Стоя над раковиной в дамской комнате «Свениганс», Эллис разглядывала кран. На нем не было вентиля. И как же он откручивается? Она еще несколько минут поломала над этим голову, но тут из соседней кабинки донесся шум сливаемой воды. Оттуда вышла пожилая женщина и бочком протиснулась к раковине. Эллис сделала вид, что проверяет помаду, а сама краем глаза следила за тем, как женщина провела рукой под краном и из него полилась вода. И только тогда она вспомнила о сенсорах движения. Они только входили в моду в те времена, когда она регулярно посещала туалеты в общественных местах.

Теперь она чувствовала себя чужой в своей стране. Все сваливалось на нее так неожиданно, что она не успевала приспособиться: рекламные щиты с неизвестными ей названиями брендов, автоматизированные будки, в которых раньше сидели улыбчивые кассиры и контролеры, целый ворох надиктованных на автоответчик сообщений и подсказок, которые приветствовали ее всякий раз, когда она звонила куда-нибудь по делу. Любая мелочь могла привести ее в замешательство, даже такой пустяк, как водопроводный кран.

Ей показалось, что женщина взглянула на нее с любопытством, словно стараясь припомнить, где могла ее видеть. Эллис решила, что у нее паранойя. И все же, моя руки, старалась глядеть в другую сторону. Она приехала днем раньше в надежде поговорить с Джереми, прежде чем на нее накинется вся семья. При встрече с глазу на глаз они оба не будут чувствовать себя так неловко. Особенно Джереми. Подростковый период и без того полон трудностей, а она хотела стать для своего сына частью жизни, а не очередной проблемой.

Шестнадцать. Ему уже шестнадцать… Она попыталась переварить этот невероятный факт. Она не пропустила ни одного его дня рождения и наблюдала, как он растет, с помощью снимков, которые присылали Рэнди и сестра. На фотографиях было видно, как мальчик стремительно тянется вверх, как мужает на глазах. Это доставляло радость и боль одновременно, однако у нее не было ощущения реальности происходящего. Она по-прежнему представляла его маленьким мальчиком, как на портрете в медальоне, который носила на шее. Она не видела его с тех пор. Рэнди перестал возить его к ней в тюрьму, прислав письмо, в котором объяснял, что так будет лучше. Джереми рос очень замкнутым мальчиком, почти не общался с окружающими, а эти посещения только усугубляли положение. Рэнди с доктором Тернером, психологом, которого посещал Джереми, были крайне обеспокоены его душевным состоянием.

Разлука с сыном едва не убила Эллис, но в конце концов она смирилась. Разве у нее был выбор? Теперь она жалела, что тогда не настояла на своем. Глаза ей застилало чувство вины, и она не замечала, что это все только на руку Рэнди, у которого были свои причины избегать встречи с ней. Эти причины вскрылись, когда ей пришли документы на развод. В результате она стала для сына посторонним человеком. И, что гораздо хуже, Джереми, похоже, и знать ее не желал. Письма, что она ему писала, большей частью оставались без ответа. Разве только изредка черкнет пару строк. «Как ты? У меня все хорошо». Он всегда подписывался «Твой сын Джереми». Словно она могла забыть имя своего ребенка. При воспоминании об этом что-то внутри перевернулось, и Эллис пришлось сделать глубокий вдох, чтобы унять беспокойство перед встречей с сыном.

«Сделанного не воротишь. Это все равно что пытаться запихнуть уже снесенное яйцо назад в курицу», — раздался у нее в голове протяжный голос Кальпернии Кинг. Большая черная Кальперния, тяжелая, как удар монтировкой, которой она до полусмерти избила своего парня, стоило только ему поднять на нее руку. Кальперния, которую Эллис в прошлой жизни и в голову бы не пришло назвать подругой. Однако за девять лет, проведенных в Пайн Ривер, она хорошо узнала и полюбила Кальпернию, которая, несмотря на внешнюю грубость, всегда была опорой для нее. И Эллис искренне жалела, что подруги нет рядом. Как же она нуждалась в ее поддержке!

Эллис вернулась в кафе, чтобы забрать чемодан, который она случайно оставила рядом с вешалкой для одежды. К счастью, в «Свениганс» в этот час было малолюдно. Наплыв людей начнется, когда центральные магазины закроются на обеденный перерыв и перед мысленным взором замаячат фирменная лазанья с ребрышками от Инны Свениган и домашний пирог с ежевикой. Полная женщина средних лет, листающая книгу для записей, на секунду задержала взгляд на Эллис. Оставалось только надеяться, что годы сделали свое дело, изменив ее внешность.

Эллис поднималась по Харбор-стрит, волоча за собой чемодан, и мысли ее снова вернулись к Джереми. Он должен был уже вернуться из школы. Она позвонит ему, как только снимет номер с завтраком. При мысли об этом она ускорила шаг, а сердце норовило выскочить из груди и помчаться впереди нее, как это сделал бы ребенок-непоседа. Но потом она вспомнила, что после школы сын работает, — об этом ей сообщила Дениз, — и радостное возбуждение угасло. Со звонком придется подождать.

Поднялся ветер, принеся с собой дождь, который упругими струями принялся хлестать по ее и без того влажным щекам. Эллис забронировала номер в гостинице «Харбор Инн», известной в городе как Белый дом — незначительный вызов с ее стороны, учитывая, что дом уже много десятилетий не принадлежал семье Уайтов. Он стоял на вершине холма, как зажженный в бурю маяк, и округлые башенки и фронтон делали его похожим на замок из сказки. «Сказки, в которой принцессу сначала похищают, а потом она возвращается в свое королевство и живет там долго и счастливо», — подумала Эллис, криво улыбаясь.

Здесь они с Рэнди провели первую брачную ночь — неправильная сказка с несчастливым концом. С тех пор не многое изменилось, как она поняла, войдя. Просторный холл, обитый дубовыми панелями и освещенный антикварными медными бра, переходил в зону ресепшен — огромную уютную комнату, стены которой были увешаны картинами с кораблями. Здесь раньше был кабинет владельца. В камине пылал огонь, на столе стоял поднос с сыром и крекерами и графин с вином.

В комнате никого не было, и Эллис позвонила в медный колокольчик на стойке. Спустя пару секунд из боковой двери выскочила светловолосая улыбающаяся женщина в расшитом огоньками темно-зеленом кардигане. Ее улыбка померкла, стоило Эллис назвать свое имя.

— Эллис Кесслер? — Она нахмурилась, сверяясь с записью в журнале регистрации. — Боюсь, произошла ошибка. У нас не забронирован номер на это имя. Вы уверены, что вам нужно именно сюда, а не в какую-нибудь другую гостиницу?

Она подняла голову, но избегала смотреть Эллис в глаза.

— Абсолютно уверена.

Эллис сделала вид, будто растерялась, хотя отлично понимала, что происходит на самом деле. Внутри что-то оборвалось при мысли, что это только начало и впереди еще множество мест, где ее ждет такой же холодный прием.

— Джентльмен, с которым я говорила по телефону, сказал, что у вас много свободных комнат, — заметила она учтиво. — Появились проблемы?

— Боюсь, что да. У нас все занято, — сообщила регистратор.

— Вижу, — сказала Эллис спокойно, однако не скрывая недовольства. Она должна была это предвидеть. Общество здесь маленькое, а люди злопамятны, к тому же многие из них связаны с семейством Уайтов. Ее вызов, как теперь стало ясно, коснулся только ее самой.

Чувствуя, как краска заливает лицо, она сказала подчеркнуто вежливо:

— В таком случае, могу ли я воспользоваться телефоном? Если только это не составит для вас труда.

Женщина нехотя придвинула к ней телефон. Эллис набрала номер Дениз, который помнила наизусть, в душе молясь, чтобы сестра оказалась дома. Иначе ей крупно не повезет, ведь у нее даже нет денег на такси — те крохи, что у нее имелись, были в дорожных чеках, — а до ближайшей гостиницы еще идти и идти. Она не могла позвонить матери — у Люси по четвергам было собрание книжного клуба. К тому же Люси ожидает ее появления завтра, а зная ее, можно предположить, что она приготовит какую-нибудь вечеринку по случаю возвращения дочери. И Эллис своим ранним приездом все только испортит.

К счастью, Дениз подошла к телефону уже после второго гудка.

— Боже! И почему ты не сказала, что приезжаешь раньше? — возмутилась сестра, хотя по голосу было слышно, как она рада.

— Знаешь, я надеялась, что смогу поговорить с Джереми, прежде чем встречусь с остальными, — сказала Эллис.

— Более неподходящего времени ты выбрать не могла, — добродушно, хотя и немного огорченно, рассмеялась Дениз. — У меня сейчас дом битком забит девятилетней ребятней — собралась команда брауни-гайдов Тэйлор. Так что не удивляйся, почему так шумно, — добавила она громче, чтобы перекричать шум и гам на заднем фоне. — Гарри до сих пор на работе, а Райан играет в футбол, поэтому кроме меня здесь некому за ними присмотреть. Я ужасно не хочу заставлять тебя ждать, но…

— Все нормально. Приезжай, как только освободишься, — поспешно заверила ее Эллис. Она прождала девять лет, так почему бы не подождать еще полчаса?

Было уже совсем темно и дождь лил как из ведра, когда к гостинице наконец подъехала Дениз на своей старенькой «Хонде Прелюд». Она выскочила из машины, держа над головой желтый дождевик, и бросилась к Эллис, заключая ее в мокрые объятия. От нее пахло шоколадным печеньем, и этот еле слышный запах напомнил Эллис о тепле и доброте, которых ей так не хватало все эти годы.

— Ты чуть не превратилась в ледышку, — воскликнула Дениз. — Почему ты не подождала меня внутри?

— Скажем так, атмосфера внутри ненамного теплее.

Дрожа от холода, Эллис оглянулась на ярко освещенные окна гостиницы.

Сестра не стала больше ни о чем расспрашивать, но от Эллис не укрылась тень смущения, промелькнувшая у нее во взгляде. Это не было обычным возвращением домой — и обе это знали.

— И все же для человека, посиневшего от холода, ты выглядишь хорошо, — заметила Дениз, украдкой проводя рукой по своим растрепанным волосам.

— Ты хотела сказать: для человека, только что вышедшего из тюрьмы.

— Давай-ка пошевеливайся, — проворчала Дениз, подражая голосу их матери. Она выхватила у Эллис чемодан и закинула его в багажник «хонды», который был весь залеплен бамперными наклейками, надписи на которых гласили: «Женщины, ведущие себя хорошо, редко попадают в историю», «Один народ, одна планета, одно будущее» и тому подобными.

Сестра совсем не изменилась, и это как-то поддерживало Эллис в новом, враждебном мире. Дениз была все той же девчонкой, которая рыдала над каждым сбитым пушистым комочком у края дороги и которая ходила на все демонстрации, только стала старше и обзавелась двумя детьми. Во время последней встречи для Эллис было настоящим шоком обнаружить, что нянька ее детей преждевременно поседела.

— Помнишь старый «Фольксваген-жук», на котором ты раньше ездила? — спросила Эллис по дороге домой.

— О боже, конечно! Отец все грозился нарядить дедушку в его старый военный мундир, еще времен Второй мировой, чтобы мне стало стыдно, и я избавилась от машины.

Дениз рассмеялась, но как-то вымученно. Она так напряженно всматривалась в лобовое стекло, словно им приходилось пробираться сквозь свирепую снежную бурю, а не ехать под дождем, который был здесь обычным явлением.

— Мне всегда было интересно: родители полюбили друг друга, потому что их отцы были ранены на войне? Видит бог, больше у них нет практически ничего общего. Если, конечно, не учитывать тот факт, что это единственные люди на земле, которые любят брюкву.

— Не забывай, у них есть еще мы, — заметила Эллис. Она думала о том, как же непривычно будет войти в родительский дом — дом, где они с сестрой выросли, — и не обнаружить там отца.

Сообщение о его смерти стало едва ли не самым ужасным событием, случившимся с ней в тюрьме. Она как сейчас помнила слова, которые отец прошептал, прежде чем ее увели в наручниках: «Не волнуйся за Джереми. Мы позаботимся о нем». Она вцепилась в него и долго не отпускала, словно ее затягивало течением, а он был единственной опорой. «Прости меня, папа, — выдохнула она. — Я так тебя подвела, я знаю!» Он слегка отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза, и суровые черты его лица исказило выражение безграничной печали. «Ты навсегда останешься моей девочкой. Помни об этом».

И она помнила. Но теперь его не стало, и она уже никогда не сможет искупить вину перед ним. Сидя в машине, вглядываясь в темноту и слушая шорох шин по мокрому асфальту, она испытала чувство утраты, которое усугублялось пониманием того, что человека уже не вернешь.

Немного выждав, она отважилась снова заговорить.

— Как мама?

— Уже лучше. Ты же знаешь, она никогда не тоскует подолгу. К тому же при ее загруженности у мамы практически не остается времени для себя самой. Она состоит в стольких клубах, что я со счету сбилась. Она тебе не говорила, что записалась еще и на курсы кулинарного искусства? Кто знает, а вдруг она станет новой Джулией Чайлд? Кстати, я кое-что вспомнила. Она планирует ужин для всей семьи. Ты в воскресенье свободна?

— Право, я не знаю. Нужно заглянуть в органайзер, — ответил Эллис сухо.

Дениз не ответила, и воцарилась гнетущая тишина, в которой мертвым грузом повисли так и не сказанные слова. Сестре стоило задуматься о переменах, которые ждали их, причем далеко не самых приятных, — разве только статус кво, существовавший на протяжении девяти лет, будет нарушен. Начать с того, что Гарри, муж Дениз, был заместителем начальника полиции, и как бы отлично они ни ладили в прошлом, теперь в присутствии Эллис он будет чувствовать себя неловко. К тому же у школьников, которых учила Дениз, были родители. А они, в свою очередь, могли не одобрить того, что в ее доме будет жить условно освобожденная преступница.

— Кстати, спасибо, что приехала за мной, — сказала наконец Эллис, и в голосе ее слышалась благодарность не только за то, что ее подвезли.

Спасибо, что не отвернулась от меня. Что навещала меня все эти годы. Что наполняла мою жизнь смыслом.

— Гарри не будет возражать, если я у вас переночую?

— Пожалуйста. Ты же моя сестра!

Дениз решительно отмела все возражения, но Эллис заметила, что на вопрос она так и не ответила.

— Погоди чуть-чуть и увидишь, как подросли дети. Райан сейчас одного роста с Гарри. Его взяли в школьную спортивную команду, неужели я не говорила? Эта новость наделала шума в семье. Конечно же, мы сказали, что если он хочет учиться в приличном колледже, то забрасывать учебу и заниматься одним только футболом нельзя.

Эллис знала, что зарплаты Гарри и Дениз едва хватало на жизнь, поэтому рассчитывать приходилось только на стипендию или местный колледж.

— Кстати, о школе… Тэйлор так и отказывается идти в пятый класс? — поинтересовалась она. Сестра рассказывала, что в школе девочку часто обижали и она приходила домой в слезах.

— О, ну ты же сама понимаешь, это дети. Как-нибудь переживет. — Дениз произнесла это чересчур легко, выдавая тем самым свое истинное беспокойство. — Я и Райана учила, и это никак не отразилось на его общественной жизни. Скажу больше: если девочки не перестанут ему названивать, нам придется проводить еще одну телефонную линию.

Дениз и сама в начальной школе изрядно натерпелась. На танцах она всегда жалась к стенке и была последней, кого выбирали в команду. Эллис считала, что именно поэтому из сестры получилась такая хорошая учительница: она искренне сочувствовала детям, которые не могли «вписаться» в круг сверстников.

Эллис подумала: а как обстоят с этим дела у Джереми? Большая часть его детства прошла мимо нее. Она бы отдала все на свете за возможность оказаться рядом с ним, пусть даже в самые сложные времена. Резкие перепады настроения, смех и слезы, невзгоды переходного периода… Вместо всего этого у нее были лишь его редкие письма, которые она пристально изучала, как чайные листы, силясь найти в них какой-то скрытый смысл.

Наконец она осторожно поинтересовалась:

— Ты говорила с Джереми обо мне?

Дениз бросила на нее настороженный взгляд.

— Мы теперь нечасто его видим. Он довольно много работает внеурочно.

— Какое у тебя о нем впечатление? — Этот вопрос, подобно мотыльку, весь день бился в окошечке ее сердца, где все это время теплился огонек надежды.

— С ним все нормально. Правда, Эллис, он в норме. Это замечательный ребенок. И такой умный! Я думаю, он вполне может «замахнуться» на Лигу плюща.

— Я знаю, что он умный, — отрезала Эллис. — Я все еще его мать, не забыла?

— Я не хотела… — начала было Дениз, но было уже поздно: старая боль вырвалась наружу, круша стену, за которой Эллис прятала свои чувства. Все, что там накопилось, обрушилось на нее так внезапно. Она ощущала себя в полной прострации, словно очнулась от глубокого сна, а в голове все еще роятся обрывки сновидений. Вот только все это ей не приснилось…

— Я знаю, что ты ничего не хотела этим сказать, — сказала она, понимая, что несправедливо с ее стороны вымещать горечь на Дениз.

Сестра бросила на нее печальный взгляд.

— Извини. Я знаю, что тебе сейчас тяжело. А я не делаю ничего, чтобы как-то облегчить твои страдания. Но дело в том, что я не знаю, как много ты хочешь услышать.

Эллис ответила сразу же, не раздумывая:

— Я хочу знать о сыне все.

Дениз вздохнула.

— На мой взгляд, он держится очень хорошо, хотя это непросто. В школе ему приходится выслушивать разное. Сама знаешь, как оно бывает… Дети порой бывают очень жестоки. Мой тебе совет, действуй постепенно. Джереми понадобится время, чтобы снова принять тебя в свою жизнь.

Дениз повернула на Фокс Вэлли-роуд, где, судя по выбоинам, дорога не ремонтировалась с тех самых пор, как Эллис проезжала по ней в последний раз. Они подскакивали на ухабах, следующих один за одним, причем автомобиль всякий раз пронзительно-жалобно скрипел, норовя вот-вот развалиться на части, словно в унисон с одолевавшими Эллис мыслями. Она выдержала все эти годы в тюрьме лишь потому, что знала, что однажды вернется домой, к Джереми, и мысль об этом давала ей силы. Теперь, когда долгожданный миг настал, ее встречали как нежданного гостя. И как ей теперь с этим справляться? Как можно притормозить, если знаком лишь с одной скоростью?

— Я приехала не для того, чтобы усложнять ему жизнь, — сказала она тихо, вцепившись в ручку на дверце машины, когда их подбросило на новой выбоине, и грязь из-под колес заляпала лобовое стекло.

— Я знаю, милая. И уверена, что все у вас наладится. Просто не сразу.

Дениз успокаивающе потрепала Эллис по колену.

Было довольно-таки непривычно чувствовать себя в роли младшей сестры. Пока они росли, именно Дениз не удавалось наладить собственную жизнь. Она вечно сидела на диете в надежде влезть в одежду меньшего размера и пребывала в вечном беспорядке, начиная с растрепанных волос и заканчивая разбросанными вещами в своей половине шкафа, который они делили на двоих. Даже сейчас, глядя на мусор под ногами — клочки бумаги и мятые соломенные обертки, пустой стаканчик из-под кофе и что-то еще, похожее на куклу Барби, выглядывающее из-под валяющейся тут же на полу футболки, — Эллис видела, что почти ничего не изменилось. И тем не менее именно Дениз сейчас прочно стояла на ногах и знала ответы на все вопросы. В то время как Эллис не знала ничего.

Когда они подъехали к беспорядочно построенному фермерскому домику Дениз, дождь практически прекратился. Дом был в добром получасе езды от города, но, как Дениз любила говорить, где бы еще они смогли отхватить такой участок? Десять акров с собственным озером и хлевом, в котором держали лошадь, кур и домашнюю любимицу, свинку по кличке Мирабель, — проект «4-Н», в котором Тэйлор так и не смогла поучаствовать.

Выйдя из машины, Эллис обратила внимание на патрульную машину Гарри, припаркованную рядом с одним из этих жутких пожирателей бензина эпохи семидесятых, сплошь покрытом вмятинами, который наверняка принадлежал Райану. Ее беспокойство возросло: она не имела ничего против Гарри — они всегда прекрасно ладили, — но она не видела его с тех самых пор, когда в последний раз приходила в этот дом, и теперь не знала, чего от него ожидать. Встретит он ее неприветливо или, наоборот, с распростертыми объятиями? Кроме того, существовала еще одна загвоздка: он был не просто ее законным зятем, он был самим законом. А в тюрьме она отвечала именно перед законом. Некоторые надзиратели откровенно злоупотребляли предоставленной им властью. Казалось, им доставляло удовольствие травить заключенных: они подделывали обвинительные листы, выдавали наряды на работу, прекрасно зная, что у осужденного в это время занятия или он ожидает посетителя, заставляли часами, а то и сутками ждать доставки медикаментов. Даже сейчас при одной только мысли о человеке в форме Эллис бросало в пот.

Она как раз поднималась по ступенькам на веранду, когда входная дверь распахнулась и в проеме показался здоровяк в джинсах и фланелевой рубашке, такой же квадратный и непоколебимый, как здание, сооруженное на века.

— Эллис! Хорошо, что ты вернулась.

Гарри подошел и неуклюже ее обнял. От него пахло гелем после бритья, а коротко остриженные светло-русые волосы были еще влажными после душа. Отступающая к затылку линия волос была единственной уступкой годам. Это да еще парочка лишних складок на талии.

— Я и сама рада, — сказала она деланно весело.

Настороженный взгляд его глаз не соответствовал приветствию. Она смогла прочитать в них смешанные чувства по поводу ее вторжения в их жизнь. Эллис все прекрасно понимала и не винила его в этом. Это было бы нелепо, учитывая специфику его работы и тех, перед кем, в конечном счете, он отчитывался.

— Как жизнь, Гарри?

— О, ну ты же меня знаешь. Пыхчу понемногу. Твоя сестра меня без дела не оставит. Если бы ее воля, у меня совершенно не было бы свободного времени, — поддразнил он Дениз, обнимая ее за плечи и улыбаясь так, словно позировал для семейного альбома.

— Вы только послушайте! — воскликнула Дениз, шутливо толкая его локтем в бок. Повернувшись к Эллис, она пояснила: — Я все пытаюсь убедить его баллотироваться на пост окружного уполномоченного. Нам понадобится его поддержка, когда начнется голосование за спрингхиллский строительный проект.

Эллис знала об этом проекте только то, что Дениз и ее приятели-активисты уже которую неделю выражали протест против его внедрения. На месте, которое они так рьяно отстаивали, планировалась какая-то крупная застройка. И все же она имела представление о том, что такое Спринг-Хилл. Он представлял собой нетронутый участок земли, который граничил со старыми владениями их бабушки. Когда они с Дениз были еще маленькими, Нана часто водила их туда гулять, показывая по дороге разных птиц, цветы, насекомых. Похоже, Дениз твердо решила сохранить его нетронутым на радость следующим поколениям.

— На что я каждый раз отвечаю, что раз уж она так завелась из-за этого дела, то пусть сама и баллотируется на пост, — сказал Гарри.

— Я готова отдать за нее свой голос! — рассмеялась в ответ Эллис. И лишь потом вспомнила, что, совершив тяжкое уголовное преступление, лишилась права голоса. При мысли об этом ее улыбка погасла. На лице Гарри, которого посетила та же мысль, отразилась странная смесь жалости и презрения.

Входя за ними в дом, Эллис вспомнила, какой развалиной они его купили. Все свободное время они только и делали, что скоблили, шкурили, красили, приводя в порядок старые полы и деревянные части дома, пока они снова не засверкали. Они сделали из него настоящую «конфетку», хотя сейчас в нем царил хаос, словно после вечеринки. Пол в гостиной был укрыт обрезками картона, разбросанными носками и ботинками, какой-то одеждой. На журнальном столике выстроилась шеренга грязных тарелок и стаканов, здесь же стоял пустой графин из-под молока и тарелка с остатками шоколадного печенья.

— Ребята, вы только посмотрите, кого я привела! — крикнула Дениз двум подросткам, расположившимся в центре этого хаоса. — Извини за беспорядок, — обратилась она к Эллис. — Но ты же нас не предупредила.

Юноша со светло-русыми, как у отца, волосами и атлетическим телосложением оторвал взгляд от монитора компьютера, который всецело владел его вниманием. Хрупкая темноволосая девочка в мятой форме брауни-гида отвернулась от телевизора и уставилась на Эллис.

Эллис едва узнала своих племянников. Когда она в последний раз видела Райана, он был одного возраста с Джереми. Дениз с Эллис тогда еще в шутку называли Райана и Джереми двойняшками. А Тэйлор она вообще помнила грудным младенцем на руках у Дениз. Она испытала настоящий шок, когда Райан, поднявшись, оказался вровень с отцом. В ухе его поблескивала сережка. Ей он запомнился простым и милым мальчуганом. Но когда он подошел к ней и обнял, она с облегчением поняла, что он не изменился. Ее обдало мимолетным теплом, мускусным запахом прижавшегося к ней мальчишеского тела. Покраснев, он отступил назад.

— Должно быть, для тебя все это странно, — сказала Эллис, чтобы он не смущался.

— Немного.

Он робко улыбался, переминаясь с ноги на ногу.

— Для меня это тоже весьма странно, — призналась она. — Ты, наверное, меня и не помнишь.

— Я помню, как играл у вас возле дома, когда был совсем маленьким, — ответил племянник.

— Да, вы с Джереми постоянно строили укрепления.

Эллис улыбнулась своим воспоминаниям. Сделанные из картона и всякого гаражного хлама, эти укрепления обычно рушились при первом же ливне или сильном порыве ветра.

— Я до сих пор этим занимаюсь, — сказала он с улыбкой. — Только теперь делаю это в мастерской.

— Да, похоже, я сильно отстала от жизни.

— Классно, что вы здесь! Если хотите, можете пожить пока в моей комнате, — сказал он, после чего Эллис влюбилась в него снова, сразу и безоговорочно. Райан был ребенком, который всегда вызывал улыбку, даже когда проказничал.

— Спасибо, я оценила твое предложение, но, думаю, дивана будет вполне достаточно. — И Эллис обратилась к племяннице, которая выглядывала из-за спины брата: — Ты, должно быть, Тэйлор? Когда я последний раз тебя видела, ты была еще совсем крошкой. А сейчас вы только посмотрите на нее!

Девочка обещала стать настоящей красавицей, с ясными голубыми глазами Дениз и фарфоровой кожей.

Тэйлор уставилась на нее до неприличия пристально. Эллис могла только догадываться, что у нее на уме. Тетя, о которой она так много слышала и которая представлялась ей полумифической личностью, наконец-то обрела плоть. Девочка видела перед собой воплощение многочисленных споров между взрослыми — споров, не предназначенных для детских ушей.

— Ты очень похожа на свою маму, — так и не дождавшись ответа, продолжала Эллис. Разве что племянница была худенькой и вытянутой как стрела. Тэйлор смущенно опустила глаза. — Но тебе, должно быть, и так все время об этом говорят. Наверное, ты и слушать уже устала.

Тэйлор старательно пожала худыми плечиками.

Эллис попробовала зайти с другого бока.

— Знаешь, а ведь я ходила в ту же школу, что и ты.

— Угу… — Девочка окинула ее долгим оценивающим взглядом. Так, словно у нее в голове не укладывалось, как человек, ходивший в начальную школу Вудро Вилсона, мог угодить в тюрьму.

— Правда, у меня не было мамы-учительницы, — импровизировала Эллис на ходу. — Думаю, это весьма необычно. По крайней мере, она помогает тебе делать уроки.

Прежде чем Тэйлор успела ответить, вмешалась Дениз:

— Кстати, об уроках… Если через три секунды телевизор не будет выключен, вы, юная леди, все выходные проведете за книгами.

Поскольку Тэйлор не успела отреагировать достаточно быстро, она метнулась к пульту от телевизора не хуже коммандос и тем самым отвлекла внимание на себя, сгладив неловкость момента.

За ужином оживленное щебетание Дениз разряжало обстановку. Гарри тоже сделал неловкую попытку поддержать разговор, а Райан ввел Эллис в курс дела относительно своих увлечений. В целом это был обыкновенный семейный ужин, мало чем отличающийся от прошлых ужинов с участием Эллис. С той лишь разницей, что присутствующие намеренно умалчивали о причине ее столь долгого отсутствия: они вели себя так, словно она только что вернулась из продолжительного путешествия. Слушая болтовню Дениз о событиях в семье и последние слухи из учительской, Эллис испытывала странное чувство, что она забрела на спектакль, в котором актеры тщательно заучили свои реплики.

— Сегодня в магазине я столкнулась с Эйлин Финдлэй, и она сказала, что внук МакГинти в городе, — заметила Дениз, расставляя вазочки с мороженым. — Он прибыл вечерним паромом. Кларк встретил его и отвез к дому.

— Интересно, что он себе думает… — пробормотал Гарри.

— Вы, копы, все одинаковые. Считаете, что у каждого есть тайный умысел, — шутливо проворчала Дениз, похлопывая его по руке. — А вдруг он собирается переехать сюда? Ведь он унаследовал дом деда. Кажется, он проводил здесь каждое лето, когда был ребенком.

— Скорее всего, он ищет покупателя, — хмуро предположил Гарри. Как и у многих старожилов на острове, недоверие к выходцам с большой земли было у него в крови. — Знаю я таких. Какой-нибудь адвокат-воображала из Нью-Йорка, который думает, что здесь достаточно шевельнуть пальцем, чтобы срубить большой куш.

— Я так не думаю, — сказала Дениз, наконец-то усаживаясь и принимаясь за мороженое. — Кларк сказал Эйлин, что тот выглядел каким-то потерянным. Она говорила, что он потерял жену во время событий одиннадцатого сентября. Господи, можешь такое представить? Бедняга! Наверное, он до сих пор еще не пришел в себя. — Она нежно взглянула на Гарри, давая понять, что, несмотря на его брюзжание, ей без него и жизнь не мила. — А в довершение ко всему потерять еще и деда…

Эллис думала, что, наверное, это его она встретила на причале для парома. Так вот почему его имя показалось ей знакомым.

— МакГинти — это тот художник, что нарисовал портрет Наны? — вмешалась она. Никто из семьи сам портрет не видел, только его репродукции, но за эти годы он стал частью семейных преданий. Кроме того, он был окутан легкой атмосферой тайны. Все, что рассказывала Нана, если на нее надавить, это то, что их с мистером МакГинти одно время связывали дружеские отношения. Но судя по тому, как она спешила сменить тему, Эллис всегда подозревала, что она что-то недоговаривала и там было нечто большее.

Дениз кивнула.

— Он умер около шести месяцев назад. Ты бы только видела, какая толпа собралась на похоронах! Было много журналистов и все такое. — Она умолкла, помрачнев. — Странно только, что никто из родственников так и не приехал. — Она покачала головой. — Наверное, какая-то давняя вражда.

— Ты права, — вставил Гарри, поднося ко рту ложечку с мороженым. — Помню, еще отец рассказывал, что весь город судачил, когда от МакГинти ушла жена. Ходили слухи, что он влюбился в другую женщину, но даже если и так, из этого все равно ничего не вышло. С тех пор он жил один, отрезанный от мира. Даже от собственного сына.

— Это так печально. Представляю, каково это — не иметь ничего общего с собственным сыном! — выпалила Дениз и осеклась. Щеки ее запылали.

За столом воцарилась неловкая тишина, присутствующие старательно избегали смотреть Эллис в глаза. По принципу, не будите спящую собаку… И внезапно Эллис поняла, что с нее хватит. Она отложила ложку и обратилась к Райану, стараясь, чтобы голос звучал как можно непринужденнее:

— Ты не знаешь, когда Джереми заканчивает работу? Я собиралась позвонить ему после ужина.

Райан пожал плечами.

— Мне кажется, он работает на какого-то ландшафтного дизайнера. Это все, что мне известно.

— А разве вы не видитесь? — спросила она удивленно. Было время, когда они с Джереми были не разлей вода.

— Да нет, вообще-то… — Племянник сидел, опустив глаза в вазочку с растаявшим мороженым, которое он медленно перемешивал ложкой. — Конечно, я встречаю его на улице, но ребята, с которыми он общается… — Он осекся, чтобы не сказать чего-нибудь неприятного. — У меня с ними не очень-то много общего.

— А когда ты видишь его, он… — Эллис умолкла, не желая показаться еще более жалкой, как человек, который подобно старику МакГинти не знает ничего о собственном сыне. Но в конце концов отчаяние взяло верх над гордостью. — Он хоть раз вспоминал обо мне?

Воцарившаяся тишина обожгла ее каленым железом. Райан поднял голову и встретился с ней глазами. В них она прочитала то, что так искала и чего боялась. Знание это было таким же унылым и безрадостным, как серые стены, за которыми Эллис провела последние девять лет. И ей захотелось умереть.

— Каково это, сидеть в тюрьме? — резко спросила Тэйлор, будто прочитав ее мысли. За все время она не проронила ни слова, словно примерялась к Эллис или размышляла, как может отразиться на ее социальном статусе наличие тетки-уголовницы в дополнение к уже имеющейся мамаше-учительнице. Ее слова повергли всех в шок, ведь она произнесла вслух то, что вертелось у каждого в голове. За столом воцарилось молчание.

Дениз заговорила первой. Она осадила Тэйлор взглядом.

— Милая, не думаю, что…

— Тяжело, — перебила Эллис сестру, встречая ясный, испытывающий взгляд племянницы. — Тяжелее всего было чувствовать себя оторванной от семьи. Джереми и… — Слезы сдавили горло, и ей пришлось сделать маленький глоток воздуха. — И твоей мамы, отца, бабушки. И вас, ребята. — Она взглянула на Гарри, который сидел, неодобрительно поджав губы. — Я так много пропустила, но, надеюсь, вы дадите мне шанс наверстать упущенное.

— Кортни Квист говорит, что вы пытались переехать мистера Уайта, поэтому он сейчас в инвалидном кресле.

Огромные голубые глаза Тэйлор взирали на нее скорее с любопытством, нежели с осуждением.

— Тэйлор! Прекрати сейчас же! — жестко приказал Гарри. Он был очень зол, но Эллис подозревала, что злится он скорее на нее, нежели на дочь.

— Нет-нет, все нормально, — обратилась к нему Эллис, а затем снова повернулась к племяннице. — Тэйлор, я не хотела никому причинять вред. Просто мне… после того как брат Джереми умер… — «Убит… он был убит», — прозвучало у нее в голове. — Мне было так тоскливо. Я была не в своем уме. Честное слово, я почти ничего не помню из того, что тогда произошло. До сих пор все словно в тумане.

«Тем не менее это случилось. Не только с тобой. И с нами тоже», — читалось в потерянном выражении лица сестры.

— Тэйлор, милая, давай уберем со стола, пока твой брат будет делать уроки, — сказала Дениз, отодвигая стул и поднимаясь из-за стола. — Я помогу тебе с заданием, как только мы наведем порядок, и потом можешь смотреть телевизор.

И она тут же развила бурную деятельность: принялась носиться по кухне, складывая остатки еды в пластиковые контейнеры и грязную посуду в раковину.

— Давай и я помогу, — предложила Эллис, ставя вазочку из-под мороженого в раковину.

Дениз зашикала на нее:

— Нет-нет, ты устала с дороги. Иди передохни. Я скажу Гарри, чтобы он постелил тебе в комнате для гостей.

Она бросила на мужа выразительный взгляд — извечный способ общения супругов, которые понимают друг друга с полуслова. Она просила его и дальше делать вид, что Эллис — обычная гостья в их доме.

— Нет, пожалуйста, позволь, я сама, — попросила Эллис, направляясь к двери. — Простыни и одеяла в коридоре в шкафу?

— В прачечной, — ответила ей Дениз через плечо, с руками по локоть в мыльной пене.

Эллис резко остановилась.

— А с каких это пор у вас появилась прачечная?

— С тех пор как мы расширились пару лет назад. Разве я тебе не говорила? Наверное, просто забыла упомянуть, — сказала Дениз рассеянно. — В общем, больше не надо мотаться вверх-вниз по лестнице, чтобы постирать вещи. К тому же мы вдвое увеличили размер ванной. Ты помнишь, какая она была крошечная? Можно было расшибить колени, садясь на унитаз. Иди погляди. Чувствуй себя как дома.

Дома. Эллис все гадала, где это. В данный момент она не чувствовала, что у нее есть дом. И тем более нельзя было сказать этого о доме сестры, где напряженность, как Дениз ни старалась, становилась все более явной. Она чувствовала себя измотанной, словно не пересекла полштата, а перенеслась назад во времени. Сейчас ей больше всего хотелось забиться в тихий уголок, где не нужно притворяться, что все в порядке. Но было еще кое-что, что она должна была сделать в первую очередь. Кое-что, что не могло подождать до завтра.

Постелив себе на диване в комнате для гостей, она подняла трубку телефона на тумбочке и набрала свой старый номер. Она так часто звонила по нему, находясь в Пайн Ривер, что ей даже почудилось позвякивание мелочи, которую она бросала в прорезь таксофона в тюремном корпусе. На другом конце телефон все звонил и звонил, и с каждым гудком невидимые путы, сковывающие ее сердце, сдавливали его все сильнее. Наконец, когда она уже собралась отключиться, на другом конце взяли трубку.

— Алло? — услышала она голос Джереми. Такой глубокий, совсем как у мужчины… В те редкие случаи, когда он снисходил до общения с ней по телефону, да и то под давлением Рэнди, их разговоры были краткими и односторонними. Поэтому сейчас она была потрясена, насколько старше стал его голос.

Эллис почувствовала вдруг, что совершенно спокойна. Было такое ощущение, что ее заключили в хрупкую скорлупу, которая разобьется, стоит только сдвинуться хоть на дюйм. Легкие перестали подавать воздух, кровь прекратила циркулировать. Единственным, что в ней еще работало, было сердце. Оно билось ритмично, как часы, отсчитывая время в опустевшем доме. Когда она наконец сумела заговорить, голос ее был каким-то ненастоящим и пронзительным.

— Джереми? Это мама.