Первое заседание «Группы А» состоялось в самом маленьком лекционном зале огромного комплекса зданий полицейского управления, в прямоугольнике между улицами Кунгсхольмсгатан, Польхемсгатан, Берггатан и Агнегатан. Вдоль последней тянулось, выпячивая желтушную великодержавную грудь, прежнее здание полицейского управления, заложенное в 1903 году. Это штаб-квартира Стокгольмской полиции. Противоположная сторона прямоугольника выходила на улицу Польхемсгатан и являла собой другой, хотя и тоже абсурдный, архитектурный идеал — поклонение стилистике шестидесятых годов. Там располагалось Государственное полицейское управление. Именно туда проскользнул Пауль Йельм за несколько минут до того, как часы показали три. Его уже ждали. Охранник показал ему на карте у входа, как пройти к малому лекционному залу. Йельм ничего не понял и в результате вошел в зал с небольшим опозданием. В зале за столом уже сидели пять человек, выглядевших несколько растерянными, примерно так же, как и он сам. Как можно незаметнее Йельм опустился на свободный стул. Тут же, словно по заказу, появился серьезный, хорошо одетый светловолосый человек лет пятидесяти, встал у короткого конца стола, положив правую руку на ручку диапроектора. Он огляделся по сторонам, ища кого-то, кто, видимо, отсутствовал, и покинул зал, сдержанно кашлянув. Как только дверь за ним закрылась, открылась дверь с противоположной стороны, и вошел комиссар криминальной полиции Ян-Улов Хультин. Он огляделся, ища кого-то, кто отсутствовал.

— А где Мёрнер? — поинтересовался он.

Члены новоявленной «Группы А» смущенно переглянулись.

— А кто такой Мёрнер? — несколько растерянно спросил Йельм.

— Здесь совсем недавно был один человек, — сказала единственная в группе женщина, черноволосая, с гётеборгским выговором. Первые морщинки, проступившие на ее лице совсем недавно, судя по всему, нисколько не смущали их обладательницу. — Но он ушел.

— Похоже на него, — спокойно заметил Хультин, тяжело опустился на стул и укрепил на своем большом носу маленькие очки. — Вальдемар Мёрнер, начальник отдела Государственной криминальной полиции и официальный глава группы. Он хотел произнести небольшую вводную речь. Ну что ж, посмотрим, может быть, он вернется.

Йельм с трудом мог себе представить, что этот щеголеватый эффектный мужчина с неизменно спокойным голосом был грубым футболистом. А тот тем временем продолжал:

— Хорошо, все вы знаете суть дела. Вы — подразделение, получившее, за неимением лучшего, название «Группа А». Вы непосредственно подчиняетесь Государственной криминальной полиции, но будете весьма тесно сотрудничать со Стокгольмской полицией, прежде всего с ее отделом уголовных преступлений, который находится здесь за углом, на Кунгсхольмсгатан. Место преступления, по крайней мере, на сегодняшний день — Стокгольм. Ваше преимущество в том, что вы, независимо от звания, не подчиняетесь тем, от кого получаете помощь, будь то Стокгольмская полиция или Госкрим. Это дело имеет наивысший приоритет, как говорят в полицейских сериалах. Поскольку вас отобрали из различных округов по всей стране, думаю, вы вряд ли знакомы друг с другом, поэтому начнем с представлений. Меня, как вы знаете, зовут…

Хлопнула дверь, и снова вошел давешний незнакомец, потный и запыхавшийся.

— Вот ты где, Хультин. Я везде искал тебя.

— Да-да, — подтвердил Хультин. — Вот твоя «Группа А».

— Хорошо, очень хорошо, — торопливо проговорил Вальдемар Мёрнер, подошел к столу и встал в ту же самую позу, положив руку на диапроектор. — Да, господа. И дамы. Итак, вы отобраны в особое подразделение, состоящее из шести человек, пяти мужчин и одной женщины, и я исхожу из того, что комиссар Хультин уже информировал вас о ваших обязанностях. Я буду краток. Безопасность нашего государства требует от вас остановить этого безумного серийного убийцу, пока он не пустил кровь всем власть имущим. Вы, и только вы, можете встать у него на пути. Да. Именно так. Да. Я вижу, что вы молоды, честолюбивы, увлечены задачей и понимаете, каковы ставки в этой игре. Пусть же игра начнется. И да хранят вас ваши ангелы-хранители.

Он вышел из комнаты так же стремительно, как и вошел. Разинутые от удивления рты снова закрылись. Ян-Улов Хультин прищурился и осторожно потер уголки глаз над очками.

— Итак, теперь вы все понимаете, о чем идет речь, — спокойно произнес он. Постепенно вокруг стола расцвели улыбки. Потребовалось некоторое время, чтобы до сидящих окончательно дошел ненавязчивый юмор Хультина. — Продолжим с того места, где мы остановились. Итак, меня зовут Ян-Улов Хультин, я работаю здесь уже много лет, непосредственно подчиняясь известному на всю страну бывшему начальнику Государственной криминальной полиции, чье имя теперь не положено упоминать. Как раз сейчас на его место назначен новый глава, с новым названием должности начальника Государственной криминальной полиции, дающим также статус генерального директора. Но бог с ними, с полицейскими званиями. Представьтесь, пожалуйста, справа налево.

Такой резкий переход вызвал некоторое замешательство. Наконец отозвался полноватый лысеющий мужчина лет пятидесяти, сидевший в малом лекционном зале крайним справа. Он тихонько постукивал ручкой по столу в такт своим словам.

— Хм, меня зовут Вигго Нурландер, и я единственный из присутствующих, кто работал с этим делом с самого начала. Меня перевели сюда прямо из Стокгольмской уголовной полиции, находящейся здесь за углом. Можно сказать, я попал сюда самым коротким путем. Вижу, что я еще и самый старший. Конечно, за исключением мэтра, Яна-Улова.

Хультин слегка кивнул, не изменившись в лице. Было очевидно, что они довольно хорошо знают друг друга.

Рядом с Вигго Нурландером сидела женщина.

— Меня зовут Черстин Хольм. Как вы уже наверняка догадались по моему произношению, я с побережья Северного моря. Я работала в уголовной полиции Гётеборга всю свою взрослую жизнь. И даже немного дольше.

Следующим был самый младший и самый миниатюрный член команды — темноволосый парень, на вид чуть за тридцать. Он произносил слова четко и ясно.

— Меня зовут Хорхе Чавес, и до вчерашнего дня я был единственным брюнетом в полицейском участке Сундсвалля. Обещаю, что после моей работы не останется никаких вопросов. По-видимому, здесь представлены все меньшинства. Как я вижу, даже герои.

Он многозначительно посмотрел на Йельма, сидевшего рядом. Йельм несколько раз моргнул, прежде чем к нему вернулся дар речи. Боковым зрением он успел поймать тень улыбки на губах Хультина.

— Я оказался здесь благодаря безрассудству, а не героизму, и время покажет, будет ли эта работа для меня наградой или наказанием. Меня зовут Пауль Йельм, я из полиции Худдинге. Вы, конечно, не могли пропустить в газетах и последних выпусках новостей мою замечательную фотографию времен ранней молодости.

«Вполне прилично, с учетом обстоятельств», — подумал он и почувствовал, что вспотел от волнения, из-за чего частично пропустил представление следующего говорящего. Мужчина слева от него был очень похож на финна, на несколько лет старше Йельма. Худой и высокий, невероятно светловолосый, с белоснежной кожей. Йельму вспомнился Марти Вайнио, бегун на длинные дистанции, ставший потом политиком-консерватором. Акцент у соседа слева был почти не слышен, но, в сравнении с Чавесом, все же присутствовал.

— Арто Сёдерстедт, отчасти финн, — лаконично представился он. — Или скорее швед финского происхождения с финским именем, данным по ошибке дипломатичной матерью. Прибыл из участка Вэстерос в распоряжение начальника Государственной криминальной полиции сегодня утром.

Оставался всего один человек, настоящий великан, небрежно одетый, мускулистый, но с жировыми складками, которые накапливаются при приеме анаболических стероидов, если не сочетать их с регулярными тренировками. Йельм убеждал себя не делать далеко идущих выводов, исходя из первого впечатления.

— Я Гуннар Нюберг из полицейского участка Нака, — объявил Гуннар Нюберг из полицейского участка Нака. Всеми ожидаемого продолжения не последовало. Вместо него слово взял Хультин.

— В вашем распоряжении пять комнат: мой кабинет, этот — как он называется? — лекционный зал, именно здесь мы будем проводить наши «летучки», и еще три помещения. Три комнаты, по два человека в каждой, так что группа будет работать время от времени попарно. То есть никаких особых изменений. Предлагаю разбиться на пары следующим образом: Нурландер и Сёдерстедт — комната 302, Хольм и Нюберг — комната 303, Йельм и Чавес — комната 304. В каждой комнате два письменных стола, два телефона, один телефон экстренной связи, два мобильных и все необходимое компьютерное оборудование. Сам я расположусь в комнате 301, а этот зал не что иное, как комната 300. На вашем столе лежит карта, где подробно отмечены места преступлений. Теперь, если с организационными вопросами все, я попрошу Нурландера представить нам обзор особо важных деталей. После этого я распределю задания. Прошу тебя, Вигго.

Нурландер вышел вперед и сел во главе стола рядом с Хультином. Взяв цветной фломастер с белой доски за своей спиной, он начал говорить, теребя его пальцами:

— На настоящий момент нам совершенно нечего изучать с технической стороны. Преступник не оставил ни единого следа, ни малейшего волоска. Именно отсутствие следов потребовало от нас подключить к этому делу лучших профессионалов. Поэтому мы просто оставим анализ судэкспертов на потом. Обычный девятимиллиметровый пистолет. Хотя с большой огневой мощью. Оба раза пули прошли через череп насквозь и были вытащены чем-то вроде щипцов. В обоих случаях преступник сидел на диване в гостиной и, когда жертва возвращалась домой, убивал ее двумя выстрелами. Несмотря на то, что у обеих жертв были жены, а в случае Даггфельдта еще и сын, который жил в том же доме, создается впечатление, будто преступник знал, что жертва будет возвращаться домой в одиночестве поздно вечером. Я начерчу план обеих комнат, чтобы продемонстрировать симметричность его действий.

Нурландер нарисовал два синих квадрата на белой доске, внутри них изобразил квадраты и прямоугольники поменьше. В конце он прочертил короткий штрих наискосок от одной и той же стороны обоих квадратов.

— Дверь гостиной, — пояснил он. — Как видите, обе комнаты в плане квадратные. Меблировка и дизайн почти идентичные. Здесь, на диване, у дальней стены от двери сидел преступник. Он выжидал, когда жертва немного сместится в сторону, чтобы пули вошли в стену, а не вылетели неизвестно куда через дверь, и производил два выстрела в голову.

Нурландер провел диагональ через каждый квадрат, обозначая траекторию пули от дивана к стене возле двери.

— У подобной симметрии может быть два значения. Либо это ритуал, либо здесь подразумевается некая отработанная методика казни, которую кто-то должен узнать и оценить как угрозу. Также не исключено, что это тонкий намек непосредственно для нас и нам стоит ожидать повтора того же самого образца; если же симметрия нарушается, мы имеем основание считать, что дело выпадает из серии убийств. Тем не менее, думаю, кому-то из нас следует сличить этот «модус операнди» с данными Интерпола на территории Евросоюза — аналогичные преступления, есть ли следы международных связей — и посмотреть, существует ли сходная методика казни, применяемая внутри террористических или мафиозных организаций. Но наша важнейшая задача — предугадать следующую жертву. Это не так-то просто; как вы, конечно, понимаете, у Куно Даггфельдта из Дандерюда и Бернарда Странд-Юлена из Эстермальма было много общего. Их связи можно разделить на пять категорий: общие враги, общий круг друзей, общие интересы в сфере увлечений, общие деловые интересы, общие управленческие задачи. Эти области, разумеется, пересекаются друг с другом и представляют собой лишь примерные направления поиска.

Нурландер отступил назад и сел. Хультин кивнул ему и продолжил:

— О’кей, поскольку мы предполагаем, что эта симметрия также касается времени, то сегодняшней ночью ничего не произойдет. Первое убийство случилось в ночь с 29 на 30 марта, второе с 31 марта на 1 апреля. Без сомнения, у начальника отдела Мёрнера пока нет ничего нового. Согласно симметрии — которая, впрочем, строится на весьма шатких предпосылках, — убийство номер три должно произойти завтрашней ночью. Конечно, было бы совершеннейшим вздором думать, что мы успеем позвонить предполагаемой жертве с тем, чтобы предупредить ее, однако неплохо было бы по крайней мере очертить круг людей, которым, вероятно, грозит опасность. Воспользовавшись любезной помощью Стокгольмской полиции, мы могли бы снабдить охраной пять-шесть возможных кандидатов. Помните также о том, что жертва должна находиться в доме одна либо возвращаться домой в одиночестве поздно вечером. Предлагаю распределить задачи следующим образом. Вигго берет на себя Интерпол и отслеживание нити «модус операнди». Нюберг пытается разыскать еще каких-нибудь общих врагов, желательно где-то в далеком прошлом, Высшая школа торговли и так далее — отследим путь убитых наверх. Хольм обзвонит круг личных друзей и проверит наличие тайных любовниц и тому подобного. Йельм займется их свободным временем — яхт-клуб, гольф, тайный орден, возможно, что-то еще всплывет. Сёдерстедт проследит деловые интересы, получив всю возможную помощь от финансовой полиции — это, пожалуй, самая неприятная задача. А Чавес поищет что-либо, связанное с управленческой деятельностью обеих жертв. Сам я буду все время заниматься нарушениями симметрии, структурировать, делать отбор и так далее, эта чертова белая доска во всю ширину должна быть заполнена текущими схемами. Сейчас около четырех. Я предлагаю встретиться здесь же через несколько часов, чтобы определиться с завтрашним графиком.

Хультин замолчал и задумался. Затем небрежно кивнул, давая понять, что совещание окончено. Едва он собрался встать, Арто Сёдерстедт кашлянул, и Хультин снова опустился на стул.

— Как все это будет соотноситься с рабочим временем? — спросил Сёдерстедт.

— Как я уже говорил, нас ожидает напряженная работа вплоть до решения поставленной задачи. На время можете забыть о профсоюзных соглашениях и постановлениях трудового законодательства; вы работаете в группе круглосуточно семь дней в неделю. Вы сами можете выбирать, видеть ли в этом положительную сторону: ведь существуют особые способы избежать чрезмерной сверхурочной работы, к тому же, если дело затянется, не исключены периоды внезапного штиля. Или же занять пессимистическую позицию, потому как наши семьи и друзья ощутят на себе всю тяжесть ситуации, если она затянется на все лето.

Снова Хультин сделал попытку встать со стула и снова сел обратно. Сёдерстедт не унимался:

— Еще один короткий вопрос. СЭПО?

Хультин кивнул. Его короткую паузу невозможно было никак истолковать.

— Да, конечно… Служба безопасности будет задействована. Как обычно, их параллельное расследование будет недоступно постороннему глазу, но предполагается, что мы станем «обмениваться информацией». — Кавычки Хультина запорхали по комнате, словно бабочки с рисунками черепов на крыльях. — Довольно скоро группа их сотрудников придет к нам познакомиться и обсудить аспекты, касающиеся безопасности. Вообще-то я имею некоторые основания полагать, что даже военные подразделения спецслужб будут введены в действие при малейших признаках международного военного вмешательства. Поэтому давайте надеяться, что мы сможем удержать ситуацию внутри страны.

Явно не собираясь развивать брошенные намеки, комиссар поднялся и вышел в коридор. Остальные гуськом последовали за ним. Все хорошо представляли себе, что их ожидает. Разбившись на пары, они сворачивали в свои кабинеты.

Хорхе Чавес и Пауль Йельм вошли в комнату 304. Она оказалась такой тесной, что два сдвинутых вместе письменных стола занимали ее почти целиком.

Ровно посередине стоял компьютер, монитор которого поворачивался во все стороны. В углу пристроился маленький столик со спиртовкой для варки кофе. Единственное окно спартанского помещения выходило в сад. Йельм сразу подошел к нему; за окном виднелась только часть здания полицейского управления, окружавшего маленький забетонированный внутренний дворик. Возле окна стоял столик со старым матричным принтером; провода от него до компьютера тянулись по полу, словно хитроумная ловушка.

— Чем скорее мы переживем разочарование от того, что нам не предоставили отдельных кабинетов, тем скорее все устроится, — сказал Хорхе Чавес. — Какой стол тебе больше нравится?

— По-моему, они совершенно одинаковые, — ответил Йельм.

Чавес сел ближе к двери, а Йельм — с другой стороны. Оба слегка поерзали на своих стульях и принялись рассеянно листать лежащие перед ними папки.

— Лучше, чем Сундсвалль, — заметил Хорхе Чавес.

— Чем же?

— Стульями, по крайней мере.

Йельм кивнул, испытывая неловкость из-за повисших в воздухе невысказанных вопросов; он понимал, что напарник чувствует то же самое. Чавес прервал томительную тишину вопросом:

— Кофе?

— Да, пожалуй.

Чавес открыл банку с кофе, стоявшую на столике, наклонился и понюхал.

— Так-так, — протянул он, растерев щепотку кофейного порошка между пальцами, — и как это, интересно, называется? Королевский кофе? Не возражаешь, если завтра утром я принесу с собой латиноамериканский?

— Только, пожалуйста, пусть и этот тоже здесь останется.

— Само собой. Однако… — Чавес повернулся к письменному столу, держа в руках пустую турку, и наклонился к Йельму. — Однако я намерен уговорить тебя оценить настоящий колумбийский ручной помол.

Йельм взглянул на маленькую энергичную фигурку.

— Разве можно сварить такой на обычной шведской спиртовке?

— А то. Нет предела человеческим возможностям.

Он исчез в коридоре и вернулся с полной туркой воды.

Затем подошел к угловому столику и осторожно поставил неустойчивую турку на огонь.

— Насчет героя… — начал было Йельм и услышал, как первые капли кипятка выплеснулись на поверхность стола. Капля за каплей они падали на пол. Но остальная вода все же закипела в турке; Чавес выключил спиртовку, сунул фильтр на подставку и налил в чашку немного Королевского. Все еще стоя спиной к Йельму, он сказал:

— Случайно вырвалось. Со мной такое бывает. Старый защитный механизм.

— Сомневался, стоит ли со мной работать?

— Я тебя не знаю, — ответил Чавес, смотря на стенку.

— Да брось ты, — сказал Йельм.

Чавес повернулся, подошел к столу, сел, не поднимая глаз.

— Я ведь и правда тебя не знаю. И я даже не знаю точно, что произошло там… в драме с заложниками. Знаю только, какова была реакция.

— В участке Сундсвалль?

— Скажу так: я рад, что оказался здесь, а не там.

— В смысле — со мной?

— В закрытой комнате.

— То, что обо мне рассказали в средствах массовой информации, неправда.

— Это не играет никакой роли.

— А для меня играет. Для наших рабочих отношений — тем более.

Воцарилась тишина. Они не глядели друг на друга. В комнате стемнело. Йельм встал и щелкнул выключателем. Люминесцентные лампы на потолке загорелись одна за другой неприятным светом. Йельм остался стоять на месте, словно под лучом рентгена.

— Завтра попрошу Хультина, чтобы сменил тебе партнера по комнате, — сказал он и вышел в коридор.

Туалет находился совсем рядом, и Йельму пришлось простоять довольно долго, прежде чем из него вылилось все до последней капли. Он зажмурил глаза и прислонился к стене. «Ничего не бывает просто так», — подумал он. Чертов Грундстрём. И Хультин. Конечно же, он посадил его с Чавесом в одну комнату, чтобы проверить. Он вытащил из глаза соринку и смахнул ее прямо в унитаз. Спустил воду. Медленно и тщательно мыл руки, стараясь не смотреть на себя в зеркало.

— Теперь понятно, — произнес Чавес, когда он вернулся в кабинет. — Это ты хочешь сменить напарника. Подальше от сундсвалльского черномазого с его болтовней.

— Уж лучше сундсвалльский черномазый с его болтовней, чем убийца черномазых с мировой славой, — отрезал Йельм и налил две чашки кофе.

— Только один вопрос. — Чавес взял у него чашку. — Ты полез бы туда, если бы он был шведом?

— А он и есть швед, — ответил Йельм. На мгновение повисла пауза. — Ну что, начнем?

Чавес постучал папкой по столу, затем раскрыл ее.

— Let’s roll, — пропел он, подняв указательный палец. — And hey…

— Let’s by careful out there, — дотянули они нестройным дуэтом.

— Старею, видно, — подытожил Чавес. Выглядел он при этом до неприличия молодо.

Часы показывали уже семь, когда Йельм закончил список. И Куно Даггфельдт, и Бернард Странд-Юлен были членами ШКОЯ. Пока он узнавал, как расшифровывается эта аббревиатура, он забавлялся мыслью, что господа играли в одной панк-группе в южных предместьях. Однако ШКОЯ оказалось Шведским королевским обществом яхтсменов. Правление его располагалось в Сальтшёбаден, а членами общества, за редкими исключениями, были все шведские любители плавания под парусом, поэтому вряд ли эта нить приведет расследование к чему-то интересному. Скорее уж интерес вызовет тот факт, что яхты обеих жертв были пришвартованы в одном и том же месте — у пристани Виггбюхольма, в местечке Тэбю, к северу от Стокгольма. Даггфельдт и Странд-Юлен также являлись членами Виггбюхольмского Клуба любителей малых судов. Йельм удивился, почему Странд-Юлен, живя в районе Юргорден и имея за углом своего дома пристань, держал свое судно так далеко. Короче, в завтрашнюю программу войдет посещение Виггбюхольма.

Господа также играли в гольф в одном клубе, расположенном в Дандерюде. Туда тоже нужно будет наведаться.

И наконец, оба убитых входили в одно и то же тайное общество, орден Мимира. Поскольку Йельм не знал ровным счетом ничего о сути тайных обществ, ему пришлось изучить тему основательно. По-видимому, они очень широко распространили свою совершенно непонятную деятельность среди высших слоев общества по всей стране. Одна только масонская ложа имела около двадцати пяти тысяч членов, разделенных на сто двадцать пять лож по всей Швеции. Даже когда он прочел весь материал, имеющийся в его распоряжении, и познакомился с орденами монашескими и военными, государственными и безбюджетными, маленькими и большими, даже когда он познакомился с длинным рядом основателей орденов от средних веков до современности и изучил все наиболее значительные правила поведения и продвижения в орденах, даже тогда Йельму не стало яснее, чем же на самом деле занимаются ордена. Истинная их деятельность была скрыта завесой тайны и защищена от всеобщего обозрения веками существовавшими обычаями, но в книгах указывалось, что тайные ритуалы имели распространение в высочайших общественных кругах. В большинстве орденов членство женщин не допускалось.

Орден Мимира был самым мелким и самым малоизвестным, и связь с ним Даггфельдта и Странд-Юлена казалась более важной зацепкой, чем если бы эти господа входили в масонскую ложу или орден тамплиеров (последнее было исключено ввиду широко известного пристрастия убитых к выпивке).

Об ордене Мимира невозможно было найти нигде и ничего, однако Йельму удалось разыскать его адрес — исключительно благодаря налоговым ухищрениям, к которым орден прибегнул шесть лет назад. Спасибо компьютерному поисковику!

Никакой другой совместной деятельности в свободное время у Даггфельдта и Странд-Юлена не обнаружилось. Создавалось впечатление, что все остальное время они посвящали работе.

Таким образом, у Йельма составился список дел на завтра:

1) Яхт-клуб Виггбюхольма, Хамнвэген, Тэбю, 1.

2) Стокгольмский гольф-клуб, улица Кевинге, Дандерюд, 20А.

3) Орден Мимира, Сталльгрэнд, 2, Старый город.

Кто спрашивает, тот получает ответы…

Йельм потянулся. Они с Чавесом уже погасили верхний свет, терпеть который мог бы только мазохист, специализирующийся на головной боли, и теперь работали при свете старых настольных лампочек мощностью лишь в сорок ватт. Небо было еще светлым, но уже не собиралось делиться своим светом.

Чавес склонился над клавиатурой со своей стороны стола и бешено застучал по клавишам.

— Ну что там с правлением? — поднявшись со стула, спросил его Йельм.

— Терпение, — ответил Чавес, продолжая печатать. — Тут настоящая каша.

— Думаю, самое время смыться, — заметил Йельм. — Где ты живешь? На юге?

Чавес после некоторой паузы нажал клавишу Enter, и старый матричный принтер возле окна зажужжал. Чавес отхлебнул кофе и скорчил гримасу.

— Я живу здесь, — ответил он и продолжил нарочито театрально: — Здесь мой дом!

Йельм посмотрел на него, высоко подняв левую бровь.

— Это правда, — заверил его Чавес. — Комната для ночевки находится двумя этажами выше. Они скоро подыщут мне нормальное жилье. Я надеюсь.

— О’кей. Увидимся завтра.

— Так точно! — ответил Хорхе Чавес и повернулся к жужжащему принтеру.