешь совсем не так. – Она перевела дыхание. – Напрасно ты скрыл от меня правду. Если бы не твоя скрытность, возможно, мне… не было бы так больно.

– Мне очень жаль, Леони…

– Надеюсь, в глубине души ты и вправду сожалеешь о случившемся. – Долгое время Леони смотрела на него молча. – Ну, мне пора, – наконец решила она. – Желаю вам обоим счастья.

Повернувшись, она стремительно зашагала прочь от бассейна, пересекла сад, обогнула дом и подошла к машине. Быстро открыв дверцу, она бросила сумочку на сиденье, села за руль и включила зажигание.

На аллее, у самых ворот, ее глаза внезапно наполнились слезами. Смахивая их ладонью, Леони вспомнила, что не взяла вещи, за которыми приезжала. «Ну и черт с ними! Бобби богат. Пусть сам пришлет их мне».

 

Глава 13

Дом погрузился во мрак; единственным признаком жизни в нем остался свет маленького ночника в гостиной. Дождь хлестал по окнам, над самой крышей слышались зловещие раскаты грома. Резкие и пугающие вспышки молний освещали комнату, отражаясь в зеркале над камином, которое лишь усиливало их.

Эта летняя гроза заставила Леони почувствовать себя ужасно беспомощной и уязвимой.

Она лежала на кушетке, подсунув под голову подушки с бахромой в наволочках из старинного лионского шелка. На столике рядом с кушеткой стоял бокал «пуайи-фуазе». Еще недавно Леони была поглощена своими мыслями, но неукротимая ярость грозы и ее пиротехнические эффекты отвлекли ее, заставили вернуться в этот мир. Злобный ветер хлопал незапертой ставней, аккомпанируя дождю.

Надо встать и попытаться запереть ее, решила Леони, а завтра попросить кого-нибудь из рабочих отремонтировать засов. Затем она вспомнила, что все ставни увезли из дома, чтобы починить и заново покрасить. «Что за чертовщина? – изумилась она. – Необходимо немедленно выяснить, в чем дело».

Но она не шелохнулась – такое движение потребовало бы слишком больших усилий. Леони казалось, что ее тело налито свинцом. Даже подносить к губам запотевший бокал с холодным вином ей было невмоготу.

Ослепительная вспышка затопила комнату причудливым бело-голубым светом, погасла, а секунду спустя оглушительный раскат грома потряс дом до самого фундамента. Леони перепугалась, хотя еще совсем недавно была уверена, что она чересчур измучена, чтобы проявлять какие-то эмоции.

Невольно вздрогнув, она приподнялась, взяла аккуратно сложенный кашемировый плед и укрылась им до подбородка, словно надеялась, что мягкая ткань защитит ее. Выпростав руку, она потянулась к бокалу, сделала большой глоток, поставила бокал на прежнее место и спрятала руку под плед.

Возвращаясь из Саутгемптона, она долго размышляла, не позвонить ли Мосси, и в конце концов отказалась от этой мысли. «Сегодня я никудышная компаньонка, – решила она. – И потом, Мосси уже сыта по горло моими причитаниями. Нельзя перекладывать все мои беды на ее плечи».

Дорога из Саутгемптона домой окончательно вымотала Леони. Даже в обычный день этот путь показался бы ей нелегким, а сегодня напоминал катание на «американских горках» на каком-то безумном адском карнавале.

Выяснив, что ее бывший муж и бывший лучший друг – любовники, Леони задохнулась от жгучей обиды. Следом за первым потрясением пришли мысли о своем ничтожестве.

Слезы досады и гнева затуманивали глаза. Неоднократно Леони приходилось сворачивать с дороги на обочину и терпеливо ждать, когда эмоции наконец соблаговолят подчиниться ее воле. Не раз она гадала, сумеет ли благополучно вернуться домой, в уютное гнездо, больше напоминающее строительную площадку.

Но едва добравшись до дома, Леони утратила всякую способность действовать – события минувшего дня парализовали ее. Несмотря на все старания, ей никак не удавалось взять себя в руки. Она даже не удосужилась принять душ или переодеться – тело перестало слушаться ее.

Вдруг комнату вновь озарил призрачный голубовато-белый свет молнии, и дом задрожал от нового удара грома. Ночник на столике погас.

«О Господи! – мысленно простонала Леони. – Только этого мне не хватало! Одиночество, боль, чувство потери, а тут еще мать-природа решила поиздеваться надо мной! Свечи. Надо достать свечи, – наконец вспомнила она. – Они лежат в кухонном шкафу».

Но прежде чем Леони успела подняться с кушетки, она заметила за окном свет – не от молнии, а от другого источника, подрагивающие желтые огоньки, отражающиеся в мокрых стеклах. Сначала огоньки мелькнули в окнах столовой, затем – в окнах кухни. Гроза заглушила шум подъезжающей машины, однако Леони не сомневалась, что видела именно фары.

Она выпрямилась, гадая, кому пришло в голову заявиться к ней среди ночи, да еще в такой дождь. Может быть, Мосси? Вряд ли. Она ни за что не приехала бы без предварительного звонка. Тогда кто же это?

Фары погасли, а минуту спустя в заднюю дверь постучали. Леони едва расслышала этот стук сквозь рев бури.

«Не открою, – решила она. – Кто бы это ни был, пусть убирается прочь. В таком состоянии и виде я не расположена принимать гостей». Она лежала неподвижно, ожидая, когда стук прекратится, но он продолжался.

Внезапно Леони подумала, что на пороге стоит человек, попавший в беду. Что, если на шоссе случилась авария и кому-нибудь нужен телефон? Или…

«Черт! Придется встать».

Она поднялась с кушетки, сбросив плед на пол, сунула ноги в шлепанцы и осторожно прошлась в темноте по гостиной и коридору.

Ощупью найдя входную дверь, Леони отперла замок, распахнула дверь и столкнулась нос к носу с промокшим до нитки и встревоженным Сэмом Николсоном.

– Сэм! – воскликнула она, открывая дверь пошире. – Скорее заходи!

Еще одна вспышка прочертила небо, за ней последовал оглушительный треск.

Леони поспешно заперла за Сэмом дверь и обернулась.

– Ты весь промок! – ахнула она.

– Знаю, – усмехнулся Сэм, с которого капала вода. – Понимаю, уже поздно, но я проезжал мимо и решил заехать, проверить, вернулась ли ты. Сегодня утром я не застал тебя и… просто хотел узнать, как прошла поездка. Я опасался, что гроза настигла тебя в пути.

Недавнее оцепенение Леони вдруг улетучилось, грусть испарилась, словно по мановению волшебной палочки великодушной доброй феи. Правда, ее сердце забилось сильнее, а дыхание стало неровным. «Одного вида Сэма достаточно, чтобы я вновь лишилась рассудка», – подумала она. С другой стороны, ее тронула забота Сэма: Леони инстинктивно поняла, почему он очутился здесь.

Он хотел повидать ее, только и всего.

– Схожу за свечами, – сообщила она. – Свет погас. Проходи.

– С меня льет ручьем, – предупредил Сэм.

– Ну и пусть, – беспечно отозвалась Леони. – Снимай ботинки, а я принесу полотенце.

Сэм сбросил легкую куртку и повесил ее в коридоре, а затем последовал за Леони в кухню, где она принялась рыться в шкафах, разыскивая свечи.

– Эврика! – наконец воскликнула она. – Нашла! Теперь спички… – Ее пальцы заскребли по дну ящика. – Вот и они.

Леони зажгла свечу, вставила ее в подсвечник, стоящий на кухонном столе, а затем добавила к ней еще три свечи. Сэм присел на корточки, расшнуровывая ботинки.

– Поставь их вон туда, на тряпку, – предложила Леони. – Хочешь вина?

– Не откажусь, – ответил Сэм. Он перенес насквозь мокрые ботинки на половую тряпку и дождался, когда Леони найдет бокал и наполнит его вином из откупоренной бутылки. Ее освещал слабый свет свечей, темные волосы поблескивали, контрастируя с ослепительной белизной свитера и брюк; драгоценные камни на браслетах искрились.

– Садись, – пригласила Леони. – А я принесу свой бокал. – Сходив за бокалом в гостиную, Леони тоже подсела к кухонному столу, подлила себе вина, обернулась к Сэму и чокнулась с ним.

– Выпьем, – произнес он с улыбкой, и оба глотнули сухого белого вина.

Никогда еще Сэм не казался Леони таким притягательным и мужественным, как теперь, когда он промок с головы до ног.

– Совсем забыла! – спохватилась она. – Полотенце! – Отставив бокал, она бросилась в темную ванную, схватила большое белое полотенце, вернулась в кухню и протянула его Сэму. – Вытрись и устраивайся поудобнее.

Усевшись, она залюбовалась тем, как старательно Сэм вытирает мокрые волосы, лицо и шею, а затем руки. На его лице плясали пятна света.

– Как прошел рабочий день? – спросила Леони, отпивая еще глоток вина.

– Прекрасно, – ответил Сэм. – Не знаю, видела ты это или нет, но под бассейн пришлось вырыть громадную яму.

– Я вернулась уже в сумерках и даже не выглянула в сад, – объяснила Леони.

– Если завтра прояснеет, бассейн вскоре будет закончен, – продолжал Сэм. – Это последняя из намеченных земляных работ. – Он с улыбкой кивнул Леони. – Надеюсь, ты рада.

– Ты хочешь сказать, скоро здесь не будет траншей и ям, точно на поле боя времен Второй мировой? Не будет воронок и куч земли и щебня? Какая досада! – пошутила она. – Я так к ним привыкла!

Оба расхохотались.

– А еще, – продолжал Сэм, – я думаю, что через несколько дней ты сможешь переселиться наверх, в большую спальню.

Леони удивленно воззрилась на него.

– Неужели?

– Отделка спальни еще не завершена, осталось множество мелких работ, – пояснил Сэм, – но я уверен, что уже на следующей неделе ты будешь жить наверху.

– Отличная новость! – обрадовалась Леони. – Наконец-то я перестану путаться у всех под ногами!

– Это еще не все, – продолжал Сэм. – Хочешь, возьмем свечу и посмотрим?

– Хорошо, – кивнула Леони. – А в чем дело?

Сэм улыбнулся.

– Это сюрприз. Идем со мной.

Он встал и взял со стола подсвечник.

– Куда мы направляемся?

– В библиотеку.

Леони взяла второй подсвечник и последовала за Сэмом по коридору к библиотеке. Их фигуры отбрасывали гигантские тени на стены и пол; ветер, гуляющий по дому, грозил потушить свечи.

В библиотеке Сэм поднял свечу повыше над громадным штабелем предметов, которые на первый взгляд показались Леони старыми оконными рамами. Она недоуменно нахмурилась.

– Знаешь, что это такое? – спросил он.

– Оконные рамы, – без колебаний ответила Леони. – Искореженные, омерзительные, бесполезные деревяшки!

– Вот именно, – подтвердил Сэм. – Но присмотрись: по-моему, стекла тебя заинтересуют.

Леони подошла поближе и осмотрела запыленное стекло. Не прошло и минуты, как она вздрогнула. Горячий воск закапал на пол.

Она обернулась к Сэму.

– Глазам не верю! – воскликнула она. – Не может быть!

– Может, – с усмешкой заверил ее Сэм.

– Где ты их нашел?

– На складе старого барахла в Трое, – объяснил он и добавил: – И приобрел почти за бесценок.

– О Господи! – ахнула Леони. – Когда же ты успел?

– Сегодня, пока ты была в отъезде. Поговорив с рабочими, которые монтировали бассейн, я уехал на склад, надеясь разыскать там старые окна. К вечеру их доставили сюда.

– Сэм, это невероятно! – восхитилась Леони. – Точно такое же старое рифленое стекло, как на куполе! Какая удача!

– Да, нам повезло, – кивнул Сэм. – Я найму стекольщика, чтобы он аккуратно вынул стекло из рам и вставил его в рамы купола. Так будет надежнее. Завтра утром рабочие перенесут рамы наверх.

На лице Сэма Леони прочла радость, энтузиазм и удовольствие. «Он испытывает те же чувства, что и я», – подумалось ей.

– Сэм, ты просто чудо, – заявила она. – Поиски стекла вовсе не входили в твои обязанности. Тысячу раз спасибо! Не знаю, что бы я делала без тебя…

Сэм смущенно пожал плечами:

– Может, выпьем еще по бокалу?

– Конечно, – подхватила Леони. – Но будь у меня под рукой шампанское, я обязательно открыла бы бутылку по такому случаю.

Они вернулись в кухню и сели за стол, Леони подняла бокал.

– За тебя, – провозгласила она, – и за великолепное старое…

Ее прервала очередная яростная вспышка, за которой последовал раскат грома, зазвучавший прямо над крышей. Дождь с новой силой хлестнул по окнам.

– Боже! – вздрогнула Леони. – Какой ужас!

– Не бойся, я с тобой, – отозвался Сэм, отпивая вино.

Леони вскинула голову, уверенная, что Сэм пошутил, но на его лице не отражалось ничего, кроме заботы. «Он говорит серьезно!» – поняла Леони и улыбнулась, а затем поспешила сменить тему.

– Извини, что сегодня утром я не оставила тебе номер телефона, – произнесла она. – Напрасно я этого не сделала: вдруг тебе понадобилось бы посоветоваться со мной? Но я уезжала в такой спешке… Мне пришлось побывать в Саутгемптоне, чтобы подписать бумаги.

– Знаю, – кивнул Сэм. – Ты говорила.

– А я и забыла, – улыбнулась Леони.

– Поездка прошла успешно? – осведомился он.

Леони ответила не сразу. Ей не хотелось обсуждать события минувшего дня – раны были еще слишком свежи и причиняли невыносимую боль. Она глотнула вина.

– Скажем так: сегодня у меня был определенно неудачный день, – произнесла она.

– Извини. Я не хотел лезть не в свое дело, – отозвался Сэм, с любопытством глядя на нее. При свете свечей он вдруг заметил, что глаза Леони опухли и покраснели. Видимо, она недавно плакала, а он догадался об этом только сейчас. У Сэма внезапно закололо в груди, сердце заныло от желания защитить и утешить Леони. Протянув руку, он коснулся ее ладони. – Кажется, я приехал не вовремя, – мягко произнес он.

Леони покачала головой.

– Нет, что ты, – с трудом выговорила она, но вдруг на ее глаза навернулись слезы. После испытаний сегодняшней поездки доброта и участие Сэма показались ей особенно трогательными, а его прикосновение – ободряющим, желанным… «Как раз то, чего мне недоставало», – мысленно заключила она.

Сэм сжал ее ладонь обеими руками.

– Не знаю, что с тобой случилось, – начал он, – но если я могу чем-нибудь помочь, я с радостью сделаю это.

Закрыв глаза, Леони снова покачала головой и прикусила нижнюю губу в попытке сдержать неиссякающий поток слез. Однако слезы хлынули по ее щекам с новой силой. Леони вскочила, отвернулась и застыла у кухонного стола, закрыв лицо ладонями.

Сэм встал и обошел вокруг стола, направляясь к ней. Он видел, как конвульсивно вздрагивает тело Леони. Медленно и бережно обняв Леони, Сэм прижал ее к себе.

– Леони, не плачь, – прошептал он. – Я здесь, с тобой.

Постепенно ее дрожь утихла. Леони слушала нежный шепот Сэма, ощущала на шее его горячее дыхание, но сама не издавала ни звука.

– Не могу видеть тебя плачущей, – растерянно произнес Сэм.

«Он не шутит, – поняла Леони, – он говорит правду».

Сэм осторожно повернул ее лицом к себе и нежно провел ладонью по ее щеке, отводя волосы в сторону, а затем заглянул ей в глаза.

– Пожалуйста, расскажи, что тебя тревожит.

Леони взглянула в его пристальные и молящие бирюзовые глаза. Ему можно доверять – да, это несомненно. Помолчав минуту, она тяжело вздохнула.

– Просто я… сегодня у меня выдался трудный день.

– Откройся мне, Леони, – настаивал Сэм. – Может, так тебе станет легче.

Неожиданно для самой себя Леони приняла решение. Он прав – надо излить душу.

– Пойдем в гостиную, – предложила она, – на кушетке нам будет удобнее.

Сэм улыбнулся:

– Хорошо.

Он обнял Леони за плечи, ободряюще пожал их, взял со стола подсвечник и повел ее в гостиную. Оба захватили свои бокалы, а Леони – бутылку вина. В молчании они вошли в гостиную.

Раскаты грома постепенно утихали вдалеке, но дождь с прежним рвением хлестал в окна.

Сэм поставил подсвечник на столик рядом с кушеткой и повернулся к Леони, словно ожидая распоряжений.

Она поставила бутылку около подсвечника, забралась с ногами на кушетку и похлопала по ней, приглашая Сэма сесть.

Он устроился подле Леони, не сводя с нее глаз.

– А теперь расскажи, что опечалило тебя, – вновь попросил он.

Леони словно прорвало: она выложила все до последней подробности, спокойно, неторопливо и без слез. Она кратко пересказала историю своего брака с Хэнком, развода, дружбы с Бобби Чандлером и закончила событиями сегодняшнего дня.

Сэм внимательно слушал ее, продолжая обнимать за плечи, приглаживая волосы, слегка пожимая ладонь. И наслаждаясь ее близостью.

Когда рассказ был закончен, Леони взглянула на него в упор и заключила:

– Теперь ты знаешь грустную историю бедняжки Леони, – и разразилась самоуничижающим смехом.

– Ты абсолютно уверена насчет бывшего мужа и Бобби? – серьезно спросил Сэм.

– Конечно, – подтвердила Леони. – Во-первых, Бобби ничего не отрицал – значит, мои догадки были справедливы. Поверь, если бы Бобби был тут ни при чем, он дал бы мне это понять. Притом самым недвусмысленным образом. Так уж устроен Бобби. Мне кажется… – она на миг замолчала, – Бобби сам хотел, чтобы я узнала, что происходит, но выжидал время. Он опасался обвинений.

– Почему ты решила, что он хотел открыть тебе глаза?

– Бобби проявил несвойственную ему небрежность. Разрешил Хэнку оставить спортивную сумку и теннисную ракетку в купальне, а лишнюю пару сапог для верховой езды – отличных, сшитых на заказ сапог – в гардеробной. Это прямые улики, от которых невозможно отмахнуться. Бобби намекал мне: в его доме что-то происходит. Видишь ли, Бобби и Хэнк никогда не играли в теннис вдвоем и не совершали вместе верховые прогулки. – На минуту задумавшись, Леони продолжала: – Прежде они держались на расстоянии – по крайней мере в моем присутствии.

– Значит, близкими приятелями они стали только после развода, – подытожил Сэм. – Насколько тебе известно, – добавил он.

– Вот именно. – Леони вновь погрузилась в размышления, кивнула и сказала: – То, что я узнала сегодня, проливает свет на многое другое.

– Что ты имеешь в виду?

– Теперь мне ясно, почему Хэнк так настойчиво добивался развода. Я знала, что у него нет любовницы, поэтому мне казалось, что мысль о разводе пришла к нему внезапно, по непонятной причине.

– И ты заподозрила неладное.

– Да. Но теперь я все поняла. – Она уверенно закивала, глядя в лицо Сэму. – А самое главное, – продолжала она, – я знаю, каким образом Хэнку удалось заснять наши с Бобби проказы в спальне. Хэнк подстроил эту сцену вдвоем с Бобби.

– Омерзительно, – процедил Сэм.

– Да, с друзьями так не поступают, – подтвердила Леони. – Но знаешь, что меня особенно тяготит? Я согласилась на все условия Хэнка потому, что не хотела втягивать в это дело Бобби, – объяснила она. – Хэнк угрожал представить видеокассету в качестве свидетельства, а этого я не могла допустить.

– Да, но в целом… – начал Сэм.

– Подожди, это еще не все, – прервала Леони. – Если бы Хэнк пустил в ход эту улику, моим единственным оправданием могло бы стать признание Бобби в том, что он голубой, понимаешь?

Сэм кивнул.

– А Бобби не хотел, чтобы его сексуальная ориентация стала достоянием гласности. До сих пор он успешно скрывал ее, и такое разоблачение наверняка привело бы к разрыву с родными, друзьями и деловыми партнерами. Поэтому я сдалась, думая, что это единственный способ защитить Бобби.

Леони вновь замолчала, ее глаза вдруг вспыхнули яростью.

– Знаешь, я никогда не сдаюсь без борьбы. Но в этом случае мне пришлось поступиться своими убеждениями.

– Значит, Бобби с самого начала был его сообщником, – заключил Сэм.

– Вот именно, – подхватила Леони. – Меня предал единственный человек, на которого, как мне казалось, я могу положиться.

– Должно быть, это очень странно – знать, что твой муж бросил тебя ради мужчины, – заметил Сэм.

– Не в этом дело, – откликнулась Леони. – Такое я уже видела. А я… просто теперь я боюсь доверять самой себе. Я полюбила мужчину и вышла за него замуж. Я верила ему, считала его честным. Как я могла так ошибиться?

– А если ты тут ни при чем? – спросил Сэм. – Может, он сам… стал другим. Наверное, раньше он и не подозревал, что его влечет к мужчинам. Так бывает.

– Ты прав, – согласилась Леони. – Но это еще не оправдание. После развода я утратила чутье… с ним случилось короткое замыкание или что-нибудь в этом роде.

Сэм улыбнулся, прижимая ее к себе.

– Ты ни в чем не виновата, – уверенно заявил он. – По-моему, твоя интуиция безупречна.

– Возможно, – улыбнулась в ответ Леони. – Однако ручаться не берусь. – Помолчав минуту, она добавила: – Спасибо за то, что ты выслушал меня, Сэм. Для меня это много значит.

Сэм вновь обнял ее и заглянул в блестящие темные глаза.

– А я рад, что ты доверилась мне. На такую удачу я не смел и надеяться, – обронил он шепотом. – Я даже не мечтал, что такая женщина, как ты, согласится уделить мне время, не говоря уже о дружеских излияниях. Я польщен, Леони, оттого, что ты открылась мне.

Леони уставилась на него с неподдельным удивлением.

– Но почему, Сэм? Посмотри на себя – ты добр, заботлив, внимателен, ты умеешь слушать и сострадать. Вспомни о том, что ты сделал для меня сегодня. Разве кому-нибудь другому такое пришло бы в голову? Кто стал бы разыскивать старинное стекло для заказчика? Никто. По крайней мере из моих прежних знакомых. Любая женщина в здравом уме была бы бесконечно признательна тебе!

– Понимаешь, ты принадлежишь к совсем другому миру, – смущенно пробормотал Сэм. – К обществу богатых, утонченных людей. Быть богатым здесь и вращаться в высших кругах Нью-Йорка – разные вещи. Я всего-навсего жалкий фермер из Беркшира, я небогат. А ты – известная фигура в столице…

Леони весело расхохоталась:

– Да ты меня совсем не знаешь!

– Что тут смешного? – удивился Сэм.

Комнату наполнил новый звучный взрыв смеха.

– Объясни, в чем дело? – потребовал Сэм, слегка встряхивая руку Леони.

Наконец сдержав приступ буйного веселья, Леони произнесла:

– Сэм, ты заблуждаешься.

Он удивленно поднял бровь:

– Вот как?

– Да. – Леони вдруг посерьезнела. – Я действительно выросла в Нью-Йорке, но все было не так, как тебе представляется. Мы снимали квартиру в самом бедном квартале Ист-Виллидж, на пятом этаже. Сидячая ванна в кухне за занавеской, общий туалет в коридоре… Дома по соседству выглядели так, словно чудом уцелели во время войны во Вьетнаме, – я до сих пор помню эти закопченные, неуклюжие развалины…

Сэм изумленно приоткрыл рот:

– Ты шутишь?

– Нет, не шучу, Сэм. Я родилась в дружной, но небогатой семье. Мы едва сводили концы с концами. Мой отец был адвокатом, но занимался он в основном гражданскими правами. Часто ему приходилось работать бесплатно, он брался защищать представителей меньшинств и нищих и, случалось, приводил их к нам на обед.

– Невероятно! – потрясенно выговорил Сэм.

– И все-таки это правда, – продолжала Леони. – А мама чем-то напоминала мне Мамашу Кураж. У нас на плите вечно кипела кастрюля с супом. Мои подруги часто посмеивались над этой кастрюлей, называли ее «бездонной» и спрашивали, в каком году мама начала готовить этот суп. Когда бы они ни появились в нашем доме, кастрюля булькала на прежнем месте. Мамин суп был притчей во языцех. – Леони замолчала, улыбаясь воспоминаниям. – Мои родители были замечательными людьми, они чудесно относились ко мне и ко всем окружающим, но после их смерти мне в наследство достались только долги и любовь… А еще – твердые принципы.

– Понятно, – отозвался Сэм. – И тем не менее мне трудно в это поверить. Ты производишь впечатление…

– Богатой наследницы? – с усмешкой подсказала Леони.

– По крайней мере светской дамы.

– Ошибаешься. К обществу, в котором я вращалась в последнее время – так сказать, к высшему свету, – я принадлежу отнюдь не с рождения. Я познакомилась с Хэнком в колледже, и наше, если так можно выразиться, восхождение было результатом его работы. Чем богаче мы становились, тем более богатые и влиятельные люди нас окружали.

– Однако в этой среде вы были как рыбы в воде, – с легкой улыбкой заметил Сэм.

– Женам друзей Хэнка нравился мой стиль одежды, мои способности декоратора и так далее, – объяснила Леони. – На самом же деле я никогда не была для них своей. Разумеется, я научилась подстраиваться к высшему обществу, у меня даже появились подруги и уйма знакомых. Но в душе я всегда чувствовала, что среди них мне не место.

– Ты недолюбливала этих людей?

– Да, но никогда не осуждала их, – ответила Леони. – Деньги и власть – это прекрасно, если умеешь пользоваться ими. А если живешь ради очередной вечеринки, подобно множеству светских дам и даже мужчин… нет, такая жизнь не в моем вкусе. У меня всегда были другие стремления. И все-таки я умудрилась приобрести некоторый лоск. – Она сардонически усмехнулась. – Как видишь, я всего-навсего девчонка из Ист-Виллидж, которой однажды повезло. А с разводом ее везение кончилось.

Сэм вновь обнял ее, на этот раз покрепче.

– По-моему, ты не из тех, кто опускает руки.

– Вот тут ты прав, – подтвердила Леони.

– А еще мне кажется, что ты легко отделалась.

– Пожалуй, ты снова не ошибся, – кивнула Леони, наслаждаясь дружеским объятием. Задумчиво взглянув на Сэма, она добавила: – Правда, и ты сумел преуспеть – для мальчишки, выросшего на ферме.

Улыбка на лице Сэма погасла.

– И да, и нет, – ответил он. – Я женился по расчету – должно быть, ты уже слышала об этом. Тут, в округе, все знают подноготную друг друга. Но мой брак… оказался по меньшей мере несчастным.

Леони знала, что Мосси рассказала ей правду: Сэм женился только ради денег.

– Ты хочешь поведать мне о нем?

Сэм покачал головой:

– Нет. – Он немного помолчал. – Мне хорошо здесь, с тобой. Надеюсь, и тебе тоже.

– Да, – тихо откликнулась Леони. – В последний раз так хорошо мне было… уже не помню когда.

– Тебе стало легче? – прошептал Сэм.

– Конечно – благодаря разговору с тобой, Сэм. Не могу высказать, как я тебе признательна.

Она заглянула в глаза Сэму и отчетливо осознала, что совершенно очарована этим человеком, готова отдать ему свое сердце и заявить об этом немедленно. Леони знала, что так будет, с первых минут их знакомства.

 

Глава 14

Сильной рукой Сэм привлек ее к себе, и вскоре Леони почувствовала, как его губы нежно касаются ее волос, затем шеи. Дыхание Сэма обожгло ее кожу, пробуждая в Леони пламя.

Сэм осторожно повернул ее лицом к себе, взял за подбородок и посмотрел в глаза. Леони ответила ему взглядом в упор, чувствуя, как пламя внутри нее набирает силу.

С едва заметной улыбкой Сэм прошептал:

– Я хочу прогнать поцелуями твою печаль, Леони. Хочу целовать тебя до тех пор, пока не развеются сомнения. – Он коснулся губами ее век, поочередно лаская их.

Внутренний огонь Леони стремительно разгорался; нестерпимое желание охватило ее, уверенно подчиняя себе. Обняв Сэма, она притянула его ближе, наслаждаясь прикосновением упругого, мускулистого тела.

Едва их губы встретились, у Леони вырвался стон. Он провел языком по ее губам, раздвинул их и проник в рот. Ладони Сэма скользили по ее спине.

Леони жадно принимала его поцелуи, отвечала на них, сжимала объятия, целиком отдавшись плотскому наслаждению и предвкушая неизбежное. Отрицать это было не только нелепо, но и кощунственно.

Сэм бережно уложил ее на кушетку и лег рядом.

Он поглаживал ее упругие округлые ягодицы, крепко прижимая ее к низу своего живота.

Леони затаила дыхание, ощутив растущую выпуклость под его джинсами, и Сэм на миг отстранился, стиснув зубы.

Заглянув в его бирюзовые глаза, Леони протянула руку, погладила блестящие волосы, провела пальцем по шраму на переносице, ощутила покалывание щетины на подбородке. Сэм взял ее за руку и принялся целовать пальцы, осторожно касаться их языком, а потом втянул их в рот.

Леони запрокинула голову, упиваясь взрывом ощущений. Сэм отпустил ее руку и прильнул губами к шее. Он осыпал ее поцелуями от уха до уха, прокладывал горячие дорожки вдоль шеи до груди. Оттянув ворот свитера, он обнажил ложбинку повыше лифчика. Его ладонь легла на грудь Леони, слегка сжала ее, а губы продолжали неутомимо целовать шею.

– Сэм, как хорошо! – простонала она.

Он ласкал ее, подхваченный приливом плотского желания под стать желанию самой Леони. Когда истекли чудесные, томительно-долгие минуты, он поднял голову и вновь приник к ее губам, словно умирающий от жажды к живительному источнику. Ладони Сэма заскользили по телу Леони, задерживаясь на груди и на округлом холмике между ног.

Леони почувствовала, как увлажняется ее лоно, и поняла, что вот-вот они с Сэмом станут любовниками.

Сэм выпрямился и встал с кушетки, а затем помог Леони подняться и вновь начал целовать ее, одновременно стягивая с нее свитер через голову. Вскоре свитер упал на кушетку, рядом с ним легли смятые брюки. На ощупь отыскав одежду, Леони сбросила ее на пол. Сэм заключил ее в объятия и, не прерывая поцелуи, расстегнул лифчик. Уронив его на пол, Сэм обвел восхищенным взглядом грудь Леони, соски которой казались крупными ягодами земляники на фоне сливочно-белой кожи. Подхватив грудь обеими ладонями, Сэм стал нежно ласкать ее, потом нагнулся и покрыл поцелуями.

У Леони захватило дух от удовольствия. Сэм спустился чуть ниже и начал целовать ее плоский живот, затем, встав на одно колено, жадно прильнул к нему полуоткрытым ртом и принялся осторожно снимать с Леони поблескивающие в темноте колготки.

Дрожа, она приподняла одну ногу, потом вторую. Пальцы Сэма двигались так легко и уверенно, что Леони почти не ощущала прикосновений. Вскоре он отбросил в сторону снятые колготки, и Леони опалило его жаркое дыхание.

Обнаженная, она застыла перед ним, глядя, как он поднимается, скользя взглядом по ее телу с головы до пят, упиваясь его красотой и едва заметно подрагивая от возбуждения. Гладкая кожа Леони излучала здоровье и свежесть. Небольшая грудь была высокой и имела изящную форму. Узкая талия, не слишком широкие бедра, стройные и длинные ноги… Леони стояла неподвижно, гордясь собой и наслаждаясь восхищением Сэма.

Шагнув ближе, Сэм заключил ее в объятия, крепко поцеловал, отстранился и начал раздеваться.

Присев на кушетку, Леони поспешно сняла украшения и положила их на столик, а затем стала наблюдать, как Сэм снимает еще влажную тенниску. По его гибкому загорелому телу метался отблеск свечей, прекрасно развитые мускулы вызывали мысли о классическом барельефе. Леони жадно смотрела, как чувственно бугры мышц перекатываются под кожей. Сэм расстегнул джинсы, снял их, быстро стащил носки и, наконец, с едва заметным смущением избавился от плавок.

Глаза Леони удивленно раскрылись при виде его мужского достоинства, налитого страстью и великолепного в своей наготе.

Потянувшись, Сэм поставил Леони на ноги. Их губы вновь встретились, поцелуй продолжался бесконечно. Леони обвила руками его шею, радуясь прикосновению кожи, вкусу его губ, терпкому мужскому запаху.

Сэм подвел ее к кушетке и уложил на мягкое шелковое покрывало. Соприкосновение с прохладной тканью вызвало у Леони чувственную дрожь. Сэм накрыл ее собой и вновь впился в ее губы.

– Я хотел тебя с тех пор, как впервые увидел, – прошептал он.

– И я тоже, – выдохнула Леони. – Я… так хотела тебя… – Это правда, мысленно добавила она. Еще никогда в жизни она не испытывала столь острого желания.

Язык Сэма снова пропутешествовал по ее телу и груди, проскользил по ложбинке, а затем обвел каждый сосок, слегка дразня и наслаждаясь сладким привкусом. Его ладонь двинулась по животу, к холмику между ног.

Сэм ощутил вязкую влагу и услышал гортанный стон Леони. Она вдруг поняла, с каким трудом он сдерживается, поглаживая ее, исследуя его тайны, медленно погружая пальцы в лоно.

Встав на колени, Сэм погладил ладонями ее грудь, сжал пальцами соски, не переставая прокладывать дорожку из поцелуев вниз, от груди к животу, нежно лаская впадинку пупка, постепенно продвигаясь к бедрам и, наконец, закончив путешествие на венерином холмике. Он прикасался к нему как к святыне – сначала медленно и осторожно, а затем все настойчивее и увереннее, пока Леони не принялась извиваться в экстатическом восторге. Ее возгласы слились в непрерывный стон блаженства.

Приподнявшись, он вновь накрыл ее собой и жадно впился в губы. Помедлив секунду над ней, Сэм скользнул между ее ног и опустился, направляя разбухшее от страсти орудие в лоно. Наконец он вошел в нее, вызвав небывалое ощущение заполненности.

На миг Леони была ошеломлена мощным вторжением его горячей пульсирующей плоти, но вскоре опомнилась и подстроилась к размеренному ритму его движений. Он стал двигаться – сначала осторожно, а затем все быстрее и быстрее, пока оба не забылись в чувственном танце.

Внезапно он застонал и на мгновение отпрянул, а потом медленно вернулся на прежнее место, погрузился в нее и повторял эту сладостную пытку вновь и вновь, пока движения не стали беспорядочными, яростными, неистовыми.

Открыв глаза, Леони увидела, как напрягаются жилы на мощной шее Сэма. По его искаженному страстью лицу пробегал отблеск свечей. Вдруг ее захватила его неудержимая страсть, тело вспыхнуло нестерпимым жаром, достигающим самых недр ее существа.

Волна за волной невероятное наслаждение окатывало ее, срывая с губ крики блаженства.

Сэм завладел ее ртом и издал громкий возглас, напоминающий звериный рык. Нанеся последний сокрушительный удар, он напрягся всем телом и оросил ее мощным потоком любовной лавы. Судорожные спазмы блаженства… И вот уже оба застыли неподвижно, тяжело дыша.

Сэм вновь осыпал лицо и шею Леони легкими поцелуями и пробормотал срывающимся голосом:

– Леони… это было так… чудесно…

Она отвечала на поцелуи, поглаживая ладонями его спину.

– Да, Сэм, да… Бесподобно, прекрасно…

Через несколько минут он перекатился на бок и лег рядом, обнял Леони за плечи, привлек ее к себе и заглянул в глаза, по-прежнему тяжело дыша.

Некоторое время они лежали в изнеможении, наслаждаясь затухающим пламенем близости. Они по-прежнему обменивались ласками рук и глаз, не в силах остановиться. Стремление снова изведать неописуемое блаженство было почти непреодолимым.

Гроза за окном понемногу стихала, дождь заканчивался редким перестуком капель. Влажные от пота тела поблескивали в свете свечей и казались нарисованными кистью мастера светотени.

Наконец Сэм еще раз поцеловал Леони и одарил ее любящим взглядом.

– То, что случилось, – отнюдь не панацея от всех бед, – произнес он, – но я надеюсь, что тебе было так же хорошо, как и мне.

Леони улыбнулась.

– Да, да, Сэм. Ты прав, – подтвердила она.

Долгие минуты они лежали, любуясь друг другом, по-прежнему ошеломленные неожиданным блаженством. Внезапно Леони заметила, что нежность на лице Сэма вновь сменилась страстью, и потянулась к нему.

Его поцелуи снова стали жадными и пылкими, ладони заскользили по телу, рукам, бедрам, ягодицам и груди, и Леони тотчас откликнулась на ласку. Прикосновения Сэма мгновенно пробудили в ней жгучее желание. Его мужское достоинство встрепенулось.

– Ты думаешь?.. – нерешительно начал Сэм, глядя на нее.

– Да, – твердо откликнулась Леони.

Казалось, время остановилось, отступило перед вечным таинством страсти. На этот раз они наслаждались изощренными ласками не спеша, исследовали каждый дюйм своих тел, но никак не могли насытиться. Так продолжалось, пока обоих не охватило изнеможение, и они затихли, ошеломленные близостью – надежной защитой от тьмы за пределами их крохотного мирка, освещенного свечами.

* * *

– Я хотел бы остаться здесь на всю ночь, – прошептал Сэм. – А еще лучше – навсегда.

– И я. – Леони придвинулась ближе и поцеловала его. – Это ни с чем не сравнить. И все-таки… мне не верится, что это произошло…

Сэм смущенно улыбнулся.

– Знаю, это прозвучит глупо, но, по-моему, так было предначертано судьбой, – серьезно произнес он, касаясь губами ее виска. – Я мечтал о тебе с самой первой встречи. – Теперь его губы ласкали грудь Леони. Он поднял голову. – Ты ведь знала об этом, правда?

– Да, – подтвердила Леони. – Я пылала теми же чувствами.

– Между нами что-то происходило, начиная с первого дня знакомства, – продолжал Сэм. – Такое случилось со мной впервые.

– И со мной тоже, – призналась Леони. – Я и не подозревала, что подобное возможно. – Помедлив, она добавила: – Немного пугающее и… волшебное чувство.

– Да, – согласился Сэм. – Нам несказанно повезло, Леони. Никто не смог бы помешать нам.

Внезапно лампа на столике возле кушетки вспыхнула, ослепив обоих. Они рассмеялись.

– Вот видишь! Я прав, – заявил Сэм, запечатлев еще один поцелуй на губах Леони. – А теперь мне пора домой. Увидимся рано утром.

– Конечно. – Леони мимолетно коснулась его губ.

Их расставание то и дело прерывалось поцелуями.

В конце концов Сэм грустно вздохнул и нехотя поднялся. Он начал одеваться, а Леони, лежа на спине, наблюдала за ним, наслаждаясь видом подтянутого, бронзового от загара тела и размеренностью плавных движений.

«Должно быть, такое чувство испытывали одалиски Мане», – думала она, ощущая доселе неведомые умиротворенность и безмятежность.

Приподнявшись, она задула свечи, слегка расплескав воск, затем взяла кашемировый плед, набросила его на плечи и придержала рукой на груди.

Когда Сэм оделся, она поднялась с кушетки и шагнула к нему в объятия. Они обменивались страстными поцелуями, пока Леони не опомнилась и не отстранилась.

– Так ты никогда не уедешь отсюда, – задыхаясь, заявила она. – Пора остановиться.

Сэм улыбнулся:

– Знаю, – подтвердил он, – но не могу оторваться от тебя.

Леони шутливо шлепнула его по упругим ягодицам.

– Поезжай, – велела она. – Через несколько часов дом будет кишеть рабочими.

Она проводила Сэма на кухню, где он надел ботинки, присел и стал завязывать шнурки.

– Наверное, они до сих пор мокрые, – заметила Леони.

Сэм усмехнулся.

– Ради такого вечера стоило промокнуть.

Покончив со шнурками, он встал и обнял Леони за талию. Вместе они прошли к задней двери. Сэм снял с вешалки куртку, набросил ее на плечи и, повернувшись к Леони, вновь принялся целовать ее.

– Я не хочу уезжать, – твердил он.

– Уходи, – велела Леони, – и немедленно, иначе я не выдержу.

– Увидимся утром, – пообещал Сэм, повернулся и шагнул через порог.

Леони заперла дверь и пошла в кухню, по пути забрав из гостиной свой бокал с вином. В кухне она присела к столу, глядя на свечи, заливающие неярким светом поблескивающую столешницу. Потушить свечи сразу Леони не решалась: уж слишком их мерцающее пламя соответствовало ее настроению.

Она слышала, как Сэм завел «рейнджровер», описал круг по двору и выехал на аллею.

«Завтра, – думала Леони, обхватив себя за плечи. – До завтра осталось лишь несколько кратких часов. Утром я вновь увижусь с ним».

 

Глава 15

Наступило утро.

А Сэм так и не появился.

Слепящий летний свет, свежесть воздуха и идеальная синева неба поднимали настроение. Воздух быстро прогревался, временами налетал прохладный, приятный ветер. Гнетущая жара и влажность еще не успели нахлынуть на долину.

На этот раз Леони подняла с постели не только привычная кипучая энергия и нежелание терять время. Нового дня она ждала с тайным нетерпением.

В ее душе еще пели воспоминания минувшей ночи, этим и объяснялся прилив бодрости. Вчерашнее событие было не просто легким флиртом – совсем напротив! И теперь Леони казалось, будто ничто на свете не лишит ее радости, ничто не сломит вернувшуюся к ней уверенность.

Беспричинно улыбаясь, она насвистывала веселую песенку. Вместе с жизненной силой к ней возвратились целеустремленность и упорство.

Вчерашний день был сущим адом, а ночь – неизъяснимым блаженством, тем самым, которого так долго жаждала ее душа.

К дому начали съезжаться рабочие. Леони приветливо здоровалась с ними, обменивалась любезностями и обсуждала продвигающийся ремонт дома. По своему обыкновению Леони сварила кофе себе и Сэму, сунула два ломтика хлеба в тостер, а затем вышла в сад. Прополка, подрезка, внесение удобрений… Эта работа была изнуряющей, но благодарной. Розы уже расцветали на клумбе и обвивали стены отремонтированного бельведера, вовремя сменив пестрый ковер отцветающих пионов и сирени.

Ближе к обеду, обнаружив, что Сэм так и не приехал, Леони решила узнать о нем у бригадира Скипа Кертисса. Сначала она отказалась от этой мысли, считая, что ее вопрос может показаться странным, а потом посоветовала себе не глупить. Видимо, причиной ее колебаний была прошедшая ночь. В конце концов, Сэм обязан следить за ходом работ, и до сих пор он не пропустил ни одного рабочего дня. Он всегда находился рядом с рабочими, на строительной площадке.

– Скип, ты не знаешь, где Сэм? – небрежным тоном спросила она.

– Он звонил сегодня утром, – коротко отозвался Скип, – и предупредил, что немного опоздает. Так что с ним все в порядке.

– Ясно, – пробормотала Леони. – Он не мог исчезнуть, никого не предупредив.

– Верно, – согласился Скип. – Сэм – обязательный человек.

– Спасибо, – произнесла Леони и отошла.

Господи, неужели виной всему вчерашняя ночь?

«Беспокоиться незачем», – заявила она себе, разумеется, понимая, что ее снедает именно беспокойство.

Услышав хруст гравия под колесами, она тревожно вскинула голову, надеясь увидеть возле дома «рейнджровер» Сэма. Но во дворе остановилась девственно-белая «акура» Мосси.

Бросив садовые инструменты, Леони поспешила навстречу подруге.

– Дьявол! – выпалила Мосси, оглядывая подругу и поправляя свою ядовито-оранжевую шевелюру. – Только такого зрелища мне не хватало с похмелья!

– А по виду не скажешь, что ты вчера перебрала, – засмеялась Леони.

Изобразив приветственный поцелуй прикосновением щеки к щеке, подруги двинулись на кухню.

– Хочешь кофе? – спросила Леони. – Он уже готов.

– Еще бы! – отозвалась Мосси, отодвигая стул и усаживаясь.

Леони наполнила две кружки, поставила их на стол и села напротив Мосси.

Мосси выудила из сумочки сигарету, прикурила и указала на свечи.

– Значит, и у тебя вчера отключали свет?

– Да, но ненадолго, – подтвердила Леони.

– В здешних местах такое часто случается, – объяснила Мосси. – Чуть ли не каждый месяц, особенно в дождь, снегопад или град. – Она добавила в кофе заменитель сахара и сливки.

– Постараюсь привыкнуть, – ответила Леони. – К счастью, свечи были у меня под рукой. Когда свет опять включили, мне пришлось только заново установить электронные часы.

– О живительная влага! – простонала Мосси, отпивая из своей кружки. – Именно о кофе я и мечтала. Настоящий эликсир для старых проспиртованных костей.

Леони с подозрением взглянула на нее.

– Скажи, как дошла ты до такой жизни? – с легкой иронией в голосе полюбопытствовала она.

– Дорогая, тебе об этом лучше не знать, – ответила Мосси, попыхивая сигаретой. – Это чересчур грустная история для твоих нежных ушек…

– Ладно тебе, Мосс! – перебила Леони, понимая, что Мосси умирает от желания выложить ей всю подноготную. – Рассказывай.

– Ну, если ты настаиваешь… – с притворной нерешительностью протянула Мосси.

– Да, настаиваю. Выкладывай.

– Во-первых, в городе появился новый красавец, – сообщила Мосси. – Сын богов! Рослый – вот такой! – Мосси театральным жестом вскинула руку к потолку. – А что касается… – она бросила на Леони многозначительный взгляд, – …почти до самого пола! – И она подкрепила свои слова движением ладони.

Леони расхохоталась, чуть не поперхнувшись кофе.

– Бесстыдница! – воскликнула она.

– Он заехал на коктейль, – продолжала Мосси, выпустив дым в сторону столовой, – но тут разразилась гроза, и бедняге пришлось задержаться. Он разъезжает на огромном «харлее». Не могла же я допустить, чтобы он промок до нитки!

– Само собой, – подтвердила Леони, – еще растаял бы.

– Вот именно, – кивнула Мосси. – Ну, слово за слово. Конечно, под аккомпанемент вагнеровской бури… да еще после обильного возлияния… словом, мы сотрясали кровать несколько часов! Несколько часов, представляешь? – И она победно вскинула голову. – По-моему, чем мужчина моложе, тем он энергичнее. К тому же молодежь умеет быть благодарной, правда?

– Разумеется, – подтвердила Леони. – Где же ты познакомилась с этим… сокровищем?

– О, этот парень явился к нам с наилучшими рекомендациями! – поспешила заверить ее Мосси. – Он занимается ремонтом и продажей кондиционеров. Так что если твой дряхлый кондиционер даст дуба, звони только ему.

– Стало быть, у тебя сломался кондиционер, и ты позвонила в мастерскую?.. – предположила Леони, потягивая кофе.

– Нич-чего подобного! – решительно возразила Мосси. – Ты же знаешь, я никогда не пользуюсь кондиционером. – Она ткнула сигарету в пепельницу и тут же прикурила новую, выпустив дым через нос. – Я познакомилась с моим вчерашним партнером в одном из своих любимых баров – в том самом, где вечерами собираются лесбиянки.

– Так он лесбиян! – насмешливо воскликнула Леони.

– Ни в коем случае, дорогая! – отрезала Мосси. – К ночи они всегда разбредаются по домам. А мой партнер вчера зашел в тот бар, чтобы пропустить стаканчик на сон грядущий, как и я. – Она вдруг посерьезнела. – У него библейское имя – Иаред. – Она снова затянулась сигаретой. – Остальное, как говорится, достояние истории.

– Ты намерена встречаться с ним? – спросила Леони.

– Кто знает? И кому какое дело? Главное, что мне навсегда запомнился этот гигантский…

– Замолчи! – прервала Леони. – Тебя давно пора упечь в сумасшедший дом!

Мосси вдруг досадливо поморщилась:

– Господи, я и вправду разболталась как полоумная и совсем забыла, что ты вчера ездила в Саутгемптон.

Леони мрачно кивнула.

– Я не думала, что сегодня застану тебя дома. Завернула наудачу, по пути из офиса. – Мосси буравила Леони вопросительным взглядом. – Почему же ты здесь? Я думала, ты останешься там хотя бы переночевать.

Леони деловым тоном известила подругу о событиях минувшего дня.

Когда она замолчала, Мосси так и осталась сидеть с изумленно распахнутыми глазами.

– С ума сойти! – наконец пробормотала она. – Надеюсь, ты уже купила громадный нож, чтобы оскопить этих мерзавцев. Вот было бы здорово! Решение в стиле Лорены Боббит – единственно возможное в таком случае.

– Признаюсь, поначалу я тоже думала о мести, – подтвердила Леони. – Но затем поняла, что будет лучше простить их и забыть.

– Какое милосердное и банальное решение, – поморщилась Мосси.

– Банальное – может быть, однако милосердие тут ни при чем, – возразила Леони. – Просто я больше не хочу об этом вспоминать. Я начала новую жизнь, Мосси. Тебе ли не знать, что это такое. И не хочу тащить с собой старые беды. По-моему, это самый разумный выход.

– Какая мудрость! – с сарказмом воскликнула Мосси. Внезапно она заметила невозмутимое выражение на лице Леони, и ее пренебрежительная гримаса мгновенно сменилась беспокойством, смешанным с восхищением.

– Это твое право, – произнесла Мосси уже безо всякой насмешки. – Ты удивительный человек. Лично я до конца своих дней строила бы планы отмщения.

– Хватит об этом, – предложила Леони, глотнула кофе и отставила кружку. – Послушай, – продолжала она, – я собираюсь на несколько дней в Нью-Йорк выбрать обои, ткань, отделочный материал и так далее.

– Стало быть, предстоит визит в мастерские знаменитых декораторов, в «Д&Д»?

– Нет, – решительно покачала головой Леони. – В знаменитые подвалы на Орчед-стрит и Гранд-стрит. И к Бекенштайну – знаешь, в нижнем Ист-Сайде. Не забывай: у меня режим строгой экономии.

– Вот и славно! – возликовала Мосси. – Там по соседству столько интересных заведений. Чайнатаун, итальянские кварталы! Панки и торчки!

Леони заулыбалась:

– Верно. Поэтому я и решила пригласить тебя с собой. За номер в отеле заплатим пополам. Ну, что скажешь?

– Заманчивое предложение! – откликнулась Мосси. – Правда, не знаю, выживу ли я без обожаемой работы…

Ее прервал телефонный звонок. Леони потянулась к трубке.

– Извини, Мосси.

– Пустяки. – Мосси занялась своим кофе.

Леони сняла трубку:

– Слушаю.

– Леони, это Сэм.

При первых же звуках знакомого голоса Леони пронзил трепет. Она повернулась спиной к Мосси, боясь, что та заметит ее нервозность и румянец.

– Доброе утро, – невозмутимо ответила Леони. – А я тебя уже потеряла.

– Послушай, Леони, – заговорил он серьезным, мрачноватым тоном, который сразу насторожил ее.

– Я вся внимание, – нарочито беспечно откликнулась она и улыбнулась, хотя дурное предчувствие уже закралось ей в душу.

– Нам надо поговорить, – продолжал Сэм. – Если можно, прямо сейчас.

– Разумеется. – Леони зачем-то взяла из раковины губку и принялась вытирать идеально чистый кухонный стол.

– Что, если я заеду за тобой? Скажем, через полчаса?

– Прекрасно.

– Тогда до скорой встречи, – заключил Сэм и повесил трубку.

– Пока, – произнесла Леони в замолчавший телефон.

«Господи, нет! – завертелось у нее в голове. – Неужели вчера ночью я все испортила? Так я и знала! Он хочет сказать, что больше мы никогда не увидимся. Все кончилось, не успев начаться. Но разве я могу винить его? Ведь он женат… Женат!» Внезапно ее охватило раскаяние, сердце сжалось от боли и ушло в пятки, а лицо побагровело от стыда. «О чем я только думала? – упрекала себя Леони. – Как я могла? Что натворила? – Глубоко вздохнув, она попыталась успокоить дрожащие руки. – Зачем совершила такой… постыдный поступок?»

Опасаясь самого худшего, она повесила трубку, перевела дыхание и повернулась к Мосси, надеясь ничем не выдать свое смятение.

– Звонил Сэм, – коротко объяснила она, садясь за стол.

– Вижу, – двусмысленно откликнулась Мосси, подозрительно вглядываясь в лицо подруги. – И куда же сегодня запропастился распрекрасный мистер Николсон?

– Он задерживается, – с притворной беспечностью ответила Леони.

– Черта с два, Леони, меня не проведешь! – выпалила Мосси. – Надеюсь, ты еще не успела сделать то, о чем наверняка пожалеешь. – Замолчав, она затянулась. – Но мой нос, который меня никогда не подводит, уже учуял запах плотских радостей.

– Мосс, перестань! – взмолилась Леони. – Прошу тебя!

– Прости, – поспешно произнесла Мосси. – Я не хотела тебя обидеть, дорогая. – Она потушила сигарету и схватила сумочку. – Мне пора, надо показать клиентам очередной дом.

– Послушай, тебя никто не гонит… – начала Леони.

– Мне и вправду некогда, – заверила ее Мосси. – А насчет поездки в город позвони попозже. – Она вскочила и повесила сумку на плечо. – С удовольствием составлю тебе компанию.

– Я буду рада. – Леони проводила подругу до двери и на прощание поцеловала ее в щеку. – Пока. Я позвоню вечером, ладно?

– Идет, – кивнула Мосси. – И кстати, не забудь положить губку обратно в раковину. Такие аксессуары теперь не в моде!

С этими словами Мосси тряхнула полыхающей апельсиновым пламенем шевелюрой и зашагала к машине.

Леони удивленно уставилась на губку, которую она по-прежнему сжимала в руке. Немного погодя она вернулась в кухню, присела к столу и задумалась. Ну почему судьба так жестока к ней?

 

Глава 16

«Рейнджровер» трясся по колдобинам проселочной дороги, Сэма и Леони подбрасывало на сиденьях. Сэм уже давно пожалел, что выбрал именно эту тропу, извивающуюся по лесу. Вдалеке, за Гудзоном, воды которого были мутными от вчерашней грозы, виднелась железная дорога.

Сэм был непривычно молчаливым, на его загорелом лице застыло мрачное и решительное выражение. Он казался таким сосредоточенным, настолько поглощенным своими мыслями, что Леони не осмеливалась тревожить его. Она терпеливо ждала, гадая, когда же он заявит о том, что больше они никогда не увидятся.

Умытая дождем, освещенная солнцем полуденная красота леса не трогала Леони: ее мысли были омрачены, в душе бушевал сонм чувств – боязливый трепет, тревога и, как ни странно, влечение. Мощное, неукротимое влечение к этому человеку.

Наконец Сэм остановился, выключил зажигание и повернулся к Леони. Внезапно он мягко привлек ее к себе и закрыл ей рот страстным, жадным поцелуем. Леони отвечала ему – сначала робко, озадаченная этим поступком, но затем все смелее, подчиняясь приливной волне желания.

Столь же неожиданно Сэм прервал поцелуй, не сводя с нее глаз и не разжимая объятий. Его дыхание участилось.

– Прости за такую таинственность, – произнес он. – Просто… видишь ли, я вдруг понял, что предстоящий разговор будет для меня нелегким.

Леони молча ждала продолжения.

Сэм отпустил ее, и теперь они сидели, чуть повернувшись на своих сиденьях лицом друг к другу.

– Вероятно, ты уже наслышана обо мне, – с тяжелым вздохом начал Сэм, – и о моем браке, – тихо добавил он.

Леони молча кивнула.

– Многие говорят, будто я женился по расчету. Что я увлек богатую наследницу, завладел семейной фирмой и так далее. Но все гораздо сложнее, Леони. Я хочу, чтобы ты знала правду.

– От тебя я не ожидала ничего другого, Сэм, – уверенно заметила Леони.

– Господи, я даже не знаю, с чего начать, – пробормотал он с болью в голосе. Его лицо исказила мука.

– Попробуй с самого начала, Сэм, – подсказала Леони, которую и на сей раз не покинула привычная практичность.

Этот бесхитростный совет вызвал у него легкую улыбку.

– Пожалуй, ты права, – откликнулся он, откашлялся и повел свой рассказ, тщательно взвешивая каждое слово.

– Я вырос в бедной семье фермеров из Беркшира, Западный Массачусетс. Мои родители не могли дать мне даже приличного образования, однако не скупились на заботу и внимание. Свои религиозные чувства они предпочитали не выставлять напоказ, но были добрыми христианами. Недостаток материальных благ они восполняли любовью. Благодаря родителям у меня сложилась своя, твердая система ценностей и принципов.

Он взглянул на Леони, словно подчеркивая сходство их происхождения.

Леони кивнула:

– Продолжай, Сэм. Я хочу знать все.

– Они настоятельно советовали мне учиться, и я старался изо всех сил, чтобы выбиться в люди. Временами я стыдился своей семьи.

Он тяжело вздохнул и замолчал, припоминая борьбу с самим собой и жгучее чувство неловкости.

– Так или иначе, я добился стипендии для учебы в Йеле. Изучал архитектуру. Однажды летом мне предложили стажировку в архитектурной компании Ван Вехтенов. Это была редкостная удача, и я сразу принял предложение.

Он уставился в ветровое стекло – видимо, ему было трудно говорить, глядя в глаза Леони. Ее присутствие отвлекало Сэма.

– В первый же день стажировки я познакомился с Минит, дочерью Ричарда Ван Вехтена, и, как следовало ожидать… мир этой семьи навсегда затянул меня. Ван Вехтены были богаты и влиятельны, располагали превосходными связями, гордились тем, что принадлежат к респектабельному, старинному роду. Их жизнь представлялась мне идеальной. И прекрасной, – добавил Сэм с грустным благоговением. – У них было все, о чем я не мог даже мечтать; они символизировали собой среду, до которой мне было так же далеко, как до неба, но к которой я всеми силами стремился.

Сэм ненадолго задумался.

– Минит была прекрасна, – наконец произнес он. – Она казалась самим совершенством. Не прошло и недели, как мы переспали с ней, а через месяц состоялась наша помолвка. Поначалу происходящее чудилось мне волшебным, почти нереальным, не похожим на правду. Но к концу лета… – Сэм глубоко вздохнул, – …я успел присмотреться к ним и понял, в чем суть их жизни. Только теперь я заметил, насколько избалованны и надменны эти люди, – несвойственным ему резким тоном продолжал Сэм. – Они так привыкли во всем поступать по-своему, что им и в голову не приходило, что кто-то может иметь свое мнение. Мир лежал перед ними, как устрица на тарелочке. В этом мире Ван Вехтены играли роль кукловодов, а все люди вокруг, в том числе и я, были марионетками, которых они дергали за веревочки. – Сэм повернулся к Леони. – Ты понимаешь, о чем я говорю?

Леони снова кивнула.

– Да, да, понимаю, – подтвердила она и внимательно посмотрела на Сэма. – Знаешь, у меня сразу возникла догадка, что ты чужой в этой среде. Что ты к ней не принадлежишь и остро чувствуешь свою «инородность».

– Вот именно, – живо подхватил Сэм. – Меня не покидало ощущение, что я неизмеримо ниже этих людей. Что я менее талантлив, богат, образован и так далее. Я был чужаком из другого мира. Возможно, даже представлял для них угрозу. И они не постеснялись заявить мне об этом – конечно, не напрямик. Нет, они предпочитали омерзительные, тонкие намеки. Они ясно дали понять, что я у них под каблуком.

Он снова перевел дыхание.

– Тем же летом я наконец принял решение расстаться с Минит. Я осознал, что не люблю ее – меня просто ослепили ее деньги и положение в обществе. Пора было разрубить этот узел. Мы собирались на вечеринку к одной из двоюродных сестер Минит, в Олд-Чатем. Минит давно предвкушала это событие, поэтому я не стал портить ей развлечение. Мы уехали из гостей…

Он вдруг осекся, словно боль, причиняемая воспоминаниями, стала нестерпимой.

– Продолжай, Сэм, – попросила Леони, поглаживая его по плечу. – Я рядом. Все хорошо.

Он вздохнул, повернулся, и Леони увидела, что его глаза потемнели от боли.

– Мы оба были навеселе. Я вел машину, а Минит… пыталась расстегнуть мои брюки. Я сопротивлялся, выпустил руль, и мы скатились с дороги в кювет и врезались в дерево.

– О Господи! – ахнула Леони.

– В результате Минит осталась парализованной ниже пояса. Травма позвоночника. – Сэм смотрел на Леони в упор. – Я не смог сказать ей, что свадьбы не будет. У меня просто не повернулся язык.

– Конечно, – тихо подтвердила Леони. – Я понимаю.

– Вот так и состоялся наш брак – из-за моих угрызений совести. Я считал себя виновным в случившемся, был уверен, что погубил жизнь Минит. Если рассуждать здраво, мы оба были пьяны, и если бы Минит не приставала ко мне, ничего бы не произошло. Но теперь, как говорится, слезами горю не поможешь.

– Тебя до сих пор мучают угрызения совести и стыд, правда? – догадалась Леони.

– Да, – кивнул Сэм и взял ее за руку. – До сих пор. С годами боль притупилась, отчасти потому, что Минит беззастенчиво спекулировала на своем несчастье. Она… временами Минит бывает чересчур эгоистичной и поддается жалости к самой себе. – Он повернулся к Леони. – Но разве можно ее винить?

– Разумеется, Сэм, – откликнулась Леони, – но жизнь продолжается. Надо забыть о прошлом и думать лишь о будущем, невзирая на обстоятельства.

– Ты права. Беда в том, что между нами с самого начала не было любви.

– Значит, и Минит тебя не любила?

– Да, – подтвердил Сэм. – Она призналась, что согласилась выйти за меня замуж по одной-единственной причине: я был самым привлекательным мужчиной среди ее знакомых, доставлял ей удовольствие в постели и считался многообещающим архитектором. Еще бы, выпускник Йеля! Я смог бы продолжать фамильные традиции в бизнесе, обслуживать Минит в постели и одновременно быть элегантным дополнением к ее туалетам. Теперь ты понимаешь? – спросил он. – Я вовсе не альфонс, не жиголо и не охотник за деньгами, каким считают меня многие.

– Господи, как, должно быть, вам трудно живется!

– Само собой, – кивнул Сэм. – Мы не любим друг друга, у нас нет детей. Плачевное прошлое, горестное настоящее и никакого будущего.

– Ты хотел иметь детей? – оживилась Леони.

– Больше всего на свете, – признался Сэм. – Я был единственным ребенком в семье, поэтому всегда мечтал о братьях, сестрах и собственных детях. К сожалению, Минит не в состоянии выносить ребенка.

Леони опустила голову, глядя на свои пальцы, переплетенные с пальцами Сэма.

Почувствовав ее взгляд, Сэм пожал ей руку.

– А ты? – тихо спросил он. – Ты хотела детей?

– Да, – пробормотала Леони, медленно поднимая голову. – Всегда, еще с юности. Но сначала Хэнк утверждал, что мы не можем позволить себе иметь ребенка. А потом стал оправдываться тем, что пока мы оба слишком молоды и заняты работой, чтобы уделять внимание детям. Так почему бы не подождать более удобного случая?

Леони передернулась и смущенно потупилась.

– А я подыгрывала ему, уверяя себя, что он прав. – И она саркастически рассмеялась. – И вот теперь мои биологические часы тикают все настойчивее, отсчитывая последние годы. Я стала чем-то вроде бомбы с часовым механизмом внутри.

– Но ведь еще не все потеряно… – начал Сэм.

– Конечно, не все, – согласилась Леони. – Просто роковой час неумолимо приближается. И разумеется, есть и другие обстоятельства. – Она снова усмехнулась. – Например, отсутствие мужа.

Сэм обнял ее за плечи и стал целовать. Леони пылко отвечала ему.

Ей хотелось исцелить поцелуями его чувство вины и боль, но это было невозможно. Внезапно она поняла, что они с Сэмом нашли друг в друге утешение, пусть даже временное. Близость оказалась для них целебным бальзамом.

Сэм вдруг отстранился и заглянул ей в глаза.

– Надеюсь, теперь ты лучше понимаешь меня, Леони, – произнес он. – Теперь ты знаешь, кто я такой.

– Пожалуй, да, Сэм.

– И понимаешь, что я… о Господи… – он запнулся, – …что я люблю тебя и хочу, чтобы ты знала обо мне все.

Леони охватило радостное возбуждение. Ее сердце забилось быстрее, но в то же время она размышляла, не был ли одной из причин этого возбуждения страх. Страх связать свою судьбу с мужчиной, вынужденным вести такую трудную жизнь. Страх, что чувства к нему не принесут ей ничего хорошего.

Она заглянула в затуманенные бирюзовые глаза Сэма и решила, что не может противиться своему естеству, которое неудержимо влекло ее к этому мужчине. И будь что будет.

– И я люблю тебя, Сэм, – прошептала она. – И хочу тебя. Очень хочу.

Они вновь сплелись в объятиях, утоляя невыносимую жажду, как вчера ночью в освещенной свечами гостиной. После томительных и бесконечных минут поцелуев и ласк Леони отстранилась и перевела дыхание.

– Это невыносимо, – простонала она. – Здесь негде заняться любовью…

Сэм бережно отвел прядь волос с ее щеки и поцеловал в губы.

– Выйдем из машины, – предложил он.

Оба поспешно вышли из «рейнджровера». Сэм распахнул заднюю дверцу машины.

– Забирайся, – скомандовал он.

Леони скользнула на обитое кожей сиденье, Сэм последовал за ней, и вот уже их руки вновь сплелись, а губы слились в страстном поцелуе.

– А если нас увидят? – задыхаясь, пробормотала Леони.

– Вряд ли, – отозвался Сэм, просовывая ладонь под ремень ее брюк и осторожно поглаживая кончиками пальцев набухшие складки плоти. – А если и увидят, то мы им покажем такое, чего они не забудут до конца своих дней!

Леони вздрогнула от прикосновения рук Сэма, от пьянящего запаха мужской кожи и опасения, что их застанут тут, среди нагретых солнцем деревьев возле реки. Вскоре кожаная обивка заскрипела под тяжестью их тел, а в машине распространился пряный аромат неистового совокупления.

Немного погодя, отдышавшись, оба вдруг рассмеялись – над нелепостью любви на заднем сиденье машины, собственной поспешностью и наслаждением, доставленным друг другу.

– Как же мне будет не хватать этого во время поездки! – воскликнула Леони, взлохматив волосы Сэма.

– Во время поездки? – насторожился Сэм, натягивая «ливайсы».

– Да, а разве я тебе не говорила? Я собираюсь на несколько дней в Нью-Йорк – выбрать обои и ткани для дома. – Наклонившись, она подняла брюки с пола и неуклюже принялась влезать в них в тесноте машины. – По-моему, выход идеальный: я никому не буду мешать и хоть ненадолго отдохну от пыли, грязи и шума.

– Разумное решение, – согласился Сэм. – Но я без тебя сойду с ума. – Он обнял Леони за плечи и привлек к себе, заглядывая в темные глаза, в которых еще вспыхивали искры недавнего блаженства. – Раз уж так вышло, – продолжал он, покусывая мочку ее уха, – может быть, постараемся насытиться друг другом впрок?

– Конечно, – согласилась Леони, отвечая на поцелуи и касаясь твердой выпуклости под джинсами Сэма. – Я не против.

Солнце вспыхнуло на металле и хроме «рейнджровера», машина вновь закачалась в ритме их движений, пока наконец они не замерли в изнеможении, уже предвкушая очередную встречу.

 

Глава 17

Минит повесила телефонную трубку и устремила непреклонный взгляд сквозь увитую зеленью стеклянную стену зимнего сада на плавательный бассейн. Вода в нем маняще искрилась под палящим летним солнцем, но это средство спасения от гнетущей жары и духоты лишний раз напомнило Минит о том, что искалеченное тело не даст ей насладиться прохладой.

Только что закончившийся телефонный разговор вызвал у нее минутное оцепенение, словно ей сделали обезболивающий укол перед серьезной хирургической операцией. Поначалу, всего на миг, она сжалась, услышав страшную новость. Но вскоре леденящий ужас стремительно и милосердно сменило стоическое, непоколебимое самообладание – извечная защита Минит от столкновений с тревожной, зачастую трагической реальностью.

Пока она любовалась бирюзовым бассейном, ее мозг постепенно свыкался со зловещим известием, переваривал его, а затем, после нескольких минут глубокой задумчивости, погрузился в водоворот планов и стратегий, взвешивая все «за» и «против». Все они представляли собой не только способ справиться с пугающим известием, но и, что гораздо важнее, извлечь при этом как можно больше выгоды для себя.

Вот именно, подытожила Минит. Это ее конек – обращать зловещую действительность в возможность нанести удар, победить, успешно отомстить тому, кто причинил ей столько боли и страданий.

Да! Страшная, мстительная улыбка тронула ее губы. «Теперь я знаю, что делать. Знаю, как покончить с этим ничтожеством, которое погубило мою жизнь. С жалким ничтожеством, из-за которого я живу словно в аду».

Минит ни на минуту не сомневалась в том, что лишь один человек виноват во всех ее бедах. Тот самый, с которого началась так печально закончившаяся цепь событий. Из-за него Минит оказалась прикована к омерзительному инвалидному креслу, а ее тело стало беспомощным, почти безжизненным. Более того, тот же человек стал причиной рокового известия, которое она только что получила.

«Из любого положения есть выход, – думала Минит. – Если то, что я узнала, правда, я сумею жестоко отомстить виновнику. Он поплатится за все!»

Она вновь засмотрелась на бассейн, окаймленный пышной растительностью. В ее голове выстраивались планы, возникали решения, строились предположения. Она тоже способна причинять горе и боль. Слаще мести нет ничего на свете. Ее вкус приятнее, чем вкус самой лучшей, самой дорогой зернистой икры!

Но прежде предстоит много работы, а действовать следует незамедлительно. Главное – не упустить время. Надо сделать уйму звонков, написать письмо, составить и подписать документы. Хорошо еще, что все эти задачи можно выполнить прямо здесь, в зимнем саду, не вставая с удобного кресла.

В первую очередь позвонить доктору Натансону. Нужно немедленно переговорить с неизменно внимательным, раболепным врачом.

Затем – разговор с адвокатами. Несколько изменений в известных документах. При одной мысли об этом Минит испытала воодушевление и рассмеялась вслух.

Далее – позвонить Андреа Уокер, подруге, занимающейся недвижимостью. Теперь у Минит было что предложить ее агентству. Наконец-то!

И не забыть бы позвонить в банк. Чем раньше, тем лучше.

Минит нажала кнопку селектора, безмолвно стоящего рядом с ней на столике.

– Эрминда! – позвала она.

– Да, миссис Николсон? – ответила экономка.

– Принесите открытую бутылку белого вина из холодильника и бокал.

– Слушаюсь, миссис Николсон.

Как только Эрминда принесла вино и бокал, Минит выпроводила ее небрежным взмахом руки, щедро плеснула себе вина и сделала глоток. Вино было сухим и прохладным – идеальное сопровождение для предстоящей задачи.

Протянув руку, Минит взяла со столика небольшую телефонную книжку в кожаном переплете, постучала ею по подлокотнику кресла и погрузилась в размышления.

Вскоре план оформился окончательно. «Я готова, – подумала Минит. – Да, готова заняться делом».

Она вновь устремила взгляд на бассейн, улыбаясь так, словно он хранил ее тайны, знал ответ на любой вопрос и был ее сообщником в черном деле мести одному-единственному виновнику ее страданий.

Разумеется, этот виновник – Сэм Николсон. За новость, которую несколько минут назад услышала Минит, ему предстояло заплатить в двукратном – нет, в тысячекратном размере.

 

Глава 18

Сэм чувствовал себя потерянным.

Он заплутал в чужом, унылом мире, о существовании которого забыл с тех пор, как познакомился с Леони. Признавшись ей в том, что будет скучать по ней – это случилось целую вечность назад, на заднем сиденье «рейнджровера», – Сэм сказал чистую правду. В его душе разверзлась непроглядная, зияющая бездна, не давая покоя.

Если бы не работа в Октагон-хаусе – в доме Леони! – не множество дел и не необходимость постоянно подгонять рабочих, он не находил бы себе места.

Сэм недоумевал: как он мог мириться с одиночеством и враждебностью окружающего мира прежде, до знакомства с Леони? Но вскоре его осенило: он просто-напросто замкнулся в себе. Уполз в свою раковину. Не давал воли чувствам. Брел по жизни, произносил те слова и совершал те поступки, которых от него ждали, точно бездушная машина.

В то же время Сэм сознавал, что, открывшись Леони, он многим рисковал. Он стал более уязвимым для печали и страданий, отказ мог бы стать для него сокрушительным ударом. Кроме того, не следовало забывать о Минит. Мысли о жене пугали Сэма, однако расстаться с Леони было еще страшнее. Ему не хотелось возвращаться в пустую, никчемную жизнь без любви, которой он довольствовался так долго.

В ожидании Леони он настойчиво стремился к одной-единственной цели: привести в порядок большую часть дома и при этом не выйти из бюджета.

Сегодня, пока Сэм вел машину по шоссе к Октагон-хаусу, летняя жара превратилась в настоящее пекло. К счастью, этим летом таких дней выдалось совсем немного. Очертания долины впереди словно расплывались в раскаленном воздухе, над землей висело душное марево.

Сэм знал, что вскоре жара и влажность сменятся осенней бодрящей прохладой – еще одна причина лишний раз поторопить себя и рабочих. Ремонт дома предстояло закончить к Рождеству, и Сэм был уверен, что бригада уложится в намеченные сроки. Но конца работе пока не предвиделось, а мелкая отделка, завершающие штрихи, которые, если не постараться, могли погубить весь труд, наверняка потребуют массу времени и средств.

Проехав по аллее к дому Леони, Сэм обогнул каретник. Выйдя из «рейнджровера», он решил в первую очередь осмотреть бассейн и внешние строения, затем пройтись по дому.

Вчера он наблюдал за тем, как рабочие обкладывали камнем почти готовый бассейн, и радовался тому, что бассейн выглядел именно так, как хотелось Леони.

Сегодня Сэм попытался взглянуть на бассейн ее глазами. Это удлиненное сооружение с черной облицовкой чем-то напоминало ее глаза; сквозь воду просвечивало дно. На одном конце бассейна ступени уходили в воду, единственная лампа обеспечивала ночную подсветку. От такого зрелища захватывало дух.

Интересно, каковы замыслы Леони насчет ландшафта? Как-то она обмолвилась, что намерена спланировать его сама, и Сэм не сомневался, что плоды ее трудов будут прекрасными.

Осмотрев каменную террасу, Сэм отметил, что все разбитые плиты уже заменены или старательно отреставрированы. Потом он прошел к каретнику, который теперь представлял собой суперсовременный гараж на две машины, а над ним размещались просторные апартаменты для прислуги или гостей. Оставалось лишь оштукатурить и оклеить стены. Этим предстояло заняться после того, как Леони привезет из Нью-Йорка обои. Сэм знал, что она уже выбрала краску и, кроме того, заказала оборудование для небольшой кухоньки. Недели через две его установка будет завершена.

Из каретника Сэм направился во флигель. Внутренний ремонт здесь уже был полностью закончен – и в двух комнатах, идеально подходящих для кабинетов, и в прилегающих ванных. Оставшееся огромное пространство с гигантскими, обтесанными вручную потолочными балками могло послужить студией для художника или мастерской. Два ряда больших окон по северному фасаду флигеля обеспечивали превосходное освещение, в самый раз для занятий живописью. Сосновые полы были готовы принять мебель, которую, как сообщила Леони, должны привезти с нью-йоркского склада на следующей неделе. Этой мебелью Леони собиралась обставить и сам дом, а потом продать ее вместе с ним за кругленькую сумму, конечно, если будущие хозяева согласятся на такое условие.

Леони стала свидетельницей большинства изменений в доме и флигеле, но Сэм надеялся, что перемены, произошедшие за последнюю неделю, порадуют ее.

Леони еще не видела, как покрасили дом снаружи: свежий слой краски придал старому особняку внушительный вид. Она сама выбрала тускло-желтую краску прежде всего потому, что ею были первоначально покрыты стены дома, но и по той причине, что здания такого цвета часто встречаются в небольших городках Центральной Европы. Впечатление дополняли белые оконные и дверные рамы. Ставни и двери должны были стать темно-зелеными. Поначалу выбор Леони вызывал у Сэма сомнения, но теперь он понял, что ею руководил безошибочный вкус. Эффект оказался потрясающим – ничего подобного Сэм и представить себе не мог.

Наконец он вошел в дом, где повсюду суетились плотники и водопроводчики. Визг электропил и стук молотков казался Сэму чудесной музыкой, а запах свежих опилок он вдыхал с таким же наслаждением, как аромат духов.

Прокладка коммуникаций уже завершилась, полы, деревянные детали и лепнина были восстановлены или заменены. Кухня еще пустовала, но через несколько дней ее предстояло обставить. Заканчивалась реставрация старых кухонных шкафов и столов. Навесной потолок давно разобрали, обнажив старинные балки, а сосновый пол был подготовлен для шлифовки, покрытия лаком и полировки.

Каминные полки сняли, чтобы покрасить, отчистить или отполировать. Деревянные детали оставалось только покрыть слоем краски, а гладко оштукатуренные стены – оклеить новыми обоями.

Сэм испытал глубокое удовлетворение, созерцая плоды совместных трудов. Хотя его гонорар несколько уменьшился – потому что ему пришлось изрядно поколесить по округе в поисках необходимых материалов, – Сэм ни о чем не жалел.

Ведь все это он сделал для Леони. Для своей Леони.

Он уже направлялся на верхний этаж, в большую спальню, как вдруг заверещал сотовый телефон, прикрепленный к ремню.

Сэм чертыхнулся. Его номер знали лишь немногие, и он уже догадывался, кто звонит.

Отцепив телефон от пояса, он нажал кнопку и произнес:

– Алло!

– Сэм, где ты? – раздался голос Минит.

– В Октагон-хаусе, Минит, – невозмутимо ответил он.

– Я жду тебя дома, – заявила она.

Сэм моментально насторожился. Ее голос звучал подозрительно мягко, и это предвещало лишь одно: неприятности.

– В чем дело, Минит? – спокойно осведомился Сэм. – Ты же знаешь, я занят.

– Нам предстоит очень важный разговор, – таинственно сообщила она. – Мы должны поговорить немедленно. – И она повесила трубку.

– Черт! – процедил Сэм сквозь зубы, отключая телефон и вновь прикрепляя его к поясу.

На миг он задумался, решая, можно ли игнорировать приказ Минит. «Да, именно приказ – вот что это такое», – мысленно подчеркнул он. Но не явиться на зов жены он попросту не мог.

Снова чертыхнувшись, Сэм покорно спустился вниз и направился к «рейнджроверу». Он вывернул на аллею так, что гравий заскрипел под шинами, и поспешил к дороге, пребывая в скверном расположении духа.

Несколько минут спустя он резко затормозил перед воротами Ван-Вехтен-Мэнор, а еще через минуту автомобиль уже стоял перед внушительной парадной дверью самого особняка. Сделав глубокий вдох, чтобы взять себя в руки, Сэм вышел из машины и подавил желание хлопнуть дверью и протопать по ступенькам.

Как всегда, Эрминда заранее почувствовала его приближение и открыла дверь.

– Мистер Николсон! – воскликнула она, и ее темные глаза просияли от удовольствия.

– Привет, Эрминда, – ответил Сэм. – А где Минит?

– Миссис Николсон в зимнем саду.

– Спасибо, Эрминда. – Сэм торопливо пересек вестибюль и через библиотеку вошел в зимний сад.

Минит держала в руке баллон от клизмы, заботливо поливая громадную, плотоядную на вид орхидею, десятки сливочно-белых бутонов которой подрагивали от малейшего дуновения.

Сэм молча наблюдал за ней, внутренне кипя и гадая, зачем Минит потребовалось видеть его в разгар рабочего дня. На первый взгляд она спокойно, даже умиротворенно, занималась домашними делами и не испытывала ни малейшей тревоги или озабоченности.

Не оборачиваясь к мужу, Минит произнесла:

– Видишь, на что еще годится обыкновенная клизма, дорогой. – Она погрузила резиновую грушу в ведро с водой, сжала ее и снова принялась поливать растение. – При таком поливе цветку не наносится никакого ущерба.

– Зачем ты вызвала меня домой, Минит? – спросил Сэм притворно-ровным тоном.

– Домой? – повторила она. – Почему бы тебе не присесть, милый? Я сейчас закончу…

– Послушай, Минит, – процедил Сэм сквозь зубы, – ты забыла, что я работаю? Я все бросил, оставил рабочих без присмотра, думая, что у тебя что-то случилось!

– Терпение, милый, – отозвалась она. – Разве ты не знаешь, что терпение – добродетель?

Немного погодя она отложила грушу и отряхнула руки.

– Вот теперь все. – И она взглянула на Сэма. – Как видишь, тебе не пришлось долго ждать.

Сэм вздохнул и опустился в плетеное кресло, думая о том, что Минит вечно оказывается права и умеет настоять на своем.

Минит развернула свое кресло, устроилась напротив мужа и устремила на него твердый и ясный взгляд.

– Я продаю здание компании Ван Вехтенов, – деловито объявила она.

Сэм сидел охваченный изумлением и гневом и вместе с тем удивлялся самому себе, поскольку в последнее время он ждал от Минит именно такой безумной выходки. Она явно была не в себе.

– Заняться продажей я попросила Андреа Уокер, чем весьма обрадовала ее, – продолжала Минит. – Она уже успела найти двух-трех заинтересованных клиентов.

– Ясно, – коротко отозвался Сэм.

Минит поправила жемчужное ожерелье на шее, не сводя глаз с мужа.

– Я велела Дирку и нескольким конюхам погрузить в трейлер папины вещи из старого кабинета, – добавила она. – Я выставляю их на аукцион.

Сэм заметил, что твердый блеск ее глаз усилился – сейчас они напоминали льдисто-голубую сталь. Она злорадствует, понял Сэм.

– Следовательно, милый, – заключила Минит, – тебе придется забрать из кабинета все свои игрушки, и поскорее.

– Это не игрушки, Минит, – вспылил Сэм.

– Называй их как хочешь. – Минит небрежно пожала обтянутыми шелком плечами. – Только увези куда-нибудь этот хлам. Здание компании Ван Вехтенов представляет историческую ценность.

– С какой стати ты вдруг решила продать его? – полюбопытствовал Сэм.

– Видишь ли… – с задумчивым видом начала она, – теперь, когда старина в моде, найдется немало покупателей, готовых выложить кругленькую сумму и подыскать особняку достойное применение. Так зачем ждать?

Сэм ощутил, как его лицо вспыхнуло от возмущения. Черт, она умеет наносить удары ниже пояса. Она намекала, что Сэм не сумел правильно распорядиться зданием компании, что все его затеи бесполезны и никчемны. Как это похоже на Минит! Но спорить с ней Сэм не стал, зная, что это ни к чему не приведет.

– Хорошо, – произнес он, поднимаясь. – Я начну собирать вещи немедленно.

Минит следила за ним взглядом.

– Куда же ты их денешь, милый? – осведомилась она.

– Честно говоря, пока не знаю. Разумеется, я не смогу позволить себе снять такое же помещение под офис, но я что-нибудь придумаю.

Он пошел было к двери, однако на полпути обернулся и грустно улыбнулся:

– До встречи.

– Пока.

Покидая зимний сад, Сэм размышлял, почему он так странно воспринял известие жены. Ему следовало бы встревожиться, даже запаниковать, но, к собственному удивлению, он обрадовался новой, чудесной свободе. Казалось, с его плеч свалилась гора. «Это безумие, – думал Сэм. – Господи, что это со мной? Меня выгнали из офиса, а я почему-то радуюсь!»

Признаться, он знал, в чем дело. Нить, крепко связывающая его с женой и безрадостным прошлым, перерезана, причем руками самой Минит.

Шагая через библиотеку, Сэм увидел Эрминду, яростно смахивающую пыль с книг. Метелка летала в ее руках со сверхзвуковой скоростью, и Сэм рассмеялся бы, если бы не опасался обидеть экономку.

– Тише, тише, Эрминда! – воскликнул он. – Иначе тебя хватит удар.

Она обернулась, метелка из страусовых перьев замерла в ее руке. Эрминду буквально трясло от бешенства.

– Что случилось, Эрминда? – посерьезнел Сэм.

– Просто я не понимаю, почему миссис Николсон так скверно относится к вам, – заявила экономка. «А вот я сумела бы сделать тебя счастливым», – мысленно добавила она.

– Не волнуйся, Эрминда, – успокоил ее Сэм. – Это пустяки.

– Ладно, – пробормотала она. «Если бы не эта гадюка, ты был бы моим», – подумала она, а вслух произнесла: – Как вам будет угодно, мистер Сэм.

Сэм выбрался из «рейнджровера» и направился к Октагон-хаусу. К сожалению, он сам не верил тому, что совсем недавно сказал Эрминде: последняя выходка Минит вовсе не казалась ему пустяком. В глубине души Сэма прочно поселилась тревога.

Что за чертовщина с ней творится? Ужиться с Минит всегда было нелегко – из-за ее снобизма, эгоизма, высокомерия, иногда жалости к себе, однако прежде она редко выказывала неприкрытую злобу.

Что же произошло теперь? Сэм недоумевал. С какой стати Минит вздумалось продавать здание компании Ван Вехтенов? Сэм знал, что жену раздражает его работа, но идти на столь крайние меры, только бы помешать ему… нет, это невозможно. А если она затеяла новую игру, то сделала слишком крупную ставку.

Поведение жены Сэм считал бессмысленным. Или, скорее, неожиданным. Минит терпеть не могла расставаться с вещами, которые принадлежали ей. Казалось, она видит частицу своей души во всем, что ее окружает. Поэтому она яростно защищала все свое имущество.

Так почему же она вдруг решила продать вещи покойного отца? Минит преклонялась перед своим отцом, его кабинет в офисе был неприкосновенным с того самого дня, как Ричард в последний раз побывал в нем десять лет назад. Сэму не верилось, что Минит и вправду отправила драгоценное имущество отца – свою собственность – на аукцион.

В том, что Минит не нуждается в наличных, Сэм не сомневался. Ей принадлежал солидный банковский счет. Более чем увесистый пакет акций и других ценных бумаг приносил внушительный доход – одного его хватило бы, чтобы вести безбедную жизнь. Не говоря уже о сверхприбыльной недвижимости Минит!

Но если деньги тут ни при чем, тогда где же собака зарыта?

Вряд ли она решилась бы на такой шаг, лишь бы отомстить ему. А может, она способна на все?

Чем ближе Сэм подходил к Октагон-хаусу, тем сильнее озадачивало его сегодняшнее поведение жены. Минит оставалась для него неразрешимой загадкой. Сэм знал, что любые попытки поговорить с ней, постараться выяснить, в чем дело, будут тщетными. Видимо, Минит уже приняла решение окончательно и бесповоротно. Во время приступов упрямства она ни за что не соглашалась выслушать голос рассудка.

Подходя к дому Леони, Сэм уговаривал себя забыть о случившемся: «Вероятно, это еще одна попытка лишить меня желания работать и возможности самому зарабатывать свой хлеб.

Итак, я стал архитектором без офиса».

 

Глава 19

– Дьявольщина! – выпалила Мосси, выходя вместе с Леони на тротуар. За ними захлопнулась дверь магазина Бекенштайна. – А я и забыла, что здесь припекает сильнее, чем в аду! А воздух? Да разве им можно дышать?!

Леони засмеялась:

– В городе лето. Похоже, ты не прочь вернуться домой, Мосс.

– Ну уж нет! – возразила Мосси. – Во мне достаточно мазохизма, чтобы проторчать несколько дней в этом грязном, развращенном, неудобном, опасном, потрясающем городе! – Она остановилась, чтобы прикурить сигарету. – Помнишь того юношу у Бекенштайна? Милашка, верно?

– У него есть приятель, Мосс, – напомнила Леони.

– Досадно! А я так размечталась…

Направляясь вдвоем с подругой к Орчед-стрит, Леони наслаждалась привычной круговертью городских улиц. Разносчики громогласно расхваливали свой товар и предлагали неслыханные скидки, покупатели теснились возле витрин и глазели на рекламные плакаты, закусочные на колесах изрыгали клубы дыма и соблазнительные запахи хот-догов.

– Может, зайдем куда-нибудь выпить, а потом вернемся в отель? – спросила Леони.

– Удачная мысль, – одобрила Мосси. – Кстати, за сегодняшний день я так насмотрелась тканей, что впечатлений хватит на всю жизнь. Ситец, шотландка, дамаст, парусина, бархат, парча, полотно, муслин. Я думала, что сойду с ума.

– Сочувствую, – откликнулась Леони. – Когда тканей слишком много, от них рябит в глазах и все кажутся одинаковыми.

– По-моему, ты сделала прекрасный выбор.

– А меня больше порадовали цены, – призналась Леони.

– Конечно, они не такие, как на распродажах, где ткани предлагают по доллару за ярд, – подтвердила Мосси, – но гораздо ниже, чем в центре. Кстати, как тебе удалось так точно высчитать количество каждого вида ткани? Вот это организованность! Такая мне и не снилась.

– Надо лишь запастись терпением, – объяснила Леони, – и немного попрактиковаться. И, разумеется, мерить, мерить и перемеривать. Знаешь, я повсюду таскаю с собой рулетку.

Они дошли до угла Деланси-стрит и попытались поймать такси. Плотный поток транспорта несся на восток и на запад по широкой неровной улице; мимо то и дело пролетали такси, но ни одно не останавливалось.

– Черт! – выпалила Мосси. – Так мы проторчим тут до ночи!

Леони шагнула на проезжую часть, сунула два пальца в рот и громко пронзительно свистнула.

Проезжающее мимо такси затормозило прямо перед ней.

Мосси застыла как вкопанная; ее глаза округлились от изумления.

– Невероятно! – ошеломленно выговорила она.

– Садись скорее в машину, пока он не уехал, – велела Леони, открыла заднюю дверцу и скользнула на сиденье, назвав таксисту адрес в Ист-Виллидж.

Мосси плюхнулась рядом с ней.

– Ничего себе благовоспитанная леди!

– Мосси, ты забываешь, что я выросла здесь, – рассмеялась Леони. – Свистеть я умею чуть ли не с пеленок. Без этого в городских джунглях не выжить.

Через несколько минут такси остановилось на авеню А; Леони расплатилась с водителем. Уличное кафе выглядело отнюдь не респектабельно, но из-за столиков открывалась эффектная панорама Ист-Виллидж, а мимо шествовала целая вереница любопытных, модных, чудаковатых и просто неприметных пешеходов. Этому зрелищу аккомпанировала беспорядочная и неумолчная какофония транспорта и клубы токсичного дыма, который извергали бесчисленные автобусы, грузовики и легковые автомобили.

Подруги заняли столик и попросили молодого официанта с множеством колец в ушах, носу и бровях принести водку с тоником.

– Мне понравился его апельсиновый «ирокез», – объявила Мосси, убедившись, что официант ее не слышит, – но в нем не хватает лиловых прядей. А эти кольца! По-моему, их чересчур много. Разве одного или двух было бы недостаточно?

– Меня ничем не удивишь, – заметила Леони. – Ты же знаешь, я выросла по соседству.

– Верно, – кивнула Мосси, – а я и забыла. – Она прикурила сигарету. – Ну и как тебе живется в совершенно ином мире? – Она выпустила струю сизоватого дыма.

– Неплохо, – ответила Леони, – хотя мой новый мир и вправду ничем не похож на прежний.

– Знаешь, – вновь заговорила Мосси, – судя по тому, как стремительно продвигается ремонт, вскоре тебе придется подыскивать себе другое жилье.

Леони оживилась.

– А у тебя на примете есть что-нибудь подходящее?

– Найдется, – заверила Мосси. – Сейчас все продают старые дома – слишком уж много с ними хлопот. Для тебя я присмотрю что-нибудь интересное.

– Пожалуй, поиски следует начать сразу же, едва мы вернемся в долину, – решила Леони. – Если все будет в порядке, в конце осени я выставлю Октагон-хаус на продажу. Среди опавшей листвы он будет выглядеть очаровательно. Однако если ремонт затянется, мне придется ждать весны, когда в саду расцветет сирень.

– Разумное решение, – одобрила Мосси, – только не забывай: осень не за горами, а тебе надо найти, помимо нового жилья для себя, еще и покупателя. По правде говоря, занесенный снегом дом тоже смотрится неплохо – был бы товар, а любители найдутся. Но учти, что зимой на рынке недвижимости обычно отмечается спад.

– Поэтому я и обзвонила заранее старых клиентов моей мастерской в Сохо, – объяснила Леони. – Кажется, двое всерьез заинтересовались Октагон-хаусом. И еще, знаешь что?

Мосси вопросительно посмотрела на нее:

– Что?

– Почти все, с кем я разговаривала, просили, буквально умоляли меня открыть новую мастерскую. Они уверяли, что готовы ездить из города в долину, если закупками для мастерской буду заниматься я сама. Вот я и задумалась… Не поискать ли подходящее помещение для мастерской? Или устроить ее в собственном доме? Если мне удастся отреставрировать и выгодно продать еще несколько особняков, может, имеет смысл оборудовать один из них под мастерскую, чтобы избежать постоянных переездов?

– Ты все слишком усложняешь, – заметила Мосси. – Но в любом случае твои хлопоты и затраты наверняка окупятся.

Официант принес заказанные напитки, подруги поблагодарили его и отхлебнули из бокалов.

– По-моему, если ремонт и дальше будет идти такими темпами, твой замысел вполне осуществим, – подумав, решила Мосси.

– Какой замысел? – уточнила Леони.

– Продать дом этой же осенью. – Мосси замолчала, затягиваясь сигаретой. – На мой взгляд, ты творишь чудеса.

– Просто проект оказался на редкость удачным, – с гордостью возразила Леони. – В нем, конечно, есть свои недостатки, но достоинств все-таки больше. Плюс совместные усилия всех членов команды.

Мосси прищурилась, глядя на подругу поверх края бокала.

– Кажется, я знаю, какую «команду» ты имеешь в виду.

Леони ответила ей таинственной и грустной улыбкой.

– Нисколько не сомневаюсь в этом, Мосси.

Мосси сделала еще глоток, поставила бокал и устремила на Леони испытующий взгляд.

– Ты влюблена, да? – тихо и полуутвердительно произнесла она.

Леони кивнула.

Склонив голову набок, Мосси улыбнулась, как показалось Леони, немного печально, но нежно.

– Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязалась. Ты же знаешь, я искренне люблю тебя и желаю тебе всех благ.

– Знаю, Мосси, – ответила Леони, – и ценю твою заботу. – Она вздохнула. – Не буду отрицать, возможны всяческие осложнения, но… – На ее лице отразилась смесь раздражения и радости. – Ради любви я готова на все. Ты права, я безнадежно, непоправимо влюблена.

– Черт! – воскликнула Мосси. – Как я тебе завидую! Несмотря на то что ты бьешься лбом о непрошибаемую стену! Поверь мне: Минит Николсон – настоящая волчица, а Сэм – ее детеныш.

– О ней мне все известно, Мосси, – перебила Леони. – Я многое передумала. Угрызения совести не покидают меня ни на минуту. Сэм все объяснил мне, и я поняла, что положение безвыходное. Но что же прикажешь делать? – Она пожала плечами. – Я и вправду влюблена в него.

– Не знаю, что он тебе наговорил, – возразила Мосси, – но она беспощадна. Она ничем не побрезговала, чтобы очернить меня в историческом обществе. – Мосси надменно вскинула голову. – Ты ведь знаешь, я не принадлежу к местной элите.

Усмехнувшись, Леони глотнула из своего бокала.

– Но это еще не все, – продолжала Мосси. – У меня были потенциальные клиенты, которые собирались поручить мне продажу недвижимости. И вдруг те же люди стали один за другим звонить мне и сообщать, что решили воспользоваться услугами другого агента. В девяти случаях из десяти этим агентом была Андреа Уокер – сообщница Минит, настоящая стерва. И все это – дело рук Минит, я уверена.

Замолчав, Мосси гневно принялась попыхивать сигаретой.

Леони потягивала коктейль, зная, что Мосси движима лучшими намерениями, но вместе с тем понимая: все, о чем она говорит, не касается ее, Леони. В отсутствие Сэма Леони чувствовала себя потерянной, словно часть ее души осталась где-то в другом месте, и ноющая пустота в груди была тому порукой. Леони действительно любила Сэма. Желание развлечься и похоть тут ни при чем. Леони не сомневалась, что ее посетило неподдельное чувство.

– Эта женщина, – не унималась Мосси, в глазах которой металось пламя, – не остановится ни перед чем. Она отъявленный сноб, злобное и мстительное существо.

– Я охотно верю тебе, – спокойно отозвалась Леони. – Но несмотря ни на что, мои чувства не угасают.

– Я просто пытаюсь предостеречь тебя, дорогая, – объяснила Мосси и чуть мягче добавила: – Не забывай, о нем тоже ходят нелестные слухи. Говорят, он женился на деньгах и все такое прочее.

Леони пронзила подругу пристальным взглядом, ее глаза решительно блеснули.

– Ты не сказала мне ничего нового, Мосси. Я влюблена, и мне все равно, что о нем говорят. – В ее голосе зазвенела непреклонность. – Закроем тему.

Мосси подняла тонкую выщипанную бровь.

– Как хочешь, дорогая. Надеюсь, он по крайней мере хорош в постели!

Леони невольно рассмеялась:

– Вечно ты об одном и том же, Мосс!

– Кстати, – подхватила Мосси, – тебе еще не надоело сидеть здесь, нюхать выхлопные газы и изнывать от жары? Может, вернемся в отель и освежимся перед обедом? Там же выпьем и по второму коктейлю.

– Почему бы и нет? – отозвалась Леони.

Пока Мосси отмокала в ванне с душистой пеной в недорогом номере отеля «Сохо Гранд», Леони растянулась на постели, читая «Нью-Йорк таймс». Крупный заголовок притянул ее внимание, словно магнит:

«Генри Рейнолдс и Чандлер обвиняются в торговых махинациях.

Нью-Йорк, 15 августа. Комиссия по ценным бумагам и биржам предъявила бывшему биржевому маклеру и бывшему служащему инвестиционной компании обвинение в махинациях, связанных с приобретением «Саут-Бэнк инкорпорейтед» корпорацией «Уолл-Бэнк».

Сегодня комиссия подала иск против Генри Уилсона Рейнолдса и Роберта Уинстона Чандлера Четвертого…»

Леони ощутила, как холодок пробежал по ее спине. Ее бросило в холодный пот. Пульс участился, в ушах зазвенело. Сердце бешено колотилось.

Уронив газету на колени, словно ядовитую змею, Леони схватила с тумбочки стакан с минеральной водой, но не удержалась и пробежала глазами статью до конца. Газета шелестела в ее трясущихся руках.

«…Комиссия утверждает, что дело против мистера Рейнолдса и мистера Чандлера… уголовное преступление…»

Леони откинулась на подушку, борясь с подступающей к горлу тошнотой. В статье упоминались миллионные пакеты акций и миллионы долларов прибыли от нелегальных продаж.

«Хэнк и Бобби влипли, – вертелось у нее в голове. – И крепко влипли».

Проведя пятерней по волосам, она выпрямилась, сбросив газету на пол. Ее первым порывом было снять трубку и позвонить Хэнку и Бобби, выразить им сочувствие и ободрить. Она понимала, что их мир вдруг перевернулся вверх ногами, что обоих терзает мучительный стыд.

«И я чувствовала себя точно так же в недавнем прошлом, правда, по другим причинам».

Она потянулась к телефону, но передумала и поспешно отдернула руку. «В том, что произошло, они виноваты сами, – напомнила себе Леони, – пусть сами и расплачиваются».

Хэнк и Бобби бесцеремонно вышвырнули ее из своей жизни – избавились от нее. Значит, их беды не ее забота. В конце концов, они причинили ей немало страданий.

Ей полагалось бы позлорадствовать, видя публичное унижение своих обидчиков. Чем бы ни кончился процесс, их репутация навсегда останется запятнанной – и в деловых кругах, и во влиятельном светском обществе, где они вращались. Невеселая перспектива.

Подавив вздох, Леони сглотнула и ощутила во рту привкус желчи. Если бы она стремилась отомстить, судьба не могла бы предоставить ей более благоприятного шанса. Но публичное разоблачение бывшего мужа и бывшего друга не доставило ей ни малейшего удовольствия. Напротив, оно вновь напомнило Леони о том, что она напрасно дарила свою любовь и доверие бывшим близким.

Несмотря на все события последних месяцев, несмотря на предательство бывших дорогих людей, Леони по-прежнему терзали сомнения.

Неужели человеческая натура настолько непостижима? Так коварна и непредсказуема?

Она не знала ответа ни на этот, ни на множество других вопросов. Но если право карать действительно принадлежит Создателю, пусть он вершит справедливость. А она займется собственной жизнью.

– О Господи! – воскликнула вышедшая из ванной Мосси, обернутая большим белым полотенцем на манер саронга. – Ты выглядишь так, словно узрела призрак.

Леони подняла голову и слабо улыбнулась.

– Твоя правда, – подтвердила она. – Вот, взгляни. – Она подняла с пола газету и протянула ее Мосси, указывая на злополучную статью.

Мосси внимательно прочитала статью и перевела взгляд на Леони.

– Так им и надо, – заявила она. – Всем воздается по заслугам.

Заметив растерянность на лице Леони, Мосси присела рядом с ней на постель, отбросила газету, обняла подругу за плечи и нежно сжала их.

– Не расстраивайся, дорогая, – произнесла Мосси. – Если ты беспокоишься за этих двух гомиков, то совершенно напрасно – что им сделается!

– Пожалуй, ты права, – насилу выговорила Леони.

– Лучшие адвокаты, мешки денег, – продолжала Мосси. – Вот увидишь, они купят себе свободу. – И она слегка похлопала Леони по щеке. – А теперь улыбнись, дорогая. Радуйся, что ты вовремя вернула себе девичью фамилию!

 

Глава 20

Леони старательно завязала коричневый бант на коробке в черной обертке и критически оглядела свое творение.

– Прелесть, – заключила она, особенно радуясь тому, что Сэм наверняка оценит ее труды.

По пути из Нью-Йорка она завезла Мосси домой, в Чатем, а затем направилась к Октагон-хаусу, сгорая от желания узнать, какие перемены произошли в доме за время ее отсутствия. Едва особняк показался вдалеке, Леони охватил благоговейный трепет: дом ничем не напоминал тот, который она покинула всего несколько дней назад.

Сквозь строительные леса на фасаде просматривались стены, покрытые тускло-желтой краской, которая придала дому такой элегантный вид. Как и предполагала Леони, его идеально дополняли белые рамы и темно-зеленые ставни. Общее впечатление было ошеломляющим, ибо жалкое, ветхое, потрепанное непогодой, но некогда прекрасное здание преобразилось. Казалось, некий выдающийся пластический хирург подтянул морщины и удалил пятна с кожи престарелой прелестницы, вернув ей девственную, безупречную красоту.

Стеклянный купол поблескивал под солнцем, словно драгоценная корона, напоминая о Сэме и о том, сколько сил он потратил на то, чтобы придать куполу первозданный вид.

Ведя машину по аллее, Леони облегченно вздохнула, с удовольствием увидев, что ее цветовое решение превзошло все ожидания. Еще много лет назад она убедилась: то, что красиво выглядит на бумаге или в воображении, не обязательно создает такое же впечатление в реальности.

Близился субботний полдень, в доме не было ни души, поэтому Леони никто не встретил. Прежде чем разгрузить «вольво», она решила осмотреть дом снаружи. Рабочие и впрямь многое успели. Однако ее острый глаз не упустил несколько мелких погрешностей, которые требовали исправления. Леони мысленно взяла себе на заметку указать на них Сэму.

Выгрузив из «вольво» сумки с покупками, Леони начала бродить по дому, заглядывая в каждую комнату. И здесь появилось немало перемен.

Наконец Леони вошла в кухню, подбоченилась и оглядела царящий вокруг хаос. «Ладно, придется улыбаться и терпеть…»

Она прекрасно отдавала себе отчет в том, что предстоящие две недели ей придется питаться консервами и заказывать пиццу. После роскоши отеля «Сохо Гранд» в Нью-Йорке такая походная жизнь ее ничуть не прельщала.

Сэм и рабочие перенесли кушетку и остальные вещи на верхний этаж. Поднявшись туда, Леони, к своему удовольствию, увидела мини-бар. С ним она легко протянет эти две недели.

Оглядев сумки, поставленные на верстак, Леони решила, что унесет их в верхнюю спальню, подальше от пыли и грязи. Теперь оставалось лишь расслабиться и вкусить прелести сельской жизни, особенно приятные после городской жары и сутолоки.

Но прежде Леони принесла из спальни, из холодильника, бутылку вина и бокал. Наполнив бокал, она принялась рыться в сумках, пока не разыскала подарок, приготовленный для Сэма. Из той же сумки она выудила упаковочную бумагу, ленту, ножницы и скотч.

Когда подарок был наконец упакован, Леони задумалась, решая, стоит ли позвонить Сэму. «Близится субботний вечер, – рассуждала она, – самое время для коктейля в компании родственников и друзей. Наверное, неприлично отвлекать его?» Немного поколебавшись, она схватила трубку и набрала номер Сэма.

Он ответил после второго сигнала. Звучный баритон вызвал у Леони такой же трепет, как при первой встрече.

– Сэм, это Леони.

– Ты дома?! – ликующе воскликнул он.

– Да, только что вернулась.

– Можно заехать к тебе? – Сэм слегка задыхался, словно ему пришлось бежать к телефону. Интересно, чем он занимался?

– Да, конечно. – Леони грелась в лучах его неподдельной, мальчишеской радости и заботы. «С Сэмом мне не придется играть в загадки», – подумала она. Он не скрывает свои мысли и чувства.

– Уже еду! – крикнул он и повесил трубку.

«Ну и ну! – довольно улыбнулась Леони. – Кажется, он тоже соскучился».

Она метнулась в ванную, чтобы поправить прическу и освежить макияж. Нанеся на губы новый слой красной помады «Шанхайский экспресс», Леони внимательно вгляделась в свое отражение. «Великолепно, – наконец заключила она. – Даже мне не к чему придраться». Ее настроение тоже было превосходным.

Схватив маленький хрустальный флакончик духов «Каприфолья», она прыснула благоухающую жидкость на шею и грудь, вдыхая опьяняющий медовый аромат. Этот замах неизменно уносил ее на холмы Капри. Леони часто пользовалась этими духами, особенно летом, с тех пор как нашла их в Милане, в древнем и почтенном «Чентро ботаника». Бобби звал эти духи ее тайным оружием, а Леони думала, что если этот восхитительный аромат доставляет окружающим такое же наслаждение, как ей самой, то Бобби совершенно прав.

Поразмыслив, она решила остаться в свободном кремовом шелковом платье длиной до колена. V-образный вырез щедро обнажал ложбинку между грудей, нежный шелк холодил кожу. Правда, не испачкать светлое платье в доме, переполненном опилками, гипсовой пылью и другим мусором, было мудрено. Вновь взбежав наверх, Леони захватила еще один бокал, а затем вынесла оба бокала и бутылку вина на террасу. Покончив с делами, она достала из сумки большой альбом в хорошем переплете, разложила его на шезлонге и принялась неторопливо листать.

Альбом был заполнен планами интерьера дома. Леони сделала подробные чертежи каждой комнаты, затем записала размеры окон, простенков, даже предметов мебели. Мало того, она набросала предварительные планы расстановки мебели и нарисовала виды каждой комнаты с нескольких углов. Здесь же были собраны образцы оттенков и тканей, которые Леони предполагала использовать. Напоследок она сделала поляроидные снимки каждой комнаты с разных ракурсов. Работа была утомительной, но доставляла Леони удовольствие. Она знала, что таким образом сэкономит время и сведет до минимума количество ошибок. Этот альбом она возила с собой в город. Он значительно облегчил процесс покупки материалов и служил наглядным свидетельством прогресса в работе.

Все ткани и отделочные материалы, купленные в Нью-Йорке, Леони отправила прямиком к миссис Миллер, замечательной портнихе, найденной в соседнем Чатеме. Ей предстояло сшить все портьеры и покрывала. После нескольких бурных переговоров портниха знала, что хочет Леони. А мелкие украшения из магазина пообещали прислать на следующей неделе.

Леони глотнула вина и огляделась. Солнце садилось; от панорамы, открывшейся на западе, над рекой Гудзон и горами Катскилл, захватывало дух. На востоке гигантские старые ивы казались серебристыми. Прежде чем Леони отвела взгляд от изумительного пейзажа, возле дома послышалось урчание «рейнджровера».

Леони испытала уже знакомую и желанную дрожь предвкушения.

Не успела она подняться, как Сэм затормозил, выскочил из машины и бросился к ней с широкой улыбкой. Белые зубы отчетливо выделялись на фоне бронзового загара.

– Вот это да! – воскликнула Леони. – Какой ты сегодня… элегантный!

Сэм и вправду был удивительно красив в черной тенниске, белых облегающих бриджах и запыленных черных сапогах для верховой езды. «О Господи! – мысленно ахнула Леони. – Неудивительно, что я соскучилась по нему!»

– Ты позвонила, как раз когда я вернулся с верховой прогулки, – объяснил Сэм, – мне не хватило времени переодеться.

Леони встала, Сэм заключил ее в объятия.

– Привет, – прошептал он, легко касаясь ее губ.

– Привет, – ответила на поцелуй Леони.

Она упивалась прикосновениями, близостью любимого тела. А его мужской запах! Он опьянял, смешиваясь с запахами трав и цветов, солнца, пота и кожи и даже лошадей. Леони принюхалась и затрепетала.

Несколько долгих минут они стояли обнявшись – Сэм просто прижимал Леони к себе, зарывшись лицом в ее волосы, касаясь губами уха, вдыхая ее аромат.

– Я соскучился по тебе, Леони, – прошептал он. – Так соскучился, что не передать словами.

– Мне тоже недоставало тебя, Сэм. Я и не думала, что буду так скучать.

Он крепче прижал ее к себе.

– Я не мог дождаться, когда ты вернешься.

Леони вдруг охватило буйное веселье, и она рассмеялась, наслаждаясь минутой.

– Чему ты смеешься? – спросил он, слегка отстраняясь и испытующе всматриваясь ей в глаза.

– Ничему, – беспечно ответила она. – Просто радуюсь. Ты. Я. Мы.

– Да, мы, – кивнул он. Его ладони беспокойно и нетерпеливо скользили вверх-вниз по спине Леони.

– Подожди, – велела Леони. – Сначала присядь и выпей вина. А еще я приготовила тебе сюрприз.

– Какой? – Сэм нехотя отпустил ее.

– Скоро узнаешь. – В глазах Леони заблестели лукавые огоньки. – Я сейчас вернусь.

Сэм налил себе вина и сел. Потягивая вино, он заметил альбом и начал листать его.

Его занятие прервала Леони, вышедшая на террасу.

– Невероятно! – воскликнул Сэм, указывая на альбом. – Я знал о том, что ты очень организованная, но это феноменально! Настоящий шедевр! Когда же ты успела? Я не замечал, чтобы ты работала над альбомом…

– Это происходило по вечерам, после того как рабочие уезжали, – объяснила Леони, – и во время выходных.

– Он выглядит весьма профессионально, – оценил Сэм.

– У меня он не первый, – сообщила Леони, – и, надеюсь, не последний. – Все это время она держала подарок за спиной, а теперь протянула его Сэму. – Вот, – произнесла она. – Я разыскала его для тебя в городе. Это благодарность за твою помощь… и за все остальное.

– Красивая упаковка, – довольно улыбнулся Сэм. – Даже жаль рвать ее.

Помедлив, он осторожно развязал бант, разорвал бумагу, положил их на каменный пол террасы рядом с собой, а затем принялся внимательно рассматривать подарок. Когда Сэм наконец поднял голову, на его лице застыло выражение искренней благодарности.

– Не знаю, что и сказать, Леони, – хрипловатым, благоговейным голосом выговорил он. – Поразительная красота. Пожалуй, еще никто не дарил мне ничего подобного.

– Я надеялась, что он тебе понравится, – кивнула Леони.

– Александр Фридрих Вернер, – прочел Сэм. – Германия, около тысяча восемьсот семьдесят седьмого года.

Подарок представлял собой небольшой чертеж неоклассического купола, подобного куполу в Октагон-хаусе, над реставрацией которого Сэму пришлось так много потрудиться.

– Пусть чертеж напоминает тебе об этом доме, – пояснила Леони. – И о том, сколько сил ты потратил, чтобы отремонтировать купол и найти стекло.

Сэм поднялся и вновь обнял ее.

– Ты права, – кивнул он, целуя ее в лоб. – Спасибо, Леони.

– Не стоит благодарности.

– Ты уже успела осмотреть дом? – спросил Сэм.

– Да, – кивнула она, – и я в восторге, но…

Сэм понимающе улыбнулся. Леони смущенно объяснила:

– Видишь ли, есть несколько мелочей, которые надо подправить. Давай бегло осмотрим дом, а я покажу их тебе, пока они еще свежи в памяти.

– Само совершенство! – Он прижал ее к себе.

– Так уж вышло, – улыбнулась Леони.

– Идем. – Сэм взял ее за руку.

Позднее, успев обойти дом и обсудить предстоящие переделки, они задержались в большой комнате флигеля, восхищаясь величественной картиной угасающего дня.

– Прекрасно, правда? – прошептал Сэм.

Леони согласилась:

– Ты проделал большую работу.

Он обнял ее за плечи и привлек к себе.

– Не я, а мы, – поправил он.

Наклонившись, он поцеловал ее в щеку, и Леони ответила ему, утоляя жажду, накопившуюся за время разлуки. Физическая близость Сэма превращала любое, даже самое короткое ожидание в пытку.

Не прошло и мгновения, как их тела сплелись, губы и руки Сэма завладели ею. Леони прислонилась к стене, Сэм медленно приподнял ее платье и осторожно спустил трусики, поглаживая ягодицы. Затем его чуткие пальцы стали исследовать ее холмик – сначала деликатно дотрагиваться до него, затем потирать все сильнее, ощущая влагу.

Леони ахнула, ее дыхание стало неровным. Сэм со стоном проникал в ее лоно, пальцами доставляя ей неизъяснимое наслаждение.

Опустившись перед ней на колени, Сэм снял с нее трусики и поднял платье повыше. Он осыпал поцелуями ее бедра, продвигаясь все выше, дразня языком нежный и влажный треугольник, который с нетерпением ждал его.

Леони запрокинула голову, запустила пальцы в волосы Сэма. Он нашел губами крохотный бугорок и жадно прильнул к нему. Его язык описывал круги, дразня, проникая в глубь ее естества.

– О, Сэм! – выдохнула Леони. – Какое чудо!

Внезапно он встал, вновь заключил ее в объятия и завладел ее губами.

– Больше я не могу ждать ни секунды, – простонала Леони. – Я хочу тебя. Иди ко мне…

Ее слова пронзили Сэма подобно электрическому разряду. Не отрываясь от ее губ, он расстегнул ремень и молнию бриджей, взял Леони за руку и приложил ее к пульсирующей плоти.

Затем Сэм подхватил ее снизу под колени, прижал спиной к стене и развел ноги. Его ладони касались ягодиц Леони. Она обвила его ногами, и в тот же миг он вонзился в ее лоно.

Леони не сдержала крик экстаза. Сэм стал наносить страстные удары, сильные и продолжительные, выходя из нее, а потом вновь погружаясь в манящие глубины.

Леони казалось, что она не выдержит такого мощного натиска, но неудержимая страсть Сэма только усилила ее безумное желание.

И вот уже Леони застонала, не сумев сдержать дрожь. Ее возгласы подхлестнули Сэма, ритм ударов ускорился, и он взорвался, содрогаясь всем телом.

Задыхаясь, хватая ртом воздух, он прижимал к себе Леони еще несколько долгих минут, жадно впитывая вкус ее губ, и наконец простонал:

– Я люблю тебя, Леони. Я люблю тебя… Люблю…

– И я люблю тебя, – призналась она.

Сэм осторожно поставил ее на пол, лицом к себе. Вспышка страсти оставила их обоих обессиленными. Сэм держал Леони в объятиях, покрывал легкими поцелуями лицо, шею, уши, пока их дыхание не выровнялось, а сердца не застучали тише.

– Это правда? – спросил он. – Ты действительно любишь меня?

Леони смотрела ему в глаза.

– Да, правда, Сэм. Я люблю тебя.

Он теснее прижал ее к себе и надолго застыл в такой позе.

Наконец они разжали объятия.

Сэм подобрал трусики Леони, протянул их ей, и она оделась. Он застегнул молнию бриджей и пояс.

Леони вдруг покачала головой и расхохоталась.

– Мы спятили!

– Точно, – согласился Сэм, смеясь вместе с ней. – Спятили от любви.

Рука об руку они вернулась на террасу, где выпили вина, не разжимая рук и не сводя глаз друг с друга. Ничто не могло вернуть их на землю после путешествия в заоблачное царство плотских наслаждений.

Леони первая нарушила молчание:

– Давай перекусим и немного вздремнем. Мы можем устроиться наверху, в большой спальне – конечно, если ты не торопишься.

– Разумеется, нет. Мне некуда спешить. Сегодня кузен Дирк везет Минит на вечеринку. Предполагается семейное сборище. – Он скривился. – Я такие стараюсь избегать.

Он поднялся, возвышаясь над Леони, и протянул ей руку.

– Идем.

* * *

На подносе стояли полупустые блюда с сыром – сладковатым маскарпоне, пряным шеврским, пикантным бри, плавленым сыром с острыми, высушенными на солнце помидорами и сыром фета с базиликом и сдобренным чесноком хуммузом. Тарелочки с маслинами – греческими, в масле и в вине – и вафлями образовали полукруг рядом с сырами. На полу рядком выстроились сапоги Сэма и сандалии Леони.

Все восемь круглых окон и несколько рам купола были открыты, по спальне гулял прохладный бриз. Мерцающие свечи освещали остатки пиршества, подле них искрились хрустальные бокалы. Лежа на кушетке бок о бок с Леони, Сэм нежно гладил ее руку, пока она рассказывала, как прошла поездка в Нью-Йорк и о том, что она прочла в «Таймс».

– Не думал, что такой пустяк способен выбить тебя из колеи, – заметил Сэм.

Леони вздохнула:

– Я ничего не могу с собой поделать. Меня преследует ощущение, что со мной что-то не в порядке, если я так ошиблась в выборе мужа.

– Помнишь, что я говорил тебе недавно? – спросил Сэм. – Человек, за которого ты вышла замуж, ничуть не похож на сегодняшнего Хэнка Рейнолдса. Он претерпел существенные изменения, которые не имеют никакого отношения к тебе. Ты тут ни при чем. – Сэм заглянул в глаза Леони. – По-моему, ты наделена самым тонким чутьем в мире. – И в подкрепление своих слов он поцеловал ее в губы.

Леони улыбнулась.

– А по-моему, ты судишь предвзято, – заявила она. – Но я верю тебе. Особенно в том, что касается нас с тобой. – Она сжала тугой бицепс Сэма. – Не понимаю, как можно не верить тебе… и не любить тебя.

Сэм вздохнул, в его глазах промелькнуло знакомое затравленное выражение.

– Я так хотел бы… – начал он и замолчал, глядя в пустоту, словно вдруг перенесясь в свой печальный мир.

– Договаривай, Сэм, – попросила Леони. – Ты же знаешь: мне можно открыться.

Он обвел взглядом темные углы просторной комнаты и наконец остановил его на Леони.

– Я хотел бы навсегда остаться здесь, с тобой, – признался он. – Об этом я мечтаю больше всего на свете. – Он подавил тяжкий вздох. – Но хотя Минит не любит меня, она ни за что не даст мне развода. Да и ты знаешь, почему я не могу бросить ее.

– Я все понимаю, – заверила его Леони.

– Она решила продать здание компании Ван Вехтенов, – продолжал Сэм – рассказать об этом Леони он еще не успел. Ему было неловко обсуждать враждебные выпады Минит, особенно потому, что Леони принимала его беды так близко к сердцу. Внезапно лукавая улыбка озарила его лицо. – Теперь у тебя есть архитектор без офиса, – заключил он.

– Ну и что? – пожала плечами Леони. – Какое это имеет значение?

– По правде говоря, это известие меня не удивило, – промолвил Сэм. – Минит давно пыталась заставить меня бросить работу. Полагаю, продажа здания для Минит – еще одна карательная мера, призванная осложнить мне жизнь.

– Наверное, она хочет наказать тебя, – заметила Леони.

– Отчасти ты права, – согласился Сэм. – Но не будем больше об этом. Просто я хочу, чтобы мое положение изменилось. Хочу навсегда остаться с тобой. – Замолчав, он прижал Леони к себе и крепко поцеловал ее. – Как я люблю тебя!

Леони взглянула ему в глаза.

– И я люблю тебя, Сэм, – прошептала она. – Запомни: что бы ни случилось, я твоя душой и телом.

Она провела ладонью по сильной спине Сэма, по тугим округлым ягодицам, привлекая его ближе. Ладонь Сэма скользнула к ней под платье, коснулась нежной кожи ног. Поцелуй длился целую вечность.

Почувствовав возбуждение Сэма, Леони отдалась нарастающему желанию.

Сэм поднял голову.

– Давай разденемся, ладно?

Леони с улыбкой кивнула.

Они встали с кушетки и принялись медленно и благоговейно раздевать друг друга, наслаждаясь своей наготой.

Не гадая и не заботясь о том, что готовит им завтрашний день.