— Входи, — сказал голос, — Я ждала тебя.

Китиара открыла дверь пошире и смело вступила в комнату.

Она оказалась в большом круглом зале наверху единственной башни Замка Мантилья, которая оказалась неповреждённой за годы безумия. Кит не слишком хорошо смогла рассмотреть зал — было темно, и те небольшие окна, имевшиеся в помещении, были занавешены. В любом случае, на улице скорее всего была ночь.

В центре комнаты, на кресле с прямой спинкой под конусом бледного света, источник которого остался для Кит неизвестен, сидела леди Мантилья. Кит могла хорошо видеть её и задавалась вопросом, может ли та так же хорошо её видеть в тенях зала. Церемонно выстроившись позади леди Мантильи стояла хвалёная Железная Стража — четверо из них, если быть точным. Они были облачены в тяжелую броню с головы до ног, оставив только маленькие разрезы для глаз, носа и рта. Каждый их них держал в руках украшенный драгоценными камнями меч. Они стояли так церемонно, что казались статуями. И Кит действительно задалась вопросом, могут ли они двигаться вообще.

В стороне на выцветшем троне сидел тучный маг, ярко-красный плащ которого скрывал его лицо. Он тоже не двигался, хотя, казалось, он неодобрительно уставился на Китиару. Входя в комнату, Кит пыталась держать его в поле зрения, опасаясь его магии.

В комнате было ненормально холодно и сухо. Когда Китиара сделала несколько шагов, в зале раздавался хруст.

— Входи, говорю тебе, — прокудахтал голос, — Времени мало. Во всяком случае, твоего времени почти не осталось. Очень скоро ты будешь мертва.

Её волосы были длинными и белыми, каскадом льющиеся по плечам почти до земли. Глаза возбужденно блестели, кожа была смертельно бледная с синевой, за исключением ярких розовых щёк. Лус Мантилья, возможно, была не намного старше Китиары, но производила впечатление древней морской ведьмы.

Леди — это был титул, под которым знали её слуги — была облачена в белое зашнурованное платье, которое было порвано местами и с одним рукавом, полностью отсутствующим. Это было, или будет её подвенечное платье, поняла Кит. Леди сильно сжала подлокотники кресла, на котором сидела и, наклонившись вперёд, пристально уставилась на Китиару.

Кит пошла кругом, стараясь изучить комнату и её обороноспособность. Когда-то, возможно, эта комната была роскошной. Теперь она была отвратительной, полной отбросов, грязи и экскрементов.

Черный бархат покрывал стены и мебель, добавляясь к темной атмосфере. В одном углу стояла кровать под балдахином, аккуратно застеленная, хотя и пыльная и покрытая паутиной так, что создавалось впечатление, что на ней никто не спал. Посмотрев наверх, Китиара увидела, что сланцево-деревянный потолок находился в очень поздней стадии гниения.

Стены были увешаны картинами, обрамлёнными золотом и некогда великолепными гобеленами, с вышитыми на них выцветшими оранжевыми и пурпурными орнаментами. Посмотрев на одну из работ, на которой была изображена круглолицая дева, сидящая у ног благородного дворянина, Китиара снова перевела взгляд на леди Мантилью, такую молодую и невинную, прежде чем её не разрушило время, трагедия и, вероятно, черная магия.

— Да, — произнес голос дряхлой женщины, — Это я. Раньше. — она рукой указала на картину, на которую смотрела Кит, — И мой отец… — её голос внезапно проникнулся презрением, — прежде чем я убила его, конечно. Он был первой жертвой. Именно он стоял за этим отвратительным делом, ты знаешь. Он думал, что знает, что лучше для меня. Я отомстила ему ради моего возлюбленного.

Она наклонилась в кресле и вгляделась в Кит.

Китиара перестала обходить комнату и сделала несколько шагов к женщине, пытаясь получше рассмотреть её, в то же самое время, стараясь поближе держаться к тучному магу, который, казалось, продолжал глядеть на неё каменным, полным ненависти взглядом.

— Прежде чем умереть, — скучающим голосом продолжила леди Мантилья, — Отец был достаточно добр, чтобы сообщить мне, что этот…мммм… эпизод, приведший к смерти моего, — здесь её голос поколебался, — моего возлюбленного, был осуществлён при помощи брата Рэдиссона. Этот брат умер слишком быстро. Я предпочла бы, чтобы он страдал намного больше. Но, конечно, тогда я была новичком в таких делах.

Она закинула голову назад и издала длинный мелодичный смех, который не был бы так неуместен на королевском бале-маскараде, если не принимать во внимание, что в смехе слышалось безумие. Кит задавалась вопросом, что ей делать. Она не думала, что ей удастся победить четверых из Железной Стражи, плюс мага и сумасшедшую женщину и всё же уже было слишком поздно возвращаться и пытаться найти Коло. И было странно, что никто из присутствующих не делал к ней никакого движения. Она незаметно двигалась — или надеялась, что это было незаметно — к магу, который так и сидел на своём месте, закутанный в плащ.

— Было лёгким делом соединить Рэдиссона с его братом, но отследить самого Рэдиссона оказалось намного труднее, чем я надеялась. Но мне повезло. Он был с человекопантерой. Эль-Навар, так, кажется, его зовут?

Кит старалась держать голос под контролем.

— Почему ты не убила Эль-Навара так как Рэдиссона?

Брови леди сдвинулись.

— Я сама очень расстроена этим. То, что странный человек может превращаться в пантеру, застало меня врасплох. В этой форме он, очевидно, каким-то образом защищён и я не могу подобраться к нему. Или убить его. Поверь мне, я пробовала. Я пробовала! У меня тут в клетке содержится очень неприятное животное. И я всё ещё раздумываю, как мне уладить эту неприятность.

Кит подобралась достаточно близко к магу, так, что была в состоянии поднять меч в быстрой дуге и быстро опустить его. Отрубленная правая рука человека упала на пол. Но из культи не брызнула кровь, и, что было совсем невероятно, маг даже не повёл бровью на это.

Леди Мантилья захохотала.

— О, моя дорогая, — закудахтала она, — Ты беспокоилась об этом слабоумном колдунишке. Он был номером семьдесят третьим, последним из тех, кого я наняла себе в помощь. Я убила его несколько дней назад, так же как убила всех предыдущих за их провалы и дешевые обманы. Рано или поздно я начинаю понимать их уловки и мне становится скучно.

Кит стояла в защитной позиции и задавалась вопросом, выглядит ли она такой же глупой и запутанной, как чувствует себя.

Голос леди стал более низким баритоном. Несмотря на зловещий тон, в нём слышались мучения.

— Ты не знаешь, каково это, — сказала Лус Мантилья, — Потерять кого-то, кого любишь. Мечтать прожить с ним всю жизнь — и потерять эту мечту. Быть оставленной в одиночестве. В полном одиночестве. Одной! — она отбросила все притворства и зарыдала, опустив голову на руки.

Кит изучала квартет из бронированных стражников, стоящих за спиной у леди. Она не могла увидеть их глаз или любого другого признака их жизни. Через узкие щели, казалось, они холодно наблюдают за ней. Они были так же мертвы, как и маг или это просто пустые груды металла?

Как будто читая её мысли, леди Мантилья подняла голову. Костистым пальцем она начертила в воздухе какой-то контур. Квартет рыцарей тут же стал двигаться и перемещаться с таким изяществом и проворством, что Китиара была просто поражена. Единственный шум, который они издавали, был звон их доспехов. Они не приближались к ней, но вместо этого единым манёвром заняли заранее спланированные позиции в четырех равноудалённых пунктах комнаты. Кит тревожно отметила, что находится в центре их позиций.

Выставив перед собой кинжал и меч, Китиара приложила все усилия, чтобы выглядеть угрожающе.

Лицо леди Мантильи сияло. Её гниющие желтые зубы обнажились в улыбке.

— Ты подумала о моей Железной Страже, — сказала она почти что дружески подмигивая, — Они более живы, чем мой маг. Ну, полуживы, или скорее полумертвы, если быть точной, но мне они нравятся именно такими. Осталось только четверо, об остальных осталось только жалеть. Думаю, я поступила довольно поспешно в отношении остальных. Но самое важное, — она сделала кудахчущий звук и подняла палец, — самое важное, что они созданы так, чтобы сделать ради меня буквально всё, что я пожелаю. Даже умрут по моему приказу. Они чрезвычайно верны в этом смысле. В смысле умирания, я имею в виду. Хочешь, я продемонстрирую? Зиерольд!

Один из бронированных мужчин сделал несколько шагов вперёд, скрипя доспехами. Кит насторожилась, но леди Мантилья тут же сказала лёгким тоном.

— Не мог бы ты выскочить ради меня в окно, Зиерольд?

Наглухо закрытый доспехами Зиерольд подошел к одному из окон, занавешенных бархатом. Балетным шагом он поднялся на подоконник, повернулся, чтобы поприветствовать леди и затем, без звука, ринулся в окно. Последовало несколько мгновений тишины, а затем раздался приглушенный звук удара о землю. Леди Мантилья завизжала с радостным ликованием. Хорошо, подумала Кит, одним меньше. Она переместилась так, чтобы ни один из оставшихся троих Железных Стражников не оказался позади неё.

— Да, — продолжила леди, — было легко догнать Рэдиссона и Эль-Навара, но намного тяжелее было найти этого трусливого Урсу. Казалось, он исчез, растворился. Он разделился к Клевердоном на некоторое время. Мы следовали за Клевером-Доном, но вскоре и его потеряли. Они маскировались, располагались лагерем в пустынных землях, уехали от меня на сотни миль.

— Я узнала об Урсе всё, что могла. У меня были шпионы и агенты всюду. Он никогда дважды не бывал в одном месте и умел всегда опережать нас на один шаг. Но в конце концов, когда я узнала о нём больше, чем знала о нём его собственная мать, я поняла, что в конечном счёте он от меня не уйдёт.

Её тон снова стал бархатным, как занавески.

— Чтобы узнать, кто ты, пришлось потрудиться ещё больше, чем с Урсой, моя дорогая, — проворковала леди, — Рэдиссон не успел рассказать мне о тебе, прежде чем умереть, а Эль-Навар не слишком хорошо говорит в облике пантеры. Я знала от свидетелей, что в дело было вовлечено пять человек, но я не могла и предположить, что один из них мог быть женщиной. Только случайно один из моих сотрудников, путешествуя на корабле, узнал меч моего возлюбленного. Но даже тогда мы подумали, что это был этот парень, Патрик. Конечно, он утверждал, что ничего не знает. Но в любом случае его надо было убить. Просто для безопасности.

В то время как леди была озабочена своим рассказом, Китиара продвигалась всё ближе к ней, пока не оказалась всего в нескольких шагах от неё. Следующим шагом Кит вошла в конус бледного света, который окутывал Лус и несчастная женщина впервые смогла хорошенько разглядеть её. Подняв на Кит взгляд, леди Мантилья испустила судорожный вздох и сжалась в ужасе не своём кресле. Кит была так поражена её реакцией, что застыла на месте, а затем отступила назад в тень. И тут Китиара поняла что так напугало леди. Со своими коротко остриженными волосами и боевой одеждой Кит всё ещё напоминала Бека Гватми.

Китиара снова вошла в круг света. Меч Бека вспыхнул на свету.

— Это ты? — прошептала леди, — Это ты! У тебя меч.

Сзади Китиара слышала звон доспехов рыцарей, так как они снова стали двигаться. Кит сделала ещё один шаг вперёд.

— Меч, который я дала своему возлюбленному… — печально простонала леди, — Его свадебный подарок. Он был с мечом, когда его… убили.

— Я не имела к этому никакого отношения, — честно сказала Кит.

Выражения лица леди изменилось. Она наклонилась, задрожала, затем снова выпрямилась. Её лицо было искажено яростью.

— Ты умрёшь из-за того, что была частью этого! — завизжала леди Мантилья, — Ты умрёшь! Умрёшь! Я поклялась!

Кит слышала, как рыцари в доспехах звенели позади неё. Она сделала выпад к леди, протянув меч так, чтобы безумная женщина оказалась запертой на кресле. Подойдя так близко, Китиара видела, что лицо леди Мантильи было испещрено глубокими морщинами и покрыто белым порошком и помадой.

— Отзови их, — коротко сказала Кит.

— Ты не сможешь убить меня, — возразила леди. — Я уже мертва долгое, долгое время. Начиная с того дня.

— Отзови их, — повторила Кит, поднеся острие меча к шее леди и нервно оглядываясь через плечо. Трое оставшихся стражников подкрались ещё ближе к ней, двигаясь в различном ритме медленно и осторожно. Они передвигались так изящно, как только могла им позволить тяжелая броня. Теперь они образовали вокруг Кит ещё более плотный треугольник и постоянно приближались.

— Назови мне своё имя! — прошипела леди.

— Китиара Ут-Матар! — провозгласила Кит.

Внезапно она услышала приглушенный скользящий шум, происхождение которого ей было неведомо, а затем высокий крик. Позади неё, из-за двери, скрытой гобеленом, выпрыгнул кое-кто, о котором Кит почти забыла — Коло.

Следопытка прихрамывала на одну ногу, но всё равно преодолела короткое расстояние прежде, чем кто-либо смог среагировать. Она храбро прыгнула на спину одного из Железной Стражи, схватив его за шею и напрасно пытаясь отыскать прореху в стальной защите, чтобы погрузить в неё свой кинжал или меч.

Внимание Кит было отвлечено на Коло только в течении трёх секунд и всё же, когда она повернулась обратно к леди Мантилье, та уже не сидела на троне. Она стояла в другой части комнаты и хихикала. У Китиары не было времени осознать свой промах, так как тут же она услышала усилившееся дребезжание доспехов и повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть опасность. Она нырнула, уйдя от удара одного из Железной Стражи.

Развернувшись, как заправский танцор, Железный Стражник оказался позади Кит и нацелил второй удар ей в голову. Она вовремя подняла меч Бека и их оружие со звоном столкнулось. Сила бронированного стражника была превосходящей, так что Кит была отброшена инерцией прочь и распласталась вдоль стены. Покачиваясь, она нанесла удар кинжалом, но лезвие только чиркнуло по металлу.

У Коло дела обстояли не лучше. Она продолжала восседать на широкой спине Железного Стража, который пошатываясь бродил по комнате, ударяясь о мебель и стены в попытке сбросить сделопытку. Коло стоически держалась, выкрикивая проклятия на противника. Её оружие было бесполезным.

Третий Железный Страж, казалось, был не уверен относительно того, что должен делать. Он стоял ближе к Кит и её стычке, но Коло вместе со своим противником заняли почти всё помещение, кружа по комнате. Третий противник сделал несколько шагов по направлению к Кит, затем развернулся и пошел к Коло.

В стороне леди Мантилья продолжала с наслаждением наблюдать за схваткой, время от времени выкрикивая насмешки в сторону Кит.

Как будто в ответ Китиара сделала мечом ложный выпад и притворилась, будто охромела. Железный Стражник, бросившись на неё, не смог затормозить свой тяжелый импульс и врезался защищённой шлемом головой в стену. К тому времени, когда он был в состоянии обернуться, Кит выскользнула из-под него и вернулась в центр комнаты.

Хотя и с небольшим ошеломлением, Коло наконец поняла, что её меч тут бесполезен. Она выпустила его из рук, а затем, всё ещё обернув ноги вокруг груди стражника, подтянулась и ударила кинжалом в глазные прорези шлема Железного Стража. Сверхъестественный мучительный стон раздался в комнате. Страж упал на колени, хватаясь за глазные прорези, а Коло продолжала упорно тыкать в них кинжалом.

Противник Кит снова тяжело наступал на неё и она отступала назад, уклоняясь и делая обманные манёвры. Внезапно Железный Страж сделал несколько шагов назад и удивил её изящным, почти гипнотическим жестом, который не имел ничего общего с атакой мечом: он схватил со стола какую-то разукрашенную керамическую вещь и швырнул в неё. Предмет попал точно в подбородок Кит.

Она согнулась, затем выпрямилась, шатаясь. Из подбородка текла кровь.

— Кит! — тяжело дыша, позвала Коло.

Китиаре удалось взглянуть на неё и обнадёживающе кивнуть. Но Коло оказалась отвлечена слишком надолго. Третий Железный Страж, круживший за её спиной в поисках лучшей позиции для удара, увидел её и погрузил свой меч в спину Коло. Её лицо застыло и она резко упала на пол.

И тут же Железный Страж с кинжалом, засунутым в его глазные прорези, упал на пол бесформенной глыбой.

Кит издала пронзительный крик. Повернувшись спиной к стражнику, преследовавшему её, она прыгнула через комнату прямо к тому, кто нанёс удар Коло. Железный Стражник смотрел на её атакой с… удивлением? Страхом? Застигнутый без своего меча, всё ещё сидевшего в спине бедной Коло, бронированный человек изо всех сил пытался вытащить кинжал из ножен.

Китиара врезалась в него с такой силой, что опрокинула на спину и вскочила ему на грудь. Рыцарь пытался сбросить её. Но Кит ударила его по лицу рукоятью меча Бека и продолжала бить, сильно и быстро, превращая лицевую сторону шлема во вдавленные искореженные куски металла. Железный Страж схватился руками за лицо, задыхаясь.

Кит встала и так мягко и быстро, как только могла, вытащила меч из окровавленной спины Коло и перевернула её. Рот и глаза Коло были открыты, лицо было бледным.

— Коло… — Кит попыталась сказать что-то ещё. У неё не было времени подумать о приличествующих словах, так как она снова услышала звон доспехов. Она подняла взгляд как раз вовремя, чтобы откатиться от последнего Железного Стража, уже подошедшего к ней.

У него не было меча, а её меч упал и откатился от неё, выскользнув из руки. У рыцаря был кинжал, а у Китиары больше не было оружия. Он сделал выпад, но она схватилась за его оправленное в броню запястье.

Они боролись и корчились по полу, плюясь и проклиная друг друга. Кит смутно сознавала присутствие леди Мантильи, которая присела на корточки в нескольких футах от неё и что-то шипела. Железный Страж весил вдвое больше, чем Кит. Всё, что она могла сделать, это стараться, чтобы он не раздавил её.

Раскидывая мебель, они откатились к середине комнаты. Борьба принесла урон обоим противникам, но Китиара быстрее ослабевала. Наконец стражник смог избавиться от захвата Кит и сумел скрутить её, высоко подняв кинжал. Кит отчаянно мотнула головой в сторону, почувствовав что кинжал Железного Стража задел её череп и сломался, ударившись в пол. Её левая рука бессознательно ощупывала пол вокруг, ни на что не натыкаясь. Правая рука коснулась лезвия меча Коло.

Железный Страж отчаянно пытался вытащить свой второй кинжал, когда Кит схватила меч Коло и ударила его в лицо рукоятью. Удар застал стражника врасплох и он выронил второй кинжал.

Кит вскочила и отступила чуть назад. Ей удалось устойчиво встать на ноги, пока Железный Страж поднимался с пола. Теперь она была вооружена мечом, а он был безоружен. Противник заскользил назад, к стене. Кит обеими руками обхватила рукоять меча и бросилась на него, ткнув мечом в шлем. Она попала. Меч уткнулся в прорезь для рта. Стражник был эффектно пригвождён к стене, издавая стоны и дергаясь.

Кит почувствовала, как она измождена. Одежда была порвана, царапины и ушибы покрывали всё тело. Ей потребовались все усилия, чтобы вытащить меч. Железный Страж соскользнул на землю. Китиара повернулась к Лус Мантилье. Та вернулась на своё кресло в центре комнате, окруженное конусом белого света.

Кит подняла свой собственный меч и осторожно приблизилась к женщине, оглядывая комнату в поисках других врагов или магических ловушек. Леди наблюдала за ней.

— Мне жаль твою подругу, — с отвратительной ухмылкой сказала леди Мантилья, — Коло? Так её звали?

Леди сделала рукой неуловимый лёгкий жест, который Кит даже не заметила бы, если бы не знала о таких вещах от Рейстлина.

Китиара стояла всего в нескольких футах от леди, но теперь почувствовала, что неспособна подобраться хоть немного поближе. Её останавливало своего рода силовое поле, какая-то невидимая стена. Склонившись, Кит ощупала воздух руками, чтобы попробовать определить где начинался и заканчивался барьер.

— Однажды я потеряла друга, — баритоном сказала леди Мантилья, — Единственного дорогого друга, которого я когда-либо имела. Единственного человека, которого я когда-либо любила и того, кто когда-либо любил меня. Теперь ты знаешь, что при этом чувствуют, Китиара Ут-Матар.

Кит с мрачными предчувствиями поняла, что силовое поле не защищает леди Мантилью, оно окружает саму Кит. Она могла сделать всего лишь несколько шагов назад или в стороны. Стена возвышалась так высоко над ней, что она не могла почувствовать её вышину. Она была поймана, как паук в бутылку.

Глядя на Лус Мантилью, Китиара отметила, что жуткий пристальный взгляд леди был прикован к мечу в руках Кит. Куда бы не перемещался меч, он сопровождался глазами леди Мантильи.

— Мой прекрасный меч, — сказала леди Мантилья с низким стоном, отстранённо поглаживая свои белые запутанные волосы, — Мой драгоценный подарок любви. Я хотела бы получить его назад. Я хотела бы иметь его у себя как… напоминание.

— Ты получишь его, ведьма. — пробормотала Китиара, — Прямо через собственное сердце.

— Что я сделала тебе, Китиара Ут-Матар? — мрачно пропела леди, следя взглядом за мечом в то время как Кит переложила его из одной руки в другую. — Что я сделала тебе, что ты помогла убить моего возлюбленного?

Кит ничего не ответила.

— Я не понимаю тебя, — сказал леди Мантилья, — Теперь, когда я знаю твоё имя, я ещё более заинтригована твоим поведением. Твоей преданностью.

Кит уставилась на неё.

— Что ты имеешь в виду?

— Твоё имя — Матар. Твоим отцом был Грегор Ут-Матар?

— Что ты знаешь о моём отце? — спросила Кит, её уверенный тон поколебался.

— Я уже говорила тебе, что собрала большое досье на Урсу, — сказала леди Мантилья слегка раздраженным тоном, — Я говорила тебе, что узнала о нём всё — где он был, что он сделал и как он действовал.

— О чём ты?

— О чём я? — повторила леди Мантилья, — Я говорю о том, что не понимаю, как ты можешь быть в сговоре с перебежчиком, который предал твоего собственного отца?

— Что?!

Глаза леди Мантильи удивлённо вспыхнули.

— Ты не знала… — пробормотала она, — Ты на самом деле не знала..

— Что это за уловки? — Кит сердито шагнула к леди. Бесполезно. Невидимый барьер остановил её.

Леди Мантилья откинула голову назад и расхохоталась высоким голосом.

— Это было в Витсетте, далеко на севере, четыре года назад. Урса был одним из наёмников, которые вели решающее сражение под руководством твоего отца. Парни Грегора имели успех и когда битва подошла к концу, именно Грегор устанавливал сроки сдачи. Окруженный своими верными соратниками, он ждал в чистом поле, пока вражеская армия сдавала территорию.

— Чего не знал твой отец, так это того, что среди его парней была группа, которая думала, что он несправедливо распределяет выручку, что он богатеет за их счёт. Среди них был человек, старший лейтенант, который до сих пор верой и правдой служил Грегору. Он организовал секретную группу заговорщиков. Они обязались предать Грегора. Эта группа, под предводительством Урсы Ил Кинт, помогла имитировать победу и тайно задумала арестовать Грегора на мирных переговорах.

— Ложь! — закричала Кит, но в её голосе не было уверенности. История, которую рассказывала Лус, была очень похожа на ту, которую рассказывал капитан Ла Кава на борту Серебряного Саргана. Возможно, с надеждой подумала Китиара, Лус услышала ту же самую историю и теперь приукрашивает её, чтобы восстановить меня против Урсы.

— Нет, — проворковала леди Мантилья, читая её мысли, — Не ложь. Правда слишком ужасна, чтобы быть ложью, ты так не считаешь? Ребята Урсы окружили твоего отца, связали его кожаными ремнями и отдали его противнику. Урса заработал на этом вдвое больше денег, чем обещали Грегору, распределил их среди заговорщиков и затем они разделились. Твоего отца в цепях повели в темницу, чтобы там он ожидал свою казнь. Какое совпадение, что его дочь стала партнёром предателя!

Леди Мантилья снова откинула голову назад и залилась визжащим смехом. Хихиканье продолжалось в течении нескольким минут прежде чем неожиданным образом не смениться удушливыми рыданиями.

У Кит закружилась голова. Она сжала кулаки и поднесла их к лицу. Отворачиваясь от леди, она почувствовала, что её бьёт дрожь. Рука выпустила меч Бека.

Тихий шелест заставил её поднять глаза. Леди Мантилья встала на ноги, её лицо изменилось, стало почти хладнокровным и спокойным. Она указывала на дверь за гобеленом, откуда в комнату вошла Коло.

Мгновение стояла тишина.

Китиара сделала быстрое движение и пнула меч Бека, лежащий в её ногах, по направлению к своей тюремщице. Леди Мантилья наклонилась и пылко схватила его за рукоять. Как только она выпрямилась, Кит услышала шипение — силовое поле пропало. Она помчалась к двери за гобеленом.

Позади неё леди Мантилья со странно безмятежной улыбкой на лице, села снова на кресло, лаская меч своего возлюбленного.

**

Кит прыжками спустилась вниз по лестнице и сразу увидела Урсу, который сидел на корточках в дальнем конце своей камеры. Наёмник взволнованно вскочил и схватился за внутренний ряд решеток.

— Кит! Где Коло? Вы можешь вытащить меня отсюда?

В течении минуты Кит ничего не могла сказать, только уставилась на Урсу, вспоминая тот день, когда встретилась с ним в первый раз и каким неожиданным образом он вошел в её жизнь. Сейчас он выглядел более мёртвым, чем живым. Она, вероятно, тоже. И всё же его глаза продолжали мерцать, а взгляд был прежний, симпатичный и плутоватый.

При других обстоятельствах её бы влекло к нему намного сильнее, чем к Эль-Навару. И всё же, она знала, что то, что сказала ей леди Мантилья — правда. И в этот момент она ненавидела Урсу всем сердцем.

— В чём дело? — спросил он, когда она не ответила, — Что-то пошло не так?

Кит облокотилась спиной к стене и в полном изнеможении скользнула на землю.

— Коло мертва, — просто сказала она.

— Мертва! — он казался искренне потрясённым, — Вначале Рэдиссон, затем Эль-Навар… Клевердон тоже, как я думаю… Теперь Коло..

— Эль-Навар не мёртв. — ровным голосом сказала Кит.

— Нет?

— Я видела его. Он находится в другом туннеле, превращённый в пантеру. Он не узнал меня. Леди Мантилья сказала, что пыталась его убить, но не сумела.

— Значит, ты видела её! Ты справилась с ней. — он усмехнулся своей старой усмешкой.

— Нет, — тупо ответила Кит, — Это она справилась со мной.

— Но, — изумлённо сказал Урса, — Ты всё ещё жива. Как..

Кит встала.

— Я отдала ей меч Бека. Всё, что она на самом деле хотела, это меч, который ты забрал у сына Гватми… и дал мне.

Он секунду обдумал это. Затем поднял голову и рассмеялся. Это означало, что он всё ещё достаточно силен, несмотря на лишения.

— Хорошо. Теперь, ты можешь вытащить меня отсюда?

Кит без большого энтузиазма посмотрела на камеру.

— Я не могу, — сказала она, — И даже если бы я могла, я не сделала бы этого.

— Почему нет? — спросил он, снова сбитый с толку.

— Взамен меча она рассказала мне правду о тебе.

— Какую правду? — насмешливо спросил он.

— Ты предал моего отца.

Его глаза расширились. Урса открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он отвернулся, отошел к стене, пошаркал ногами и обратно вернулся к решетке. Его лицо застыло, приняло настороженное выражение.

— Ты веришь в это. — начал он.

— Разве я не должна?

Он отчаянно встряхнул решетку, но это было бесполезно. В его голосе появились трусливые нотки.

— Ты должна вытащить меня отсюда, Кит, — умолял он, — Ты должна помочь мне. Ты сможешь найти выход.

— Я хочу знать. Почему ты сделал это? Почему?

Его глаза закатились.

— Не будь наивной, Кит, — пренебрежительно сказал он, — Это был бизнес. Бизнес! Просто деньги. Это не имело никакого отношения к твоему отцу. Вообще-то он мне даже нравился.

— Ты был его другом!

Он пожал плечами и улыбнулся.

— Не большим, чем другие.

Кит впилась в него взглядом.

— Из-за тебя он погиб.

— Нет! — запротестовал Урса, — Да, он был осуждён на смерть. Казнь должна была состояться через месяц и один день после вынесения приговора, но я дал тюремщику немного денег. Я уверен, что он выбрался.

— Ещё одно твоё враньё.

— Я не остался, чтобы узнать это наверняка, — непреклонно сказал он, — Скажу тебе, что некоторых из его парней тоже должны были казнить. Но Грегор не умирал, я уверен в этом. Только не Грегор. Ему всегда везло, как кендеру.

— Ты считаешь, что я поверю тебе после того, как ты признал, что предал его?

— Но я не предавал тебя, — заспорил он, — Я не предавал тебя. Меня били, мучили голодом, но я не сказал ей твоего имени. Я не сказал ей, что ты была замешана в этом.

— Тьфу! — сплюнула Кит, — Ты не рассказал ей обо мне только потому, что хотел спасти свою шкуру. Если бы она узнала обо мне, то ты ей более не был бы нужен. Она убила бы тебя сразу же. Ты предал бы любого.

— Только не тебя, — хрипло ответил он.

**

В круглой комнате высокой башни Лус Мантилья сидела на своём кресле и смотрела на картину, изображавшую её в её прошлой жизни. Она держала меч Бека Гватми, своего возлюбленного и, подняв его высоко в воздухе, поворачивала, рассматривая его в конусе бледного света. Она забыла обо всех — о Китиаре, Эль-Наваре, Урсе и обо всех остальных — обо всех и обо всём. Она помнила только Бека, который был мёртв уже много лет и ждущем её где-нибудь.

Она сжала рукоятку и перевернула лезвие, наклонив его вниз. Затем, с радостью, которую она не чувствовала в течении долгого времени, Лус Мантилья ввела лезвие в своё сердце.

**

Кит с ненавистью смотрела на Урсу, когда какой-то приглушенный грохот встряхнул туннель. Первый ряд решеток на камере Урсы исчез прямо на глазах и внутренняя дверь со щелчком открылась.

Кит заморгала. Урса тоже не торопился реагировать.

Взгляд Кит скользнул к мечу, который Коло бросила Урсе, но тот был ближе чем она и уже, согнувшись, схватил клинок. Затем он вышел из двери и за пределы решеток. Кит отступила назад.

— Заходи, — сказал он, указывая мечом в камеру.

Она не двинулась с места.

— Как ты запрёшь её? — презрительно спросила Китиара.

Урса на мгновение задумался и почесал голову.

— Значит, я должен убить тебя, — равнодушно произнёс он и тут же бросился на неё. Но Кит была теперь гораздо лучшим борцом, чем тогда, когда они встретились впервые. Она схватила его за запястье и резко вывернула его, ломая руку. Несмотря на слабость, Урса оттолкнул её назад и они стали бороться друг с другом за меч. Его лицо нависло над её лицом, но перед глазами Кит видела только образ Грегора Ут-Матара. Она почувствовала волну адреналина.

— Прямо как в старые добрые времена! — попытался пошутить Урса, но Кит резко вырвала меч из его руки и ударила его локтём по лицу. Он упал навзничь, выведенный из равновесия и в изумлении поднял на неё глаза — как раз вовремя, чтобы увидеть, как Кит погружает меч в его грудь.

Он попытался встать, но снова завалился на бок. Своей целой рукой Урса потянулся к Кит, затем рука упала и он умер.

В течении долгих секунд Китиара смотрела на него, чувствуя отвращение с лёгкой примесью жалости. Она не смогла заставить себя выдернуть меч. Безоружная, она побежала обратно по туннелю.

**

Позже — возможно спустя часы, дни или годы, так как Кит потеряла ощущение времени — она выбралась из Замка Мантилья.

Туман медленно рассеивался.

Возле лестницы лежало тело в луже крови. Это был Дотти, старый тюремщик, разорванный в клочья. Он не смог уйти достаточно быстро. Глядя вниз на грязь, Китиара увидела следы убийцы старика, следы огромной пантеры. Эль-Навару удалось освободиться.

Кит еле могла передвигать ногами. Она двигалась, будто погруженная в зыбучие пески. Голова полыхала огнём. Мускулы затвердели, как у мертвеца. Одна вывихнутая рука висела, как плеть. К счастью, лошадь всё ещё была жива и ожидала её.

Эль-Навар оставил чёткий след. На мгновение Китиара хотела пойти за ним, но следы вели на юг. Она вскарабкалась на лошадь, приложив для этого все свои силы и едва понимая, что делает, повернула животное на север. Она отправлялась на север, чтобы найти вести о своём отце.