Дэниел одним глотком осушил свой бокал и слегка поморщился, ощутив жжение в горле и животе, хотя и без того испытывал жар. Глядя на Каролину, деликатно пьющую маленькими глотками вино здесь, в его гостиной, он чувствовал себя так, словно ступил в пылающий костер.

Как ей удавалось выглядеть такой красивой даже за таким прозаическим занятием, как поглощение спиртного? Его жадный взгляд скользнул ниже к ее упругим грудям, потом по аквамариновому платью, превосходно сочетающемуся с ее кремовой кожей и голубыми глазами. Едва ли он мог назвать другую женщину, которая бы сразу откликнулась на его просьбу о помощи, даже не задержавшись, чтобы переодеться после бала. И которая изъявила бы желание обработать повреждения у незнакомой девушки, обладая некоторыми навыками в медицине. Это были качества, достойные восхищения, помимо ее красоты. Внезапно он осознал, что ему не нужна никакая другая женщина. Что он всецело очарован Каролиной.

Дэниел ощутил на себе ее взгляд и, подняв голову, обнаружил, что она смотрит на его грудь, открывшуюся наверху в проеме рубашки, и, судя по выражению ее лица, ей нравилось то, что она увидела.

Плечи Дэниела напряглись, и он с силой сжал пустой бокал, желая привлечь ее в свои объятия и целовать, пока она не признается, что хочет его так же, как он ее.

Каролина подняла глаза, и их взгляды встретились. Судя по тому, как покраснели ее щеки, было ясно, что Дэниел застал ее врасплох. Она поспешно сделала глоток хереса и поставила бокал на стол.

Дэниел сделал тоже самое, и они, покинув гостиную, двинулись по тускло освещенному коридору, ведущему в оранжерею. Уголком глаза он отметил, что Каролина то сплетает, то расплетает пальцы рук. Это верный признак того, что она испытывает такое же напряжение, как и он. По своему опыту Дэниел знал, что это многообещающий признак.

– Вы удивительно умело обработали царапины и ссадины у девушки, – заметил он, нарушая молчание.

– Моя сестра Сара была довольно бойким ребенком, – сказала Каролина с нежностью в голосе. – Мне часто приходилось залечивать ее многочисленные царапины и ссадины. А также и свои собственные.

– Значит, вам не претит это дело?

– Нисколько. Если бы я родилась мальчиком, то, несомненно, последовала бы по стопам отца и стала врачом.

Дэниел был крайне удивлен. Он никогда не слышал, чтобы аристократка говорила подобные вещи. Правда, Каролина не принадлежала к сословию пэров.

– Вы сказали, что Сара была чрезвычайно бойким ребенком. А как вы получали царапины и ссадины?

Ее губы тронула улыбка.

– Я должна сделать признание.

– О? Ради Бога, не держите меня в напряженном ожидании. Однако считаю своим долгом напомнить вам: полуночные признания – опасная вещь.

– В таком случае мне повезло, поскольку уже далеко за полночь. – В ее глазах блеснули озорные огоньки, и она, наклонившись к нему, доверительно поведала заговорщическим тоном: – Мне нравилось… лазить на деревья.

Дэниел не знал, был ли он в большей степени удивлен, заинтригован, или это признание позабавило его.

– Не может быть.

– Боюсь, это правда. И еще мне нравилось ходить по упавшему стволу, балансируя. А также прыгать по камням, окаймляющим пруд возле нашего дома. При этом я не раз падала в воду. Но, как видите, не утонула.

Из глубины сознания Дэниела начали всплывать воспоминания о собственном детстве, но он быстро загнан их назад.

– Я уверен, вы рассказываете мне вымышленную историю, миледи. Вы не способны на такое шокирующее поведение.

– Уверяю вас, это правда. Моя мама всегда требовала от меня безупречного поведения, хотя Сару не слишком ограничивала.

– Почему?

Каролина заколебалась, явно размышляя, стоит ли говорить ему об этом. Наконец сказала:

– К моему ужасу, я всегда была любимицей матери Она считала, что Сара не имеет перспектив, и потому уделяла ей мало внимания, возложив все свои надежды на меня – с точки зрения удачного замужества. Такое ее предпочтение глубоко задевало Сару, как и меня, потому что я обожала сестру с самого ее рождения. Я старалась по возможности, ускользнуть от опеки матери и, когда мне это удавалось, присоединялась к Саре, лазая по деревьям и прыгая по камням, а также участвуя в других рискованных играх, которые она придумывала. Мама, наверное, сошла бы с ума, узнав, чем я занимаюсь. Поэтому, чтобы скрыть травмы из-за случайных падений, я научилась сама залечивать их у себя и у Сары тоже. – Каролина улыбнулась. – Поскольку отец был врачом, сделать это не составляло особого труда.

Они достигли стеклянных дверей, ведущих в оранжерею, и Дэниел остановился.

– Должен признаться, я не подозревал, что вы откроетесь с такой неожиданной стороны, миледи.

– Ну, что ж поделаешь. У меня даже остался шрам на лодыжке в качестве напоминания о моей неудачной попытке залезть на дерево. Это в некоторой степени – знак моей прежней доблести.

Дэниел взялся за круглую медную ручку и открыл дверь. В тот же момент на них пахнуло запахом цветов и свежее-взрыхленной земли. Сквозь стеклянные панели высокого потолка проникал серебристый луч света, освещая каменный пол. Дэниел посмотрел вверх и увидел жемчужную луну на темном бархатном небе, усеянном звездами, похожими на бриллианты.

– Какая прелесть, – тихо сказала Каролина, проходя в теплое помещение.

– Я надеялся, что вам понравится.

– Здесь чудесно. – Она сделала глубокий вдох и улыбнулась. – Наверное, тут особенно хорошо днем.

– Да, однако, я предпочитаю приходить сюда по ночам. Мне кажется, здесь…

– Самое спокойное место?

Он кивнул:

– Да. Превосходное место для уединения.

Она была явно удивлена:

– Я не думала, что вы склонны к размышлениям в тишине.

– Боюсь, вы не знаете меня достаточно хорошо.

Каролина испытующе взглянула на него.

– Я действительно почти ничего не знаю о вас. – И прежде чем он смог уверить ее, что готов с удовольствием рассказать ей то, что она хотела бы знать, Каролина продолжила: – Сара всегда проявляла большую любовь к растениям и цветам. Вы тоже интересуетесь природой?

Он медленно повел ее по проходу среди зелени.

– Моя мать увлекалась растениями. Эта оранжерея являлась ее самым любимым местом в доме. После ее смерти здесь все пришло в запустение, однако, унаследовав этот дом три года назад после смерти отца, я восстановил оранжерею и поддерживаю ее в память о ней.

– Простите, – тихо сказала Каролина. – Должно быть, невероятно тяжело потерять обоих родителей. Сколько лет вам было, когда умерла ваша мать?

– Восемь. – Решив сменить тему, Дэниел указал на следующую секцию цветов: – Это розы. – Он сорвал ближайший цветок, очистил его от шипов и протянул Каролине: – Это вам.

– Благодарю. – Она поднесла цветок к носу и вдохнула его аромат, потом присмотрелась к нему в лунном свете. – Похоже, он не чисто-белого цвета, – сказала она вращая стебель.

– У него бледно-розовый цвет, который мой садовник называет «румяным». – Он протянул руку и коснулся кончиком пальца края лепестка. – Этот цветок напоминает мне вас.

– Почему?

– Он такой же нежный, душистый и очень милый. – Дэниел провел кончиком пальца по ее щеке. – К том же вы так очаровательно краснеете.

Словно в подтверждение его слов щеки Каролины покрылись румянцем.

– Вот именно так.

Его комплимент взволновал ее, и она опустила голову, продолжая медленно идти по проходу рядом с ним. После нескольких долгих секунд молчания Каролина заметила:

– Кажется, вы слишком рано покинули званый вечер.

– У меня не было желания оставаться там после вашего ухода.

Каролина посмотрела на него, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела его напряженный взгляд. Он смотрел на нее со страстью, подобно тому, как ребенок смотрит на желанную сладость. О Боже! Она испытывала необычайное напряжение с того момента, как осталась с ним наедине, и все ее тело, казалось, было охвачено пламенем, хотя он даже не прикасался к ней, за исключением той легкой ласки, когда провел кончиком пальца по ее щеке.

И она сознавала, несмотря на внутреннее противоречие, что жаждет его прикосновений.

Что он сделает, если она скажет ему об этом? Если скажет: «Я хочу, чтобы вы обняли меня и поцеловали»?

«Он непременно окажет тебе такую услугу» – прошептал внутренний голос.

Да. И она вновь испытает то волшебное чувство, как в тех двух случаях, когда он целовал ее.

Каролина сжала стебель розы, стараясь подавить желание помахать рукой как веером возле своего разгоряченного лица. Потом, чтобы сказать что-нибудь, кроме слов «поцелуйте меня», она тихо произнесла:

– Кейти сообщила мне о множестве домашних животных, которых вы спасли.

– О-да, они представляют собой живописное сборище.

– Спасение брошенных животных довольно… удивительное, необычное занятие для графа.

– Поверьте, больше всех удивляюсь я сам. Это Сэмюель проявляет инициативу. Однако когда он впервые нашел и притащил в дом полуголодную, больную одноглазую кошку, я не мог отказать. Сейчас Блинки полностью выздоровела и стала почтенным домочадцем.

Каролина улыбнулась:

– Я видела Блинки в холле, когда пришла сюда.

– Потому что она бродит по дому по ночам, а днем дремлет у камина.

Несмотря на ворчливый тон, в его голосе чувствовалась симпатия к животному.

– Немногие хозяева способны поощрять слугу подобным образом и позволять ему приносить домой одного за другим брошенных животных.

– Боюсь, у меня не осталось выбора, поскольку потребность помогать тем, кому не повезло в жизни, глубоко укоренилась в натуре Сэмюела.

– Весьма похвальная черта характера. Наверняка этот парень навсегда запомнил доброту, проявленную вами по отношению к нему.

Дэниел остановился в конце ряда цветов и повернулся лицом к Каролине:

– Очевидно, Сэмюель рассказал обо мне Кейти…

– Которая, в свою очередь, рассказала мне. Да, так и было.

Он пожал плечами:

– Думаю, на моем месте любой поступил бы так же.

Каролина удивленно вскинула брови. Конечно же, он не думает так на самом деле.

– Напротив, я полагаю, многие оставили бы человека, пытавшегося ограбить их, там, где он упал, или вызвали бы представителей власти. А вы спасли его жизнь.

– Я просто предоставил ему выбор, и Сэмюель оказался достаточно благоразумным.

– Очень великодушное решение.

Дэниел опять пожал плечами:

– В это время я как раз нуждался в слуге.

Почему он старался преуменьшить значение своего поступка? Каролина хотела спросить его об этом, но потом решила сделать это позже! Она не могла отрицать, что была удивлена и заинтригована такой чертой его характера, как скромность, в дополнение к другим удивительным его особенностям, о которых узнала в этот вечер. Этот человек был полон сюрпризов.

– Не хотите присесть?

Каролина вытянула шею и увидела в углу диван, обитый парчой с цветочным узором, в окружении высоких пальм в фарфоровых вазах. Это место освещалось серебристым лунным светом, отчего возникало ощущение волшебства в царившей вокруг атмосфере. Не в силах противиться очарованию этого уютного местечка, она кивнула и пробормотала:

– Благодарю вас.

Когда они сели, Каролина откинула голову назад и удовлетворенно вздохнула при виде сверкающих звезд.

– Здесь чувствуешь себя как на небесах.

– Полностью согласен.

Подняв голову, она увидела, что лорд Сербрук смотрит на нее. Он сидел, слегка согнувшись, сложив руки на животе и вытянув свои длинные ноги со скрещенными лодыжками, являя собой воплощение расслабленности. И это вызвало досаду у Каролины, потому что она испытывала крайнее напряжение.

Стараясь казаться такой же равнодушной, как и он, она спросила:

– Вы намерены оставлять у себя всех животных, которых спасли?

– Пока я держу животных у себя, однако, учитывая скорость, с которой возрастает их число, полагаю, что необходимо передать некоторых из них в другие руки, убедившись, конечно, что им будет обеспечен надлежащий уход.

– Вы никогда не говорили Сэмюелу, что пора остановиться?

– Нет. И не собираюсь делать это. Я никогда не видел, чтобы кто-то так заботился о животных, как он. Из него получился бы превосходный ветеринар. Я хочу обсудить с ним возможность отправить его на учебу.

Каролина даже не попыталась скрыть свое удивление:

– Вы хотите отправить лакея в школу?

– Если, конечно, он пожелает. У него определенно есть способности. И склонность к ветеринарии.

– Очень великодушно с вашей стороны.

– Не настолько, как вы думаете. У меня есть скрытый мотив.

– Какой же?

В глазах Дэниела промелькнул озорной блеск.

– Я всегда хотел покровительствовать кому-нибудь. Вы же знаете, это очень модно сейчас. И поскольку Сэмюель уже распространил свою заботу не только на животных, я думаю, мне необходимо расширить наше дело и создать агентство по найму работников.

Каролина пристально посмотрела на него и покачала головой. Она всегда считала себя достаточно проницательной в оценке личностей, однако в данном случае явно ошибалась в отношении лорда Сербрука.

Нельзя сказать, что он прежде совершенно не нравился ей. Она сочла лорда красивым и очаровательным с первых минут знакомства, однако решила, что он не более чем привлекательный повеса.

Теперь стало ясно, что она сильно ошибалась, и это огорчало ее. Ей трудно было устоять перед ним, даже когда она считала его просто праздным красавчиком, а сейчас… оказалось, что он достоин восхищения не только благодаря своей внешности, но и необычайному благородству. Каролина чувствовала, что теперь ей будет еще труднее устоять перед ним. Правда, напрашивался вопрос… Действительно ли хочет она сопротивляться?

«Нет!» – ответил внутренний голос, причем так незамедлительно, так категорически и громко, что казалось, она произнесла это вслух.

– Что – нет? – спросил Дэниел, вопросительно глядя на нее.

Боже, значит, она действительно произнесла это вслух.

– Ничего, – ответила Каролина, потом поспешно добавила: – Я вспомнила, вы говорили, что не любите делиться с кем-либо, однако ваши действия опровергают ваши слова, лорд Сербрук.

– Просто Дэниел… моя чрезвычайно красивая, милая, весьма одаренная, обладающая чувством юмора, удивительно умная, с самыми привлекательными губами, какие я когда-либо видел, и с превосходной памятью леди Уингейт, – выпалил он на одном дыхании. – Все это непросто произносить каждый раз в ответ на ваше официальное обращение ко мне, но вы могли бы облегчить мою задачу, если бы называли меня просто по имени.

– И не услышать в таком случае, каким еще эпитетом вы наградите меня в следующий раз? Ну уж нет.

– Мне, как всегда, не везет. А что касается моего утверждения, что я не люблю делиться, полагаю, мне следует пояснить его. Все зависит от того, чем делиться. – Его сверкающий взгляд, казалось, проникал сквозь ее одежду, обжигая кожу. – А также – с кем делиться.

Эти слова пробудили воображение Каролины, и она представила, как они разделяют друг с другом страстные поцелуи, чувственные прикосновения, жаркие объятия.

Бесчисленные желания, потребности и эмоции охватили ее, смущая, возбуждая и лишая дара речи. Она облизнула внезапно пересохшие губы и замерла, увидев, что он наблюдает за ней.

Каролина дважды сглотнула слюну, стараясь вновь обрести голос.

– Сэмюелу очень повезло, что он встретил вас.

– На самом деле это мне повезло. – Он замолчал, видимо, решая, стоит ли продолжать, и наконец, заговорил; – До того, как Сэмюель стал работать у меня, моя жизнь была… неполноценной. Его милосердие положительно повлияло на меня. Содействуя ему, я стал чувствовать себя полезным. Во мне проснулась потребность помогать как животным, так и людям.

Каролина медленно кивнула, внимая словам, которые никак не ожидала услышать от него. Она ощутила стыд от сознания, как глубоко заблуждалась относительно лорда Сербрука.

– Говоря, что ваша жизнь была неполноценной, что вы имеете в виду?..

– Я испытывал нарастающее чувство разочарования. Скуку. Пустоту. А главное – собственную бесполезность.

– А как же управление графством? Своим имуществом?

– Для этого требуется не так много времени, как может показаться. У меня есть превосходный управляющий, который так умело ведет дела, что моего вмешательства почти не требуется. Управление домашним хозяйством хорошо налажено, так что я могу отсутствовать месяцами, и в моем графстве не возникает никаких проблем. – Каролина заметила, что в его глазах внезапно отразилась грусть, и ей захотелось узнать причину.

В следующий момент он улыбнулся:

– Довольно неприятно сознавать, что ты никому не нужен, но теперь благодаря Сэмюелу и его животным я чувствую себя полезным.

– Вам очень повезло, милорд. Я тоже страдаю по причине, схожей с вашей, однако в отличие от вас пока не нашла, чем можно заполнить пустоту. – Каролина редко обсуждала такие вещи с кем-то, кроме Сары, однако не удержалась и сказала: – Я знаю, как тяжело быть никому не нужной.

Дэниел выпрямился и покачал головой:

– Вы ошибаетесь. Ваша сестра и ваши подруги нуждаются в вас и глубоко привязаны к вам. Я наблюдал это каждый раз, когда вы собирались вместе.

– Да, конечно. Однако Эмили и Джулиана живут со своими семьями, а Сара теперь замужем.

– И вы чувствуете себя одинокой.

Каролина посмотрела ему в глаза:

– Вы говорите так, как будто вам знакомо это чувство.

– Совершенно верно. Я понимаю, как вам трудно переживать одиночество, и в то же время завидую, что у вас есть близкие люди, которые нуждаются в вас.

Его слова, сопровождаемые печальным выражением глаз, тронули ее. Прежде чем она смогла ответить, он заморгал, словно выходя из транса, и горько улыбнулся:

– Черт возьми! Прошу прощения за то, что наш разговор принял такой грустный оборот.

Каролина сомневалась, стоит ли сказать ему, что относится с пониманием к его искренним словам, и, в конце концов, решив придать своему голосу легкий тон, спросила:

– А вы предпочли бы обсуждать погоду?

– Нет. Я предпочел бы говорить совсем не об этом.

– О чем же тогда?

Каролина затаила дыхание, увидев, как вспыхнули его глаза. Дэниел окинул ее взглядом сверху донизу и задержался на несколько секунд на ее лодыжках, прежде чем поднять голову. Когда их взгляды опять встретились, его глаза озорно блестели, от чего Каролине стало трудно дышать.

Он протянул руку и провел пальцами по тыльной стороне ее ладони.

– Я очень хотел бы посмотреть на шрам, оставшийся после лазанья на деревья.