Завтракая утром второго апреля, Пауль Йельм смотрел на свою семью новыми глазами. Прежде завтраки сводились к молчаливому поглощению пищи, теперь же новости о предстоящих изменениях жизненных обстоятельств возродили общение. Домашние восприняли информацию о переезде в город с умеренным энтузиазмом.

— Ничего удивительного, — сказал Данне, глядя на него, как ему показалось, как на грязную материнскую прокладку несколько дней назад. — Ведь ты теперь герой Халлунда.

— Конечно, это награда — уехать прочь из этого гетто, — заметила Тува и исчезла за дверью прежде, чем он успел спросить, откуда она взяла это словечко.

Неужели от него?

Неужели он, сам того не замечая, сеет вокруг себя столько дерьма? И дурит голову молодому поколению, у которого гораздо больше предпосылок общаться с чужаками, чем у него? Которое может познакомиться с чужаками? Не бояться чужаков?

Загляни в свое сердце, Йельм.

Он на мгновение размяк, но лишь на мгновение, и тут же погрузился мыслями в рабочие дела. И никто в семье не подозревает, что он был на краю пропасти. Они видели героя, он же видел труп.

Он спасен, но его сместили с должности. Возможно, его место в полиции Фиттья займет полицейский с эмигрантскими корнями, возможно, полиция Худдинге выиграет от этого.

Дети уже исчезли из-за стола, и, прежде чем он успел поделиться своими мыслями с Силлой, ушла и она.

Собираясь в город, он чувствовал себя как никогда одиноко. Но он также чувствовал, что готов стать другим.

Возможно, он также чувствовал, что это дело будет совсем не похоже на те, с которыми ему приходилось сталкиваться.

Чужаки.

Он взял в руки газету и пробежал глазами заголовок на первой странице: «Двойное убийство в экономических верхах. Итальянская мафия в Стокгольме»?

Йельм тяжело вздохнул и вышел из дома.

Прохладный ветерок, который никак не мог решить, относится ли он к царству зимы или к царству весны, вызывал на воде легкую рябь. Штрихи частых волн перекатывались туда-сюда, с каждым разом все дальше и дальше отгоняя несколько небольших яликов. С десяток маленьких суденышек носились в разные стороны по плечам Нептуна, испещряя точками разного размера Большую воду аж до горизонта.

— Какая жуткая история, — повторил человек в бескозырке. — Сразу двое. Два наших самых прекрасных члена. Если мы не можем чувствовать себя в безопасности даже дома, то что же теперь делать? Каждому порядочному человеку заводить себе взвод охранников?

Йельм и его собеседник стояли на одном из шести длинных параллельных причалов, протянувшихся вдоль побережья к волнорезу и вместе составлявших Виггбюхольмскую пристань для малых судов. Только несколько лодок виднелись в воде у причалов, а на суше шла лихорадочная деятельность по приведению яликов в порядок к началу сезона. Люди сновали вокруг в комбинезонах, чем-то напоминавших рабочие спецовки, и тяжелый удушающий запах эпоксидного клея и лака доносился от жужжащих шлифовальных машин.

— Так значит, здесь находится яхта Странд-Юлена? — спросил Йельм, показывая на воду.

— Да, а судно Даггфельдта подальше, у третьего причала. Сейчас еще не время плавать под парусом. Должен сказать, я испытал шок, раскрыв сегодняшнюю газету!

— Я тоже, — признался Йельм.

— А какой заголовок! Правда ли, что сицилийская мафия собирается обезглавить весь шведский бизнес? Или, как написано в другой газете, это воскрес Баадер-Майнхоф? Невероятно! А куда же смотрит полиция?

— Сюда и смотрит, — ответил полицейский и повернул назад к конторе клуба.

— Я не то чтобы критикую, — продолжал человек, со слегка напыщенным видом следуя за Йельмом, — я просто спрашиваю — что может полиция против такой силы?

— Всё, — ответил полицейский.

Они вошли внутрь внушительного здания клуба на Хамнвэген. Мужчина провел его в свой кабинет, уселся за стол и задумался. Достал нож для писем и начал вскрывать какой-то конверт. Йельм покашлял.

— Извините, — произнес мужчина, откладывая нож и письмо. — Я что-то неважно себя чувствую.

— Вы знали их обоих лично?

— Ну да, ровно настолько, насколько можно знать членов своего клуба. Мы немного болтали о яхтах, об обшивке корпуса, о ветрах и прогнозе погоды. О всяком таком.

— А они знали друг друга? Встречались здесь, в клубе?

— Я, собственно, не в курсе. У них была разная манера ходить под парусом, так что я не думаю. Даггфельдт выходил в море с семьей, всегда брал с собой на «Макси» Нинни и детишек. Помню, что старшая дочь, ей уже лет восемнадцать-девятнадцать, уставала, да и парнишку на пару лет младше это не то чтобы очень забавляло. А у Нинни начиналась морская болезнь уже у причала. Но она все равно очень радовалась и относилась к яхте с большим энтузиазмом. «Здоровячка с морской болезнью», — как шутил про нее Даггфельдт. Для него было важно брать с собой всю семью. Здесь они по-настоящему общались друг с другом. Хотя в шхерах, думаю, страсти, бывало, и накалялись.

Йельм удивился, сколько выводов сумел сделать этот человек из разговоров об обшивке яхт и прогнозе погоды.

— А Странд-Юлен? — быстро спросил он, стараясь не прерывать говорящего.

— Этот совсем другое дело. Серьезный моряк. Судно класса Swan, хотя и не самое большое, однако оно еле-еле помещалось в нашей гавани. Всегда с командой профессионалов, два-три молодых человека, каждый раз разные, с ними превосходнейшее оборудование. Одеты с иголочки от самых дорогих марок.

— Каждый раз разные?

— Каждый раз разная команда. Однако всегда очень хорошо тренированная. Квалифицированные ребята, из тех, что участвуют в кругосветных гонках. Конечно, много его моложе. Они все выглядели по-особенному. Как пловцы; у всех одно и то же телосложение.

— Юные, светловолосые и загорелые? А экипировка каждый раз только что из магазина?

Человек пару раз моргнул и почему-то быстро сморщил нос. Видимо, ему не понравилась собственная болтливость. Слишком сильная реакция для простого болтуна. «Что-то тут нечисто, — подумал Йельм. — Давай, выкладывай».

— О’кей, — сказал он наугад, — мне плевать на то, что Бернард Странд-Юлен был педофилом и что ему нравилось брать с собой тридцать пять мальчишек на эту… как ее там называют, посудину. Знаете ли вы, где я мог бы найти кого-нибудь из этих мальчиков? Теперь этому человеку ничто повредить не может. Неприкасаем.

— Репутация не бывает неприкасаемой. О мертвых, сами знаете… Ведь у него же есть жена.

— Возможно, — продолжал напирать Йельм, — что вы сами не принимали участия как сводник в недетских путешествиях Бернхарда и Бьянки. Но если я не получу дополнительных разъяснений, то могу прийти к выводу, что в этом деле кроется что-то еще. Сводничество гомосексуалистов, вдобавок, возможно, с привлечением малолетних детей, в одном из лучших яхт-клубов страны. Ну же, давайте. Даже слухов будет достаточно, вы это знаете, господин Линдвикен. Бернхарда уже нет, так дайте мне Бьянку. По крайней мере, одну из них.

Человек нервно покусывал костяшки пальцев. Дело ужасно быстро приняло совершенно другой оборот. «Используй его замешательство, — думал Йельм. — Где-то там прячется его собственная вина».

На какое-то мгновение ему показалось, что человек говорит сам с собой.

— Десять секунд, и я забираю вас в полицию для подробного допроса!

— Господи боже мой, но ведь я ничего не сделал! Единственное, чем я занимался, это держал язык за зубами, если что-то видел, а ведь моя работа здесь по большому счету в том и заключается, чтобы ничего не видеть и ни о чем не болтать.

— В настоящий момент все указывает на то, что вы, Артур Линдвикен, лично стояли во главе большой сети педофилов в Виггбюхольме. Чем больше имен и адресов вы мне назовете за десять секунд, тем больше ваш шанс избежать ужасных подозрений в глазах членов вашего клуба. Не говоря уж о глазах судьи. Уже семь секунд. Пять.

— Подождите! — завопил Артур Линдвикен. — Я должен кое-что принести…

Он, спотыкаясь, бросился к белой доске на стене и отодвинул ее. Принялся бешено крутить вращающийся кодовый замок сейфа, открыл его и вытащил настоящий архив, раскрыл его на букве «С» и извлек открытку с изображением статуи Диониса со стоящим мужским достоинством. Божественная красота в полный рост. На открытке карандашом было помечено: «Странд-Юлен», а затем шла надпись шариковой ручкой:

«Сейчас мы уходим. Ты всегда можешь позвонить. 641 12 12.
DS».

PS. Ты самый большой козлик Брюсе.

— Он выронил это здесь, в конторе. Я храню все находки. И отмечаю, если хозяева хотят забрать их.

— Находки в сейфе… Нет ли у вас находок на букву Д?

— Даггфельдт? Нет.

— Поищите.

Линдвикен вытаращил на Йельма глаза.

— Вы думаете, я не знаю точно, что у меня здесь хранится?

Он открыл папку с буквой «Д» и показал Йельму. Там было пусто.

Йельм поднял открытку с Дионисом и взмахнул ею.

— Я заберу это. Вам ведь она больше не понадобится. И сохраните этот архив. Возможно, мне еще придется к нему обратиться.

Проходя мимо окна, он увидел, что Артур Линдвикен все еще сидит на месте. Архив дрожал у него на коленях.

На мгновение Йельм задумался, не перегнул ли он палку. Он больше привык работать с людьми, много раз подвергавшимся полицейским допросам, знавшими все его правила, знакомыми со всеми хитростями и уловками и хорошо понимавшими, когда надо молчать, а когда лгать.

Ветер ощутимо усилился. Маленькие ялики словно сдувало с нептуновых плеч.

Полдень еще не настал, когда Йельм запарковал свою служебную «мазду» возле гольф-клуба на улице Кевинге. Удивительно большое количество игроков тренировались, забрасывая мяч за мячом, в это буднее утро в начале апреля. Йельм достал мобильный телефон и набрал номер.

— Определение номера, — ответил женский голос.

— Будьте добры 08 — 641 12 12.

— Одну минуту, — ответила дама и ровно через минуту сообщила: Йорген Линден, Тиммермансгатан, 34.

— Спасибо, — сказал Йельм и записал имя и адрес. Перед этой записью он поставил цифру четыре. С этим тоже надо успеть разобраться до трех часов.

Он вышел из машины и начал быстро подниматься вверх по лестнице к гольф-клубу. В конторе его встретила молодая девушка.

— Добрый день, — поздоровалась она.

— Добрый день, — ответил Йельм и показал свое удостоверение. — Криминальная полиция. Я расследую дело, касающееся двух ваших бывших членов.

— Думаю, что понимаю, о ком вы, — сказала девушка, слегка кивнув в сторону утренних выпусков «Свенска Дагбладет». Йельм кивнул ей в ответ.

— Они состояли в вашем клубе, не так ли?

— Да. И оба очень хорошо играли. Они здоровались друг с другом, останавливались, перебрасывались парой слов.

— А они играли друг с другом? Вы их когда-нибудь видели на поле вместе?

— Постоянными партнерами они не были. Я даже не помню, чтобы видела их вдвоем на поле. Хотя иногда я видела их в большой компании других игроков. Они были из тех людей, кто собирается после игры, чтобы обсудить темы, не имеющие отношения к игре.

— Кого вы имеете в виду, говоря «из тех людей»?

— Из не-гольфистов.

Йельм сделал небольшую паузу.

— У вас проходят соревнования? — спросил он.

— Угу.

— И вам не очень нравятся те люди, которые приходят сюда только затем, чтобы провести свободное время, пообщаться с коллегами и завести новые связи? И хотя вы настоящая светская львица, вам не очень по душе «не-гольфисты», потому что именно они создают этому виду спорта устойчивую репутацию легкомысленной забавы богачей.

— Вы хороший психоаналитик, — заметила настоящая светская львица.

— А как у вас все происходит? Можно просто выйти на поле и начать играть сразу, как пришел сюда, или требуется какая-то регистрация?

— У нас есть гостевая книга, в которой записываются все, кто играет на поле.

— Могу я на нее взглянуть?

— Вы как раз положили на нее локти. Извините, сюда идут гости.

— Нет, подождите, — остановил девушку Йельм. — Пока я буду листать записи последних недель, посмотрите-ка мне быстренько на вашем прекрасном компьютере, когда Даггфельдт и Странд-Юлен стали членами вашего клуба.

— Простите, я займусь вами буквально через минуту, — сказала девушка через плечо Йельма двум седоволосым господам в классических клетчатых шерстяных поло для игры в гольф. Проглядывая так называемую гостевую книгу, он одним ухом прислушивался к их разговору.

— Боже мой, — говорил старший из них. — Каких только ужасов не прочтешь в газетах! Ты читал «Свенска Дагбладет»?

— Да уж! Неужели каждому солидному человеку теперь нужно нанимать взвод охранников? Прекрасные были люди, говорю тебе, брат, прекрасные люди. И Даггфельдт, и Странд-Юлен. Я знал их лично. Как думаешь, может, это коммунисты?

— Ох, не знаю. Хотя от этих озорников можно ждать чего хочешь. Один вон даже в «Новости культуры» проник.

— Неужели? Внедрился? И заложил мину замедленного действия? Да, пропала наша Швеция!

— Давно ничего подобного не было. С тех пор, как этот… Как его — коммунист, который писал о культуре?

— Лундстедт?

— Да-да, Арвид Лундстедт. Ну и еще и этот «красный» главный редактор, который только благодаря кое-чьей не в меру проявленной толерантности стал известным журналистом.

— Ты имеешь в виду Икскюлля? Красного Икскюлля?

— Его самого.

Йельм предоставил господ их не совсем предсказуемой судьбе и взял записку из рук девушки, которая уже с улыбкой оборачивалась к гостям. Йельм прервал не успевшую пока начаться беседу.

— Я еще не совсем закончил. Господин Д вступил в клуб в 82 году, а господин С-Ю в 85, — сказал он, зашифровывая фамилии, чтобы не привлекать внимания седовласых господ. — Сохранились ли у вас гостевые книги этих лет?

Девушка снова извинилась перед гостями, несомненно, покоренными ее белоснежной улыбкой.

— Какая красивая девочка, — услышал Йельм за спиной. — Тия из «Похищения Европы», честное слово!

— Можем ли мы пройти в офис? — спросил Йельм. Они вошли в кабинет. — Тия из «Похищения Европы»?

Девушка улыбнулась.

— Эти милые старички спутали меня с Лоттой Нойман. В их возрасте десять лет туда, десять лет сюда не имеют большой разницы.

— Сохранились ли у вас старые гостевые книги?

— Да, у нас есть архив. Я могу принести.

— Отлично. Начиная с 1982 года и далее. Я должен забрать книги с собой. Вы получите их назад. Я должен также забрать текущую гостевую книгу. Вам придется начать новую. Как только мы с ними закончим, мы сразу же вернем их вам. Все это займет самое большее несколько дней.

— Нет, ту, которую мы ведем сейчас, я дать не могу. Мы ею пользуемся.

Йельм вздохнул. Он надеялся, что ему не придется переходить на позицию силы.

— Послушайте меня. Речь идет о двойном убийстве, возможно, не последнем. Так могут убрать всех ваших клиентов. У меня есть полномочия, которые сумеют заставить даже этих милых старичков, ожидающих вас, заговорить о полицейском государстве. Столкуемся по-хорошему?

Девушка мгновенно исчезла.

Он никогда не переставал удивляться, насколько язык силы близок к обычному. Совсем маленькие оттенки, и дело в шляпе! Такой приятный язык в устах того, кто прав. И такой отвратительный в устах лицемера.

Он вышел наружу, под внезапно вынырнувшее весеннее солнце, с трудом волоча большую коробку со старыми гостевыми книгами. Ветер совсем угомонился. Отличная погода для гольфа. Так ему показалось.

Единственным знаком того, что он пришел куда надо, была старая, наполовину стершаяся, позолоченная табличка с надписью от руки «Мимир» возле кнопки звонка. Кнопка находилась в ряду десятка других в углублении, к которому нужно было спускаться полпролета вниз по лестнице в переулке Сталльгрэнд в Старом городе. Йельм нажал на звонок, и через маленькую ржавую решетку домофона послышался громовой голос:

— Да?

— Я не знаю, пришел ли я по адресу. Я разыскиваю орденское сообщество Мимира.

— Да, это орден Мимира. Что вы хотите?

— Я из криминальной полиции. Дело касается двух ваших членов.

— Входите.

В замке щелкнуло, и Йельм толкнул маленькую обшарпанную дверь. Чтобы войти, ему пришлось наклонить голову. Зал оказался маленьким и темным, воздух пыльным и влажным. Это было средневековое здание, которое, по-видимому, никогда не ремонтировалось. Йельм остановился, чтобы глаза привыкли к темноте. Из двери к нему вышел высокий жилистый пожилой мужчина, облаченный в странную светло-лиловую мантию. Он протянул руку… хорошо, что Йельм успел разузнать о сути орденских обществ, иначе он, вероятно, поостерегся бы отвечать на рукопожатие.

— Добрый день, — произнес мужчина голосом, сверхъестественная сила которого явно была не от мира сего, хотя обладатель голоса вроде бы к этому миру принадлежал. — Я Давид Клёфвенхьельм, хранитель Ордена Мимира.

— Пауль Йельм, — произнес Пауль Йельм и пожал ему руку. Как и ожидалось, рукопожатие было кратким. Не как в масонской ложе, если позволительно такое сравнение.

— Вы не видели наших внутренних помещений, — раздался громоподобный голос Давида Клёфвенхьельма. — И возможно, не увидите. Это зависит от дела, по которому вы пришли.

— Хранитель… — произнес Йельм. — Это что-то вроде великого магистра?

— Мы избегаем таких названий, поскольку в противном случае наш орден рискует попасть в разряд миниатюрных подражателей масонской ложи. Вы знаете, кто сейчас великий магистр масонской ложи?

Йельм покачал головой.

— Принц Бертиль, — ответил Клёфвенхьельм.

— Он еще жив? — спросил Йельм.

Клёфвенхьельм издал грохочущий звук, который, только отразившись эхом в десятый раз, показался похожим на смех. По-видимому, между орденами существовала вражда.

— Входите же, комиссар.

— Благодарю, — ответил Йельм, и не подумав поправить хранителя. В этих обстоятельствах даже мнимое повышение в звании могло сыграть свою роль.

Они стали спускаться вниз по длинной винтовой лестнице. На толстых каменных стенах патина влаги, а потолок такой низкий, что идущий впереди рослый Клёфвенхьельм, казалось, складывался пополам. То тут, то там виднелись влагоустойчивые факелы. Наконец они пришли в малюсенькую комнату, по стенам которой распростерлись несколько боевых щитов; заднюю стену помещения украшал плотный, похожий на бархатный, занавес, а в центре стоял огромный дубовый стол. На столе были две сырницы с крышками-колпаками; ряды капелек то возникали, то исчезали на их запотевшей непрозрачной пластиковой поверхности. Клёфвенхьельм поднял один из колпаков и вытащил маленький суперсовременный ноутбук, выглядевший здесь чудесным анахронизмом. Он поставил его на стол.

— Я исхожу из того, что вы наверняка захотите свериться с нашим реестром, — прогремел хранитель. Тот голос, который наверху, при слабом освещении, казался явно неуместным, здесь прекрасно вписывался в обстановку. — Прошу садиться, господин интендант.

«С этакой любезностью я скоро стану начальником полицейского управления», — подумал Йельм и сел на маленький стул напротив хранителя.

— Ваши предположения совершенно обоснованны, — льстиво начал Йельм. — Дело действительно касается двух членов вашего ордена. Несколько дней назад оба они были убиты.

Клёфвенхьельм не выказал потрясения, лишь задумчивость. Он поправил воротник светло-лиловой мантии.

— Братья ордена Мимира обыкновенно принадлежат к определенному классу общества, и насильственная смерть здесь — явление из ряда вон выходящее. Вы уверены, что убийства связаны с орденом Мимира?

— Отнюдь. Мы проводим расследование повсюду, где предполагаем наличие связей между жертвами, в первую очередь для того, дабы не допустить смертей в дальнейшем. Одна из таких связей — членство убиых в этом эксклюзивном ордене.

— Понимаю. О ком именно идет речь?

— Господин хранитель не читает газет?

— Не читает, и уже довольно давно, — ответил Клёфвенхьельм. — Чтобы иметь возможность отдавать службе ордену все свое время, я не только уволился с работы, но и отстранился от всего того во внешнем мире, что казалось мне омерзительным. В определенном возрасте это можно себе позволить.

— И при определенном финансовом статусе.

— Разумеется, — нейтрально отозвался Клёфвенхьельм.

— Сколько в ордене Мимира членов?

— Шестьдесят три, — ответил Клёфвенхьельм и добавил: — Это люди, прошедшие тщательный отбор. На сегодняшний день получается шестьдесят один, — поправился он.

— Верно, — откликнулся Йельм. — Вы лично знаете всех?

— Деятельность ордена имеет мало общего с личностями. Нас занимает надличностное и внеличностное. Поэтому во время исполнения ритуалов мы носим мантии, подобные той, что сейчас на мне, а также различные маски. Я редко вижу лица. Но сейчас мы касаемся тайн, которые принято скрывать.

— Святая секретов?

— Именно так, — кивнул Клёфвенхьельм, нимало не удивившись странному слову.

— Вот что меня интересует, — сказал Йельм. — Как совершенно непосвященного: почему принадлежность к ордену так привлекательна в определенных слоях общества?

— Я мог бы, идеализируя, ответить, что всех нас объединяет желание расширить сознание, открыть пути в неиспользуемые области души, но это не полностью соответствовало бы истине. Не могу закрыть глаза на то, что многие пороки мира проникли в наш орден вслед за нашими братьями: престижность, чувство избранности и превосходства, стремление завязать нужные контакты, свобода от женщин, зачастую наигранная любовь к традициям и ритуалам; орден Мимира восходит корнями к готицизму Гейера начала девятнадцатого века, о котором девяносто процентов членов ордена не имеют ни малейшего представления. Если бы я требовал от братьев той же чистоты и энтузиазма, как от себя самого, то я вынужден был бы проводить ритуалы в одиночестве. Что, возможно, не так уж и глупо, — Клёфвенхьельм еле слышно вздохнул и вновь зарокотал:

— Итак, как звали наших усопших братьев?

— Куно Даггфельдт и Бернард Странд-Юлен.

Пальцы хранителя ордена Мимира застучали по клавиатуре.

— Понимаю, — произнес он после некоторой паузы. — Но мы снова немного заходим за магическую грань молчания.

— Вы хотите сказать, что это касается вещей, скрытых покровом тайны?

— Во всяком случае, мы у порога этой тайны. Дайте мне подумать.

Давид Клёфвенхьельм взял долгую паузу.

— Нет, — произнес он наконец. — Помочь силам правопорядка в расследовании убийства, касающегося двух из братьев нашего ордена, важнее всего. Подойдите сюда, Йельм.

Йельм так и сделал. Теперь он видел экран ноутбука из-за плеча Клёфвенхьельма.

— Как видите, я прокручиваю список имен на экране относительно быстро, чтобы у вас не возникло искушения запомнить слишком многие из них. Иногда вы видите возле имени маленький значок — звездочку. Она присутствует и перед именами тех двоих, которых вы назвали. Вот Даггфельдт и Странд-Юлен. Оба отмечены звездочкой. Таких имен около десятка. Вы можете сесть, Йельм.

Йельм поступил, как ему было сказано. Он чувствовал себя школьником. Все карьерные знаки отличия оказались сметены.

— Говоря попросту, звездочка означает, что эти люди более не являются членами ордена Мимира.

— Вы имеете в виду, что они не уплатили ежегодный взнос?

Снова раздался оглушительный залп смеха.

— Это орден, мальчик мой, а не гольф-клуб. Нет, я поставил здесь звездочки совсем по другим причинам. Эти люди были избраны для того, чтобы создать малый орден внутри ордена Мимира, Орден Скидбладнира. Грубо говоря, он функционирует как дочерний орден, самостоятельный, но во всем несущий ответственность перед материнским орденом. В нем задумывалось развивать определенные ритуальные идеи, которые не находили поддержки в ордене Мимира, то есть у меня, но которые все же кому-то хотелось практиковать. Хочу отметить, что при формировании этого ордена возникли существенные разногласия.

— Пересуды в коридорах?

— Здесь нет коридоров, а также нет пересудов. Если разногласия и возникают, то на личностном уровне, а он меня, как я уже говорил, не интересует.

— Помните ли вы, кто именно был инициатором отделения?

— Ко мне впервые обратились с этой идеей около полугода назад, на нас были надеты наши маски, мы только что закончили проводить очень сложную церемонию. Не помню, один или несколько человек начали этот разговор. Но я принял их предложение; в конце концов, у меня здесь не воспитательное учреждение. С административной точки зрения все это показалось мне совершенно приемлемым. Я рассчитывал со временем получить рапорт, касающийся этого шага и всего, с ним связанного, но так ничего и не дождался.

— В чем заключается разница между орденом Мимира и орденом Скидбладнира? Что именно в ритуалах предполагалось развить?

— Не стоит завлекать меня так далеко, это подпадает под обет молчания, констебль. Это касается деталей ритуала. Ничего радикального. Желание развить некоторые церемониальные аспекты.

— Но я почти уверен, что вы можете снабдить меня списком имен, помеченных звездочкой, — сказал внезапно разжалованный в низкий чин.

Два нажатия на клавишу, жужжание под колпаком номер два, а затем Хранитель Ордена Мимира приподнял его, позволяя микроскопическому черно-белому принтеру исторгнуть из себя два листа формата А 4.

— Я рассчитываю, что вы будете относиться к этим бумагам с тем же пиететом и деликатностью, с которыми вы сегодня отнеслись к нашему ордену. Я был бы крайне возмущен, если бы они попали в руки журналистов.

— Я тоже, — ответил Йельм.

Они одновременно поднялись и пожали друг другу руки.

— Я должен выразить вам огромную благодарность, господин хранитель, — сказал Йельм и продолжил: — И последний вопрос. Чем собственно занимаются в ордене?

— Занимаются? — удивленно переспросил Клёфвенхьельм. И снова раскаты смеха.

Они подталкивали Йельма вверх по лестнице, пока не вытолкнули наружу, в переулок Огалльгрэнд.

«Апрельская погода, — думал Йельм, глядя сквозь ручейки, стекавшие по окну кафе, — капризна, как судьба». То один, то другой прохожий пробегали по улице Вэстерлонггатан, прикрывая голову воротником пиджака или пальто, безуспешно прижимаясь к стенам домов в поисках несуществующего козырька или балкона. Дождь хлестал в большие окна кафе «Серый монах», и солнечному свету оставалось лишь блистать своим отсутствием. Йельм прищурился, пытаясь прочитать распечатку из ордена Мимира. Внезапно над кафе полыхнула молния и оставила после себя лиловый отблеск, на мгновение отстранивший темноту. Йельм ничего не увидел.

— Черт подери, спасибо, — громко сказал он молнии.

— Черт подери, пожалуйста, — ответила девушка в белом переднике, ставя перед ним еще одну чашку кофе. Он ошарашенно поглядел на нее. Она была просто лиловым силуэтом.

Когда зрение восстановилось, он снова углубился в список. В нем значились домашние и рабочие адреса братьев странной отколовшейся фракции, ордена Скидбладнира. Он нашел два адреса в Старом городе, один домашний на Престгатан и один рабочий. Учитывая то, что часы показывали лишь четверть первого, Йельм выбрал рабочий адрес, компьютерную фирму на Вэстерлонггатан. У него не было времени ждать, пока дождь кончится, поэтому он допил оставшийся кофе, вышел из кафе и быстрым шагом направился к площади Ернторьет, чтобы затем свернуть на параллельную улицу. Придя по нужному адресу, он нажал на домофоне кнопку «ComDatas», и слабый голос секретарши нехотя впустил его внутрь. Йельм поднялся на два лестничных пролета и вошел в пятикомнатную квартиру, оборудованную под офис. Секретарша оказалась ярко накрашенной дамой с пучком на голове. Он протянул ей свое удостоверение, и капли дождя упали на ее аккуратно сложенные документы.

— Заберите это, — возмущенно сказала она.

— Криминальная полиция. Я хочу поговорить с Акселем Странделиусом.

— Директор сейчас занят. Я полагаю, вы не записывались на прием?

— У вас есть полминуты, чтобы доложить обо мне. Иначе я войду к нему без разрешения.

Это уже сработало сегодня утром. Сработало и на сей раз. Дверь отворилась, и безукоризненно одетый мужчина лет пятидесяти со стандартной внешностью руководителя без слов пригласил его в свой кабинет.

— Сара сказала, вы из полиции, — сказал он, садясь на свое место за письменным столом. — Чем могу быть полезен?

— Вы Аксель Странделиус? — спросил Йельм.

— Да, — ответил мужчина. — Безусловно.

— Вы состоите в ордене Скидбладнира?

Странделиус некоторое время молчал.

— Мы касаемся скрытого покровом тайны, — произнес он наконец. Йельм узнал эти слова.

— Я знаю правила. Единственное, что скрыто покровом тайны, это ритуалы. Членство само по себе официально.

— Хотя орден еще официально не существует…

— Вы знаете, почему я здесь. У вас на столе лежит «Дагенс Нюхетер», а также «Свенска Дагбладет» и «Дагенс индустри». Эта новость на первой странице каждой из них. Так что это не игра и не козни полиции, а вопрос жизни и смерти. Вашей жизни и смерти. Даггфельдт и Странд-Юлен вместе с вами принадлежали к отколовшейся группе, около полугода назад выделившейся из ордена Мимира. Это значит, что вы сами находитесь в зоне риска.

Об этом Странделиус еще не думал. Он буквально вжался в свое кресло.

— Но боже мой, члены ордена Мимира — это самые дружелюбные люди, каких только можно себе представить. Среди них нет ни одного, кто…

— Самая очевидная связь между двумя людьми, убитыми с разницей в два дня совершенно одинаковым способом, — что они были двумя из двенадцати членов небольшого ордена Скидбладнира. Для меня этого вполне достаточно. Я хочу получить ответ на два вопроса. Первый: какие движущие силы стояли за отделением от ордена Мимира? Второй: кто особо непримиримо противился отделению?

Странделиус задумался. Он был компьютерным человеком. Некоторое время он структурировал и анализировал. Затем ответил точно так же по пунктам, как спросил его Йельм.

— Первое: Даггфельдт и Странд-Юлен были активными борцами за эту идею, но принадлежала она Рикарду Францену. Он же был и лидером в деле осуществления замысла. Примерно на тех же ролях, что Даггфельдт и Странд-Юлен, находился также Йоханнес Норрвик. Главный — Францен, потом Даггфельдт, Странд-Юлен, Норрвик. Мы, то есть все остальные, посчитали эту идею интересной и примкнули к ним. Второе: здесь я, к сожалению, почти не смогу помочь. Было общее скрытое противодействие, которого парящий в небесах Клёфвенхьельм никогда не замечал. Я думаю, что Францену хорошо досталось. По крайней мере, он должен знать, кто противостоял ему больше всех. И если — подчеркиваю — если именно эта история стоит за убийствами, то как раз Францен — наиболее вероятная следующая жертва.

— Очень важные умозаключения, — сказал Йельм и, попрощавшись, ушел.

Дождь отнесло ветром. Не как бы отнесло, а просто-напросто отнесло. Властные весенние ветра лепили на поверхности озера Сальтшён бегущих барашков.

«Апрельская погода», — подумал Йельм.

Он стоял на светофоре на площади Сёдермальмс и глядел на Шлюз, на висяший над волнами призрак ресторана «Гондола», на вагоны метро, скользящие над водой, подобно самой гондоле.

«Вавилонские висячие сады», — подумал Пауль Йельм и тронулся на зеленый свет.

Его «мазда» свернула на Хорнсгатан, проехала мимо недавно возведенной коробки офисного здания, громоздившегося над туннелем Сёдерледстуннельн, и опять остановилась на светофоре.

«Вавилонские висячие сады», — подумал Пауль Йельм и снова тронулся на зеленый свет.

Он проехал мимо горба Хорнсгатспюкельн с одной стороны и церкви Марии Магдалины с другой и опять остановился на красный. Люди перебегали «зебру» на площади Марии по причудливым траекториям, их одежда развевалась на ветру. Йельм увидел двух мужчин, играющих в боулинг на покрытой гравием дорожке неподалеку от кафе «Тиволи», и даже как будто заметил краем глаза, как один из металлических шаров, подхваченный ветром, толкнул в задик крохотную собачку проходившей мимо дамы.

Снова зажегся зеленый. Он еще раз сделал левый поворот, не избежал красного света на следующем перекрестке и свернул на улицу Тиммермансгатан.

На воротах был кодовый замок. Йельм раздраженно и слепо глядел на утопленные цифры. В течение двух минут он стоял, набирая сотни случайных комбинаций. Безрезультатно. Он сделал шаг назад и увидел, что рядом стоит молодая девушка в кожаной куртке с торчащими в стороны черными волосами. Она задумчиво наблюдала за ним.

— Полиция, — пояснил он ей.

— Вы и наши дела так решаете? — произнесла девушка.

Йельм долго смотрел ей вслед, пока она шла вниз по Мария Прэстгордгатан.

— Да, — ответил ей Пауль Йельм и продолжил бешено нажимать на кнопки замка. Наконец загорелся маленький красный светодиод, и внутри замка послышался слабый щелчок. «В этом весь мой сегодняшний день, как в капле света», — подумал Йельм. Вошел, нашел имя на табличке перед дверью и поднялся на четыре пролета.

На почтовом ящике значилась фамилия «Линден». Йельм позвонил. Один раз. Два раза. Три раза. Четыре раза. После четвертого звонка за дверью что-то грохнулось и из-за нее выглянул парень лет восемнадцати с волосами ржаного цвета. Неряшливо висевший на нем спортивный костюм придавал ему какой-то беспомощный вид, волосы стояли торчком.

— Я разбудил вас? — спросил Йельм, протягивая свое удостоверение. — Вы Йорген Линден?

Парень кивнул, пытаясь сфокусировать взгляд на удостоверении, которое раскачивалось возле его носа.

— В чем дело? — невнятно произнес Йорген Линден.

— В серии убийств, — ответил Йельм, протискиваясь мимо него в квартиру.

— Что за черт? — пробормотал парень, волочась за ним и заправляя футболку в штаны. На диване в одной из двух комнат квартиры валялся скомканный плед. Возле дивана лежала стопка одежды, увенчанная кепкой, которую, как показалось Йельму, носили задом наперед. Кепка задом наперед у дивана. Во второй комнате постель была аккуратно застелена. «Две стороны одной медали», — эта избитая фраза пришла на ум Йельму, он двинулся к окну, чтобы впустить в комнату немного воздуха из ухоженного заднего дворика с маленькими недавно посаженными яблоньками и деревянными скамейками.

— Сейчас час дня, — сказал он. — Вы всегда спите так долго?

— Даже еще дольше, — ответил парень. — Вчера припозднился.

— Где вы работаете?

Линден тщательно сложил одеяло и сел на диван.

— Я безработный.

— Вас хорошо научили, как надо отвечать.

— Что вы хотите сказать?

— А вы, видимо, не читали утренних газет?

— Нет.

— Бернард Странд-Юлен убит.

Несмотря на свою молодость, Йорген Линден был самым искушенным в полицейских делах человеком из всех, кого Йельм встретил за сегодняшний день. Ему удалось сохранить на лице выражение смутного невинного смятения. Разве что взгляд стал более ясным. Но за ним скрывалась внутренняя работа.

— Кто? — переспросил он.

— Директор Бернард Странд-Юлен, вы его знаете.

— Нет, не знаю.

Йельм вытащил из кармана джинсов открытку с Дионисом во всей его мужественности и показал ему.

— Как тебе мальчик, а?

Линден смотрел на открытку, не говоря ни слова. Йельм продолжал:

— Это ваша торговая марка или что-то в этом роде? Вы продвигаете ее на рынок? Раздаете их в метро?

Линден все еще хранил молчание. Он смотрел в окно. Поднявшийся штормовой ветер заставлял кучевые облака прямо-таки мчаться по небу. Йельм упрямо продолжал:

— Переворачиваем открытку, и что же мы там видим? «Сейчас мы уходим. Ты всегда можешь позвонить». А дальше номер именно этого телефона. — Йельм указал на беспроводной аппарат на стене возле окна. — А что же вот это такое? Оказывается, еще не конец. Маленький постскриптум. «Ты самый большой козлик Брюсе». И вполне корректная подпись — «DS». Думаю, что сличение почерков с записной книжкой на столике у телефона выявило бы кое-что интересное.

Йельм опустился в кресло напротив Линдена.

— И тогда большой козлик Брюсе кинулся на тролля, поднял его на рога и забросил так далеко, что тролль исчез навсегда. А козлик побежал на сетер. Там было столько сочной травы, что козлики наелись до отвала и с трудом дошли домой. И если их толстые бока еще не опали, то они живут и здравствуют по сей день.

Йорген Линден все еще молчал. Йельм продолжал:

— Детская сказка. Я читал ее своим детям лет десять назад. Каждый вечер. Что это за тролль, которого забросили так далеко, что он исчез навсегда на яхте класса Swan? Тролль бедности? Тролль воздержания? Вы все еще пасетесь на том сетере?

Линден закрыл глаза, но молчал.

— Мой сын всего на пару лет младше тебя. Надеюсь, что на пару. Отвечай здесь и сейчас, или я заберу тебя в полицию: что это за тролль, которого преследовал большой козлик Странд-Юлен-Брюсе?

— Во всяком случае, это не тролль бедности, — медленно проговорил Линден. — Он не любил повторений. Не хотел потом больше никогда нас видеть. Я продержался усилием воли два месяца, не больше. С наркотиками кончено. Я чист.

— И никаких рейв-парти, и никакого экстази?

— Это другое. Оно не вызывает зависимости.

— Конечно, — Йельм откинулся назад в кресле. — Если ты будешь и дальше продолжать заниматься проституцией, тебе довольно быстро потребуется именно то, что вызывает зависимость. О’кей, сейчас у меня больше нет на тебя времени. Самый важный вопрос: оказывал ли ты когда-либо какие-нибудь услуги человеку по имени Куно Даггфельдт из Дандерюда?

— Не всегда знаешь, как их зовут…

— Он выглядел вот так, — сказал Йельм, вытащив фотографию статного мужчины, боровшегося за то, чтобы с честью носить свои полные пятьдесят лет, и несколько дней назад потерпевшего в этой борьбе решительное поражение. «Ничто так не выявляет тщеславие, как смерть», — подумал Йельм, уверенный, что это какая-то цитата.

— Нет, — сказал Йорген Линден. — Я не знаю его.

— Точно? Сверьтесь-ка с вашим внутренним списком.

— Я запоминаю их, поверьте мне. Я помню их всех.

— Все стадо козликов Брюсе… О’кей, имя и адрес вашего сутенера?

— Прошу вас…

— При других обстоятельствах я бы наверно разыскал тебя на улице, взял за шкирку, как котенка, и отправил бы домой к родителям…

— Это было бы непросто.

— …но сейчас ситуация иная. Все, что мне нужно, это как можно больше информации о Даггфельдте и Странд-Юлене. Мне необходимо узнать имя и адрес твоего сутенера.

— Вы представляете, что он со мной сделает, если узнает, кто его выдал?

— От меня он этого не узнает, я гарантирую.

— Юхан Жезл. Я не знаю, настоящее ли это имя, и его адреса у меня нет, только номер телефона.

Линден написал номер телефона на клочке бумаги и отдал его Йельму.

— И последнее: сексуальные предпочтения Странд-Юлена как можно подробнее.

Йорген Линден умоляюще посмотрел на него и заплакал.

«Язык силы», подумал Пауль Йельм, уже не понимая, что чувствует.

Дождь с градом бил в оконное стекло в течение долгих десяти секунд. Затем он унесся прочь.

«Апрельская погода», — подумал Йельм и простодушно чихнул.

Часы показывали уже два, когда Йельм позвонил в дверь виллы в Нокебю. Он прослушал первые пятнадцать нот оды «К радости», трижды проигранные внутри какого-то дома, и посетовал на глухоту Бетховена. Он немного запутался, сверяясь с полицейской картой, и свернул на проселок вместо того, чтобы взять напрямую по Дроттнингхольмсвэген к мосту, соединяющему Нокебю с «большой землей». Он все еще проклинал свою глупость, когда стоял на большой террасе на Грёнвиксвэген, ожидая, что кто-нибудь откроет ему дверь. Прямо позади виллы находился пустой участок земли, спускавшийся к озеру Мэларен, тому самому, которое называют красивейшим из всех; точнее — к заливу между островами Черсён и Нокебю, между Стокгольмом и Экерё. Вилла не принадлежала к числу новых дворцов, но вполне соответствовала своему местоположению в этом западном статусном оазисе, над которым апрельское солнышко позволило себе распустить свои любопытные лучи.

Наконец дверь отворила женщина, которую Йельм принял за горничную.

— Криминальная полиция, — произнес он и почувствовал, как ему надоело это словосочетание. — Я ищу Рикарда Францена.

— Он прилег вздремнуть после обеда, — ответила женщина. — А в чем дело?

— Это очень важно. Если это не причинит вам слишком большого беспокойства, я просил бы вас разбудить его.

— Это зависит от вас, — таинственно ответила дама.

— То есть?

— От вас зависит принятие решения о том, причинит ли мне слишком большое беспокойство процесс его пробуждения. Возможно, вы уже косвенно ответили на свой же непрямой вопрос и косвенно уже попросили меня разбудить его.

Йельм в изумлении уставился на нее. Она сделала жест рукой, приглашая его войти, и улыбнулась, как принято говорить, исподтишка.

— Не обращайте внимания. Я всю жизнь проработала учительницей родной речи. Садитесь, а я пока схожу за мужем.

С поразительной легкостью она взбежала вверх по лестнице. Йельм остался стоять в большом холле, перебирая в уме разные варианты: «Если это не причинит вам слишком большого беспокойства, я должен попросить вас разбудить его». Разве не так следовало сказать?

Вот где язык силы имел бы преимущество. Через несколько минут дама уже спешила вниз по лестнице, а вслед за ней спускался дородный пожилой мужчина в халате и тапочках. Подойдя к Йельму, он протянул ему руку.

— Рикард Францен, — представился он. — Мой дневной сон на девяносто процентов состоит из попыток заснуть и на десять процентов из попыток смириться с тем, что это не получается. Итак, я не спал. Трудно привыкнуть к тому, что вышел на пенсию, когда всю жизнь напряженно работал. Я полагаю, вы уже заметили, что это также касается моей жены.

— Пауль Йельм, — сказал Пауль Йельм. — Из криминальной полиции.

— Стокгольмской полиции?

— Нет, Государственной криминальной. — Йельм запамятовал, что Францен был судьей.

— Там создали спецподразделение?

— Да.

— Я примерно так и думал. И кажется, я догадываюсь, почему вы здесь. Быстро работаете.

— Спасибо. А сами вы что думаете?

— Думаю, очень возможно, что я — третья жертва. Мы обсуждали это как раз вчера с моей женой. Биргитта считала, что мне нужно позвонить в полицию. А я сомневался. И вот мое желание исполнилось. Должен признаться, это бывает не всегда.

— Как вы думаете, стоит ли за этими убийствами кто-то из ордена Мимира?

— Не смею рассуждать об этом, но понимаю, что, по вашему мнению, такая связь есть.

С такой логикой, как у него, эту связь нетрудно обнаружить. Йельм решился говорить начистоту и не прибегать к языку силы.

— В три часа у нас важная встреча. Как вы считаете, стоит ли мне просить вас поехать со мной в полицейское управление, чтобы мы могли задать вам несколько вопросов об ордене Скидбладнира, а также принять решение об охране вашего дома сегодня вечером?

Францен задумался. Затем ответил:

— Ну конечно же: симметрия! Вы полагаете, что симметричная схема убийства касается также и времени и что третье убийство состоится сегодня вечером. Между каждым убийством проходит двое суток. Возможно, вы правы. Дайте мне несколько минут.

Он отправился в туалет. Без сомнения, уход такого человека с поста судьи нанес невосполнимый ущерб шведской судебной системе. В глазах Йельма Рикард Францен был очень хорошим судьей.

Биргитта Францен подошла к Йельму.

— Как вы считаете, он подвергается серьезной опасности?

— Честно говоря, не знаю. Но это очень возможно. Вы собираетесь быть дома сегодня вечером?

— Я редко выхожу из дома.

— А ваш муж?

— Он собирался навестить своего старого коллегу. Они обычно встречаются раз в месяц.

Йельм кивнул головой.

— Их встречи заканчиваются поздно?

Биргитта слегка усмехнулась.

— Довольно поздно.

— Ваша спальня находится на втором этаже?

— На третьем.

— А гостиная здесь, внизу?

— Вы стоите возле нее. Холл сужается в небольшой коридорчик, вон там справа, и выводит в гостиную.

Йельм прошел вправо. Холл вначале сужался воронкой, а затем снова расширялся в гостиную. Очень оригинальная планировка, о которой убийце нужно знать заранее, чтобы все продумать. Напротив окна у стены стоял длинный угловой кожаный диван. Йельм вернулся назад в холл, где обнаружил Рикарда Францена в полной готовности. Он выглядел очень целеустремленным, даже воодушевленным.

— Ну как, сфотографировали место возможного преступления? — с улыбкой спросил он.

Потом обнял жену и пошел впереди Йельма к машине, готовый к неожиданной, но долгожданной встрече с правовой системой.

Солнце все еще светило.