Подавленная и измученная, Софи рухнула на стул, стоящий перед столом Мика, и, наклонившись вперед, закрыла лицо трясущимися руками. Даже спустя два часа после того, как они побывали на месте преступления, у неё перед глазами во всех красочных подробностях стояло окровавленное тело, лежащее на пристани Баф-Лейн.

— Точно также, как и с Джеком Хоторном, — тихо простонала она. — Почему? Почему он творит такое?

— Я думал, ты мне расскажешь.

При звуках его голоса Софи выпрямилась и, обернувшись, увидела, что Мик стоит в дверях с чашкой чая в руках.

— У тебя есть хоть какие-нибудь мысли о том, что творится в голове этого человека? — спросил он, передавая ей чашку.

— Он сумасшедший. Злой. Но зачем он делает это? — она покачала головой. — Я не знаю, — Софи подняла чашку, но не стала пить плескавшуюся там жидкость янтарного цвета. — Это бренди, а не чай.

— Я подумал, что бренди поможет тебе несколько больше, — ответил он и сел за стол.

— Полагаю, ты прав, — сделав глоток, она поставила чашку на стол и откинулась на спинку стула. — Как часто мне хочется, чтобы я могла предвидеть тогда, когда захочу! Но мой дар работает по-другому.

— Я знаю, — некоторое время Мик внимательно вглядывался в её лицо, затем встал. — Я выделю офицера, чтобы он проводил тебя до дома. Здесь ты больше ничего не можешь сделать. К тому же уже почти рассвет, и тебе нужно поспать.

Она не хотела идти домой. Она хотела помочь.

— Мик…

— И не спорь со мной, — подойдя к стулу Софи, он поднял её на ноги. — Взгляни на это с другой стороны. Ты сможешь помочь мне намного больше после того, как выспишься. Я с уверенностью могу сказать, что сегодняшней ночью тебе этого сделать не удалось.

Впервые один из них упомянул тот восторг, который они разделили. После всех этих событий их занятия любовью казались девушке практически сном. Чудесным сном, за которым последовал ужасный ночной кошмар. Неожиданно Софи начала всхлипывать.

— Тише, тише, — сказал Мик и обнял её. — Всё хорошо, — шепнул он, касаясь губами её волос. — Ты потрясена, в этом всё дело.

Софи прижалась лицом к его широкой груди, судорожно сминая пальцами ткань рубашки.

— Я должна была увидеть убийство до того, как оно совершилось, — плакала она. — Я должна была знать. Почему у меня не было видения? Я могла помешать этому, Мик, могла предотвратить.

— Шшшш, — шептал он, поглаживая её по спине успокаивающими движениями. — Ты не могла ничего сделать. Твой дар не работает по команде, ты сама это сказала.

— Да, но…

— Шшшш, перестань, не мучь себя, — отодвинувшись, Данбар взял Софи за плечи. — Ты ни в чём не виновата. Виноват монстр, убивший этих людей. И мы найдем его, — легонько встряхнув её, он повысил голос. — Твоей вины нет. Ты слышишь меня?

Она сделала глубокий вздох, пытаясь вернуть самообладание.

— Да, — ответила она и судорожно рассмеялась. — Думаю, половина людей на этом этаже слышала тебя.

— К чёрту их всех, — Мик взял чашку со стола и прижал её к губам девушки. — Вот, допей свой бренди.

Приняв чашку из его рук, она допила остававшуюся жидкость и, тотчас же закашлявшись, вернула чашку ему.

— Ещё немного бренди, — с трудом выговорила Софи, — и я буду пьяна.

Данбар быстро поцеловал её.

— Отправляйся домой и отдохни. Если появятся какие-нибудь новости, я сообщу.

— Хорошо. Но если я что-нибудь почувствую, я вернусь сюда без промедлений. И не смей спорить со мной по этому поводу.

Мик придвинулся ближе.

— Всего одна ночь в моей постели, и ты уже командуешь?

Девушка понимала, что он дразнит её, специально провоцирует, чтобы отвлечь. Но ничто не могло изменить того факта, что домой она отправилась с тяжёлым сердцем, чувствуя, что каким-то образом обязана была помешать убийству Ричарда Манро.

Была уже практически половина десятого утра, когда экипаж с эмблемой Скотленд-ярда остановился перед дверями дома на Милл-стрит. Тротуар перед домом был заполнен журналистами. Поняв, что, должно быть, к этому моменту уже всем лондонским репортёрам стало известно о новом убийстве и о том, что она была на месте преступления, Софи пришла в ужас.

Констебль, сопровождавший её, первым выбрался из экипажа и Софи с облегчением увидела, как к нему подошёл отделившийся от толпы Флетчер. Молодой полицейский провел её по дорожке до дверей дома, используя свою дубинку, чтобы держать репортеров на расстоянии; второй полицейский шёл сзади, защищая её спину. Но они не могли оставить поток вопросов, который обрушили на неё журналисты.

— Мисс Хэвершем, вы используете свой дар ясновидения, чтобы помочь полиции раскрыть новое преступление?

— Кто убил детектива Манро?

— Почему это чудовище убивает полицейских?

— Что он хочет сказать, вырезая сердца жертв?

— Кто станет следующим?

Плотно сжав губы, Софи шла по дорожке, под охраной констеблей, и молчала. Когда они поднялись на крыльцо, Вайолет распахнула входную дверь и, едва Софи оказалась за закрытыми дверями, в безопасности дома, обняла племянницу.

— Господи, Софи! — вскричала пожилая женщина. — Наконец-то ты дома! Мы все сходили с ума от беспокойства!

Родные объятия были такими тёплыми и успокаивающими, что Софи чуть снова не разразилась рыданиями. Она отодвинулась, пытаясь сдержать слёзы.

— Тётушка, прости, но у меня не было возможности сообщить тебе о случившемся.

— Мы немного волновались, мисс Софи.

Услышав голос Гримстока, девушка повернулась и увидела, что сам дворецкий, Ханна, Марджори и все постояльцы столпились в конце прихожей.

— Мне жаль, что я заставила вас тревожиться, но, честное слово, я в п-порядке, — у неё пресёкся голос, и Софи была вынуждена на мгновение замолчать. Она не могла сломаться. Не перед всеми. Не перед тётушкой. Девушка повернулась к горничным. — Марджори, я ничего не ела всю ночь. Ты не могла бы приготовить мне небольшой завтрак и чай? Ханна, пожалуйста, поставь греться воду, я хочу принять ванну. Гримми, можешь взять это. Если я вам понадоблюсь, я буду в оранжерее, — протянув дворецкому свою розовую шёлковую шаль, веер, сумочку, она повернулась к тёте. — Разумеется, ты хочешь услышать всю историю целиком, — сказала Софи, гадая, как собирается объяснять, чем именно она занималась в промежутке между балом и убийством. Она ненавидела лгать, особенно тётушке, но у неё не было выбора.

— Разумеется, я хочу услышать всю историю! — воскликнула Вайолет, её голос дрожал после бессонной, полной волнений ночи. — Где ты была всё это время?

— Пойдём в оранжерею, и я всё тебе расскажу, — Софи взяла тётушку под руку, и они пошли по коридору в сторону оранжереи.

Когда они вошли в залитую ярким солнечным светом комнату, Софи подумала, что это совершенно неуместно — то, что в этот день стоит такая прекрасная погода.

— О, тётушка, я не знаю, с чего начать, — девушка устало опустилась на плетёный диванчик.

— Неплохо бы начать с бала, — ответила Вайолет, усаживаясь в кресло. — Ты исчезла еще до ужина, и мы никак не могли найти ни тебя, ни Майкла. Я сказала Агате, что ты просто устала от бала, и Майкл повёз тебя домой. Твоя мама была страшно этим недовольна. Она очень переживает, что ты влюбилась в полицейского. Ты влюблена в инспектора Данбара?

— Тётушка, не сейчас, — воскликнула Софи. Она не хотела обсуждать Мика. — Что ещё сказала мама?

— Сказала, что сегодня у вас состоится серьёзный разговор. Вернувшись вчера ночью домой, я обнаружила, что твоя кровать пуста. Я не спала ни минуты, дожидаясь тебя. А затем, примерно час назад, появились все эти репортёры и начали спрашивать о втором убийстве, — вглядываясь в лицо племянницы, Вайолет нахмурилась. — Дорогая, что случилось? Гримсток увидел журналистов ещё на рассвете. Когда принесли газеты, он сказал, что убили ещё одного полицейского, но, прежде чем я успела об этом прочитать, он их сжёг. Действительно произошло ещё одно убийство?

— Да, тётушка, боюсь, что произошло, — Софи рассказала Вайолет о встрече с Чарлзом, о том, как повела себя леди Далримпл, и что именно это заставило её покинуть бал. Разумеется, Мик не мог позволить ей уйти одной. Рассказала об игре в покер, дав понять, что именно там они узнали о гибели Ричарда Манро. После чего они отправились в Саутварк, а оттуда — в Скотленд-ярд.

— О, тётушка! — воскликнула девушка, закончив рассказ. — Ещё один полицейский мёртв, и очень может быть, что следующим станет Мик. Мне так страшно!

— Дорогая, конечно, ты напугана! — Вайолет пересела на диванчик к Софи. — Как и я. Ведь тебе тоже грозит опасность.

— Мисс Софи? — подняв головы, они увидели, что в дверях стоит Ханна. — Ваш завтрак готов.

Взяв племянницу за руку, пожилая женщина заставила её встать.

— Ты должна поесть, — сказала она. — Тебе надо поддерживать силы.

Неуверенная, что сможет проглотить хотя бы кусочек, Софи последовала за тётей в столовую. Но стоило ей только почувствовать запах бекона, как она с удивлением поняла, что умирает от голода. Девушка опустошила целую тарелку с беконом, яйцами и тостами, прежде чем наелась.

Отодвинув тарелку, она безо всякого интереса посмотрела на стопку писем, аккуратно слженнх справа от неё. Но едва сделав это, она опять почувствовала ту же тошноту и дурноту, угрожающую поглотить её. Софи пулей вылетела из-за стола.

Только не снова!

— Софи? — оторвавшись от своих собственных писем, Вайолет взглянула на племянницу, увидела её выражение лица и, тотчас же вскочив, бросилась к ней.

— Он написал мне еще одно письмо, — прошептала девушка и потянулась к стопке.

— Нет, Софи, нет! — вскричала Вайолет. — Я позову констеблей и сейчас же попрошу Гримстока найти Майкла. Пускай полиция занимается этим, — она двинулась, словно собиралась воплотить свои слова в жизнь, но Софи остановила её.

— Нет, не зови пока констеблей. Я хочу сначала прочитать это письмо.

— Нет, нет, — запротестовала Вайолет. — Вспомни, в прошлый раз ты практически упала в обморок. Не делай этого!

Софи посмотрела на стоящую рядом с её стулом пожилую женщину.

— Тётушка, со мной всё в порядке, — сказала она со спокойствием, которого на самом деле не ощущала. — На этот раз я знаю, чего ждать. Пожалуйста, сядь.

Вайолет неохотно вернулась на своё место. Её обеспокоенный взгляд ни на минуту не отрывался от племянницы, когда та начала просматривать письма, ища то единственное, которое, как Софи знала, было в этой куче. Найдя его, девушка медленно подняла письмо за самый кончик, чувствуя, как её охватывают уже знакомые страх и отвращение и готовится поглотить темнота. Но сейчас она собиралась прочесть то, что написал ей этот сумасшедший.

Вскрывая письмо серебряным ножом для бумаг, она придерживала его салфеткой. Затем с помощью щипцов для сахара вытащила листок из конверта и развернула его на столе. Борясь с тошнотой, она начала читать.

Софи, Софи, ты просто не стала слушать меня в прошлый раз, верно? Я же сказал, что сделаю с тобой, если ты продолжишь вмешиваться и мешать исполнению мечты всей моей жизни. Ты не обратила внимания на мои слова, а я не люблю, когда на меня не обращают внимания.

Я видел тебя там, на пристани, когда ты смотрела на тело Ричарда. Я проделал великолепную работу, вырезая его сердце, согласна? Ни одному хирургу не удалось бы лучше. Я бы отправил тебе его как сувенир в память о нашем небольшом приключении, но это невозможно. Сегодня сердце Ричарда стало моим завтраком. Интересно, каким будет на вкус твоё сердце? Уверен, сладким.

Твой до гроба,

Пожиратель сердец.

P.S. Как тебе нравится мое новое имя? Думаю, газеты придут в восторг. Какая это будет сенсация!

Читая эти слова, Софи чувствовала, как её отвращение и тошнота проходят. Страх остался, ведь она знала, что он был жестоким убийцей. Но теперь ей стало известно о нём и другое ¬— что он был маленьким мстительным мальчиком в теле взрослого мужчины. И каким-то образом это делало его менее страшным и намного более жалким.

— Что он пишет? — требовательно спросила Вайолет. — Он снова тебе угрожает? И Майклу тоже?

Софи не стала отвечать на эти обеспокоенные вопросы. Она встала.

— Тётушка, я иду наверх, чтобы принять ванну и переодеться. Затем отвезу письмо Мику. Ты не могла бы рассказать Флетчеру о случившемся и попросить его нанять кэб?

— Конечно, я всё сделаю. Но, Софи, ты не собираешься рассказать мне, что он пишет?

— Поверь, ничего, что заслуживало бы повторения, — и Софи вышла из столовой.

***

Через полтора часа Софи сидела в комнате для совещаний в окружении детективов, сержантов и констеблей Управления уголовных расследований, пытаясь донести до них то, что она знала об убийце. Мик сидел на противоположном конце длинного стола. Девушка понимала, что он единственный, кто воспринимает её всерьёз. Именно он и организовал эту встречу и настоял, чтобы другие полицейские, работающие над делом, выслушали её. Но они не хотели слушать то, что она им говорила.

— Это ребёнок, — рассказывала Софи. — То есть он мужчина, но в эмоциональном развитии он остался маленьким мальчиком. Он обижен на полицию за какой-то пустяк, и эта обида пестовалась практически всю его жизнь. Он ненавидит полицейских, и сейчас его ярость направлена на определённых офицеров, которые — как ему кажется — нанесли ему эту самую обиду, в чём бы она ни заключалась. Я не знаю, почему он считает, что эти полицейские причинили ему зло, но, какова бы ни была причина, для него это невероятно важно. Сильнее всего он ненавидит Мика — инспектора Данбара. Я уверена, что сначала он наметил Мика первой жертвой, но, когда покушение не удалось, изменил свои планы. — Софи казалось, что она задыхается от раздражения, недоверия и даже враждебности, которые исходили ото всех находящихся в комнате полицейских. Но вера Мика придавала ей храбрости и сил продолжать. — Убийца изменил свои планы, потому что для него всё это превратилось в игру. Теперь он приберегает инспектора Данбара напоследок. Как десерт. Таким образом, он снова ведёт себя как маленький мальчик. И это напоминает мне… — Софи увидела, как Мик приложил палец к губам, и поняла, что снова начала тараторить. Сделав глубокий вздох, она напомнила себе, что не должна отвлекаться. — В любом случае, я не знаю, скольких ещё полицейских он планирует убить. Он хочет, чтобы инспектор Данбар стал последним. Но чем больше он убивает, тем проще ему решиться на новое преступление. Убийство для него становится привычным делом. И имя, которое он себе дал, является ещё одним подтверждением того, что преступник — ребёнок, увлеченный игрой. А вырезанные сердца символизируют то, что у полицейских на самом деле нет сердца. Получается, вы имеете дело с маленьким недоразвитым мальчиком, которого переполняет ненависть к вам и который готов пойти на риск, только бы добиться своего.

В комнате наступила оглушительная тишина. Враждебность присутствовавших была настолько ощутима, что Софи едва могла дышать. Через несколько мгновений на неё градом посыпались вопросы.

— Как вы узнали, что это мужчина?

— Что вы имеете в виду, говоря, что он маленький мальчик? Мы тут не в игрушки играем.

— На чем основывается ваша уверенность? На ваших сверхъестественных способностях?

— Вы, кажется, убеждены в своей правоте, мисс. Вы каким-то образом связаны с убийцей?

Мик отодвинул стул и встал. Заложив большой и указательный пальцы в рот, он издал громкий пронзительный свист, разрывающий барабанные перепонки, мгновенно заставив всех замолчать.

— Достаточно, джентльмены. Я хотел, что все вы были в курсе последних подвижек в этом деле. И я не должен вам напоминать, что этот сумасшедший угрожает мисс Хэвершем и что она тоже находится в опасности. Ни одна женщина не должна испытывать такого. Наша обязанность заключается в том, чтобы мисс Хэвершем, другие полицейские и жители этого города были в безопасности. У всех у вас есть работа, так что отправляйтесь. Я хочу, чтобы к концу дня у меня на столе был отчёт по отпечаткам пальцев, отчёт о вскрытии и всё, что сообщили свидетели. Чтобы я мог доложить де Витту. Как обычно, мы сделаем заявление для прессы. Это всё, джентльмены.

Полицейские начали покидать комнату, бросая обиженные и возмущённые взгляды на Софи.

Закрыв дверь за последним из них, Мик подошёл к девушке и сел рядом.

— Я сожалею обо всём этом, — тихо сказал он. — Они просто не понимают.

Софи захотелось рассмеяться. Почти.

— Ты правда думаешь, что я этого не знаю? Я общаюсь с людьми — такими, как твои товарищи — всю свою жизнь, — она хотела встать, но Мик, положив руку на плечо, удержал её.

— Тебе не следовало читать это письмо, Софи. Надо было сразу же передать его Флетчеру.

Она покачала головой:

— Нет, я должна была. Я знала, что, сделав это, смогу проникнуть в его голову и получить ценную информацию. Так и вышло.

— Очень хорошо, но будь я проклят, если позволю этой ценной информации пугать тебя до смерти. Я хочу, чтобы ты — насколько это возможно — держалась подальше от всего этого. Если он поверит, что ты представляешь для него угрозу, ты окажешься в большой опасности, — пододвинувшись к Софи, он прижал ладонь к её щеке. — А я обещал, что тебе ничто не будет угрожать, помнишь?

Его прикосновение было таким защищающим и успокаивающим! Софи хотелось, чтобы он всегда находился рядом. Украденные часы прошлой ночи, казалось, были давным-давно. И, тем не менее, она помнила каждый миг, каждое слово и прикосновение.

— Да, — прошептала она, — я помню.

— Тогда не делай так, что мне трудно будет сдержать своё обещание.

— А ты окажи мне ответную любезность. Не дай себя убить.

Беззаботно усмехаясь, Мик покачал головой. Но он ни на секунду не обманул её.

— Ему не удастся убить меня. Я слишком упрям, чтобы умереть.

Софи повернула голову и прижалась губами к его ладони.

— Никто не может быть настолько упрям. Даже ты, Мик.

***

Данбар получил желаемое. К концу дня на его столе громоздилась стопка отчётов высотой в фут. Когда он закончил разбирать их все, было уже практически одиннадцать вечера, он проголодался, устал и больше всего на свете хотел выпить пинту эля.

«Голова вепря», как всегда, была переполнена. Билли и Роб сидели за своим традиционным столиком в углу, и Мик, получив кружку от хозяина паба, направился к ним.

Усевшись, он заметил, что двое его лучших друзей как-то странно на него поглядывают. Вероятно, сверхъестественные способности Софи были заразны, потому что он был уверен, что знает, о чём они оба думают.

— Нет, — заговорил он прежде, чем кто-либо из них открыл рот, — я не сошёл с ума. Нет, меня не очень-то волнует, что люди могут так подумать. И да, я действительно верю, что Софи Хэвершем — ясновидящая. Вот, — добавил он вызывающе и откинулся на спинку стула, — а теперь можете начинать развлекаться по полной, парни.

Но, к его удивлению, ни Билли, ни Роб не стали напоминать ему обо всех тех шарлатанах, уверявших в своих сверхъестественных способностях, которых он арестовал за время своей работы в полиции. Они не стали обвинять его в том, что он растерял весь свой здравый смысл или даже практически лишился рассудка. И не посоветовали ему, уехав в Брайтон, устроить себе продолжительные каникулы.

Вместо этого его друзья посмотрели друг на друга и подняли свои кружки с пивом в молчаливом тосте.

— Так оказываются повержены великие, — сказал Билли. Сделав по глотку, они поставили кружки на стол и широко ухмыльнулись, увидев агрессивное выражение его лица.

— О чём это вы говорите? — требовательно поинтересовался Мик, хотя и сам прекрасно знал ответ на свой вопрос.

— Ты думаешь, на этот раз всё по-настоящему? — спросил Роб Билли. — В смысле, он постоянно твердит, что ждёт подходящую женщину, верно? Думаешь, этой подходящей женщиной может оказаться темноволосая, темноглазая красотка из высшего общества с роскошными губами, искренне верящая в то, что она ясновидящая, но при этом совершенно неспособная играть в покер?

Мик пренебрежительно фыркнул, но промолчал.

Билли захихикал.

— Какая великолепная шутка! Наш Мик — человек, помешанный на аккуратности, не имеющий связей в обществе, невероятно рассудительный, человек, который ищет идеальную женщину — влюбился в светскую девушку. Девушку, которая ставит всех тупик, которая гадает и предвидит будущее.

— И, — добавил Роб, — чья тётя верит, что в прошлой жизни она была Клеопатрой.

Билли еще раз поднял кружку.

— За Мика. Человека, который мечтал об идеальной семье, — и оба они начали смеяться.

— Хватит! — Мик сердито сверкнул в их сторону глазами. — Только этого мне от вас и не хватало услышать. Кроме того — если судить по тому, что вы здесь наговорили — я начинаю думать, что Софи вам не нравится, — он посмотрел на Билли. — Вчера ночью мне показалось, что она произвела на тебя весьма приятное впечатление.

— Не нравится? — ответный взгляд Билли был полон удивления. — Она очаровательная девушка. Рассыпающиеся шпильки, расстегивающиеся браслеты, манера тараторить без умолку, когда у неё на руках нет хороших карт и она пытается блефовать… она восхитительна. — Билли опять засмеялся. — Ты влюбился в девушку, которая воплощает в себе всё то, что сводит тебя с ума. Именно поэтому нам так весело. Но как долго это продлится?

— Отвали, — огрызнулся Мик.

— Какими духами она пользуется? — спросил Роб. — Я бы не смог высидеть рядом с ней всю ночь. Боже, она великолепно пахнет…

— Да, — согласился Билли. — Если бы я не был женат…

При мысли о том, что другой мужчина хочет Софи, внутри Мика что-то взорвалось. Он со стуком поставил кружку на стол.

— Отвали, приятель, — сказал он резким злым голосом одному из своих лучших друзей.

— Эй, Мик, — окликнули его с другого столика, и Данбар, повернувшись, увидел сержанта Ллойда Мак-Нейла, одного из тех, кто присутствовал на утренней встрече. — Когда эта Хэвершем собирается посмотреть в свой хрустальный шар и рассказать нам, кто убил Джека и Ричарда?

— Забудь об этом, — заговорил другой сержант, сидевший рядом. — Почему она не принесла свои карты Таро? Могла бы и погадать нам сегодня.

— Я бы предпочел, чтобы она подержала меня за руку и погадала по линиям на ладони, — смеясь, заметил Мак-Нейл. — Она весьма симпатичная длинноногая цыпочка, скажу я вам.

Мик мгновенно оказался на ногах, но стоило ему сделать шаг в сторону Мак-Нейла, как Билли и Роб схватили его за руки, удерживая.

— Эй, приятель, полегче, — прошептал Билли ему на ухо. — Они просто подначивают тебя.

— Не делай глупостей, Микки-бой, — сказал Роб. — Не обращай на них внимания.

Мик понимал, что друзья правы. Сделав глубокий вдох, он кивнул, заставляя себя хоть немного успокоиться. Билли и Роб ослабили свою хватку, и Данбар, вырвавшись из их рук, сдёрнул со спинки стула свой пиджак.

— Я ухожу, — сказал он, беря кружку с элем.

— Да, — произнесли Билли и Роб в один голос. — Софи — та самая, единственная?

Мик не стал утруждать себя ответом. Он развернулся и направился к выходу мимо того столика, за которым сидели сержант Мак-Нейл и второй мужчина, насмехавшийся над Софи. И хотя ему страшно хотелось, он сдержался и не врезал ни одному из них. Но получил море удовольствия, выливая свой эль на голову Мак-Нейла.