Благодаря Гилону в доме всегда было полно хороших, медленногорящих дубовых поленьев, готового поддерживать ночной огонь. Но очаг обычно тускнел к середине ночи и, особенно во время худших непогодных ночей, никому не хотелось вставать и шагать по холодному полу, чтобы подбросить ещё дерева.

Китиара предпочитала спать в своей собственной комнате, хотя она располагалась дальше всего от очага. Лестница и тонкий занавес из марли, отделяющий её от остального дома, по крайней мере давал ей хоть немного уединения. И цена за это уединение могла быть достаточно высокой. Почти каждое утро, даже и не долгой зимой, она просыпалась сжавшейся в клубок и дрожавшей.

Гномы говорили об утехинских зимах довольно резко: «Не меньше трёх одеял с торчащим из них носом.» Зимы казались бесконечными и всё же, когда все уже были на пределе, приходила весна, ловя даже самых бдительных из населения Утехи врасплох.

Этим утром двенадцатилетняя Китиара ещё спала. Она не свернулась в клубок — признак того, что наступила более хорошая погода. Её ноги свисали с кровати — признак того, что она начинала перерастать свой укромный уголок. Её лицо во сне было ребяческим, почти нежным, очень отличающимся от практикуемого ею, часто неубедительного, прохладного выражения, которым она обзавелась как частью её брони против всего мира.

Безмятежное выражение лица испарилось, когда что-то грубовато и неприятно ткнуло её в бок. Кит издала невнятное бормотание и, не открывая глаз, перевернулась лицом к стене, натянув на себя одеяло. После паузы тыканье возобновилось, на сей раз по спине.

— Уйди, Карамон. — зловеще пробормотала она.

Тычок. Ещё тычок.

Китиара медленно повернулась к источнику неприятного беспокойства, всё ещё почти спящая и с мутными глазами.

Ох. Её глаза расширились в лёгком удивлении, поскольку она различила перед собой крошечную фигурку не Карамона, а Рейстлина. Худой и бледный, с овальным лицом, обрамлённым всклокоченными светло-коричневыми волосами, четырёхлетний малыш стоял у кровати. Он загадочно улыбался. Улыбка была необычна для Рейстлина, необычно задумчивого маленького мальчика.

— Я рано проснулся… — тихо начал он.

— Угу. — Китиара до сих пор наивно предполагала, что ей удастся украсть хоть немного сна. Она поднялась на локте и оглядела своего необычного младшего брата, которого она довольно сильно любила, но всё же и сильно желала задушить в некоторые дни — нет, в большинство дней — и особенно сегодня.

Взглянув вниз, Кит увидела, что его более здоровый брат, Карамон, всё ещё крепко спал, лёжа на спине и негромко похрапывая. У близнецов были маленькие кровати, стоящие рядом, но Карамон обычно растягивался поперёк обеих. Кит знала, что Карамон поздно лёг вчерашним вечером, обучаясь, под руководством Гилона, вырезать из дерева. Он применял свои новые знания для создания своего первого деревянного кинжала.

Как всегда, Рейстлин лёг спать вскоре после ужина, а Китиара, должно быть, заснула перед тлеющим очагом. Добрый, надёжный Гилон поднял её по лестнице и положил в кровать.

Китиара вздохнула. Насколько рано было сейчас?

Тычок, тычок.

— Ты прекратишь это, Рейст?

Он всё ещё неопределённо улыбался. Чего это он сегодня так развеселился?

— Я хотел сказать, — продолжил он, когда она снова сосредоточила на нём внимание. — что со мной говорила птица…

Китиара подозрительно подняла бровь. Его фраза казалась выдумкой — но с Рейстлином вы никогда не могли быть ни в чём уверенны. Этот ребёнок был странным, специфичным. Так как он не много говорил с другими детьми, он мог разговаривать с птицами.

Но отвечают ли ему птицы? И вообще что это за птицы в это время года, в Утехе?

— Какая птица? — раздраженно спросила она.

— Коричневая птица. — ответил Рейстлин, пожимая плечами, как будто это была незначительная информация. — Кончики крыльев белые. — и тут же машинально добавил — Просто пролетала мимо, по каким-то своим делам.

— Хорошо. Что же сказала коричневая птица? — подтолкнула его Китиара, начиная принимать сидячее положение.

— Сказала, что сегодня будет экстра-специальный день.

— О, — невпечатлённым тоном ответила она. — Экстра-специально хороший, или экстра-особенно плохой?

— Хм. — глубокомысленно сказал Рейстлин. — Вероятно, хороший. Она казалась счастливой.

Старшая сестра Рейстлина стала одевать ботинки.

— Конечно, если имеешь дело с коричневыми птицами, — авторитетно добавил он. — То узнать это трудно. Они думают, что каждый день особенный. Не много нужно, чтобы убедить их.

— Оптимисты, — сухо сказала Кит.

— Угу. — согласился Рейстлин.

Она встала и окинула его оценивающим взглядом. Выражение его лица было безусловно бесхитростным, почти ангельским. И вообще Рейстлин был одарён богатым воображением.

Китиара, зевая, схватила тунику и стала одевать её через голову. Карамон — вот кто был предсказуем. Если бы он увидел коричневую птицу, то не пытался бы с ней заговорить, а постарался бы поймать её сетью или попасть в неё камнем. Услышите шумную возню — значит, там Карамон.

Утомлённая до крайности после почти пяти лет ухаживания за близнецами, забот, волнения за них и обучения как она могла — фактически, после пяти лет материнства — Китиара чувствовала, что может проспать целый месяц. Ей тело болело, она чувствовала, что её разум притупляется. Она ненавидела мысли о том, как она будет себя чувствовать ещё через пять лет.

Её мать на самом деле так никогда и не выздоровела после травмирующего рождения близнецов. Казалось, что с ней всё в порядке, по крайней мере физически, но она всё же чаще лежала в кровати, чем поднималась. В течении пяти лет она ела всё меньше и продолжала чахнуть. Её бледные светлые волосы стали призрачно белыми. На съежившимся лице Розамун её серые глаза были жутко большими и смотрели куда-то за горизонт. Куда-то в другой мир.

Какое-то время после того, как родились близнецы, за Розамун ухаживала Ярли. Но Ярли была ещё менее профессиональна и ещё менее любезна, чем её сестра Минна. Скоро она стала неприятной даже в глазах Гилона. Его семья всё ещё была должна двум сестрам-акушеркам груду денег, и не проходило и недели, чтобы Минна не заходила к ним, чтобы напомнить об этом. Добросердечный Гилон выплачивал долг понемногу за раз.

В любом случае Ярли не была способна много сделать для того, чтобы облегчить таинственный недуг Розамун. И теперь, уже в течении долгого времени, семья обходилась услугами местного целителя, толстого благожелательного человека по имени Бигардус.

Бигардус знал Розамун уже много лет и, казалось, на самом деле беспокоился о ней. Простой — Кит даже хотелось назвать его бесхитростным — целитель не важничал как Минна, и у него не было «Никогда Не Подводящих» снадобий. Он признал, что не имеет ни малейшего представления о том, что случилось с Розамун и не хвалился своими лечебными способностями. Но в то же время он снабжал семью Маджере множеством мешочков и пузырьков с экзотическими лекарствами, которые стояли на маленькой подставке около кровати Розамун. Казалось, они ослабляют её возвращающиеся боли. Бигардус приходил время от времени, чтобы проведать Розамун или понаблюдать за одним из её приступов. Он нравился Кит. Она почти что могла сказать, что с нетерпением ожидает его жизнерадостных посещений.

Розамун дрейфовала из полусна и вновь входила в него в течении многих месяцев. Время от времени она казалась безмятежной, наблюдающей за всем такими спокойными глазами, что присутствующие почти забывали, что она находится поблизости. А иногда она удивляла всех, внезапно садясь в кровати и подзывая к себе близнецов, чтобы рассказать им историю. Обычно с этим начинался один из её редких периодов, когда она казалась почти нормальной. Она могла даже встать, чтобы испечь её особенные кексы с подсолнечными семечками, которые любили Карамон и Рейстлин. Иногда она даже решалась пройтись по магазинам или прогуливалась по лесу с Гилоном.

Во время этих нормальных периодов Розамун посвящала большую часть своей драгоценной энергии близнецам и Гилону. Реже — Китиара чувствовала, что она может подсчитать сколько раз — Розамун предпринимала попытки провести время с дочерью. Наверно это было потому, что она толком не знала, как вести себя по отношению к этой самостоятельной девочке, которая большую часть времени является здесь настоящей матерью семейства. Вначале Кит страдала от безразличия матери, но не слишком долго.

Нормальные периоды Розамун заканчивались без предупреждения. Китиара, Гилон или один из мальчиков находили её рухнувшей на пол и прилагали усилия, чтобы помочь ей вернуться в кровать. Затем, на несколько кратких минут или на несколько долгих недель подряд, Розамун входила в один из своих периодов, перенося мучительные и ужасающие видения, которые всех сбивали с толку.

Фактически, только Бигардус называл это «видениями». Кит не могла предположить, что именно видела её мать. Трансы накатывали на неё внезапно. Неожиданно лицо Розамун искажалось, её руки начинали молотить в воздухе. Она могла даже выпрыгнуть с кровати с удивительной энергией и бродить по комнате, толкая мебель и ломая вещи со странной яростью. Слова, которые она произносила при этом, были перепутаны и бессмысленны. Она выкрикивала предупреждения Грегору, близнецам, самой Китиаре. Предупреждения были бессмысленной ерундой.

Однажды, впав в безумие, Розамун увидела как Китиара размахивает своим деревянным мечом и приняла свою дочь за отца девочки. Она подлетела к ней, протянула руки и выкрикнула в патетической радости:

— Грегор, ты вернулся ко мне!

Китиара всегда усмехалась, вспоминая это. Грегор ушел без единого слова уже шесть зим назад.

Если Розамун становилась слишком возбуждённой, им приходилось привязывать её к кровати. А когда она выходила из своего транса — спустя часы, дни или недели — то совершенно не помнила, что с ней было. Она откидывалась назад на подушку, истощённая телом и духом; её белые волосы, пропитавшись потом, прилипали к лицу.

После одного из этих периодов Китиара поняла, что её мать становится всё больше бесполезной и неспособной вести домашнее хозяйство семьи.

Китиара сама училась всему — готовить, шить и штопать, смотреть за мальчишками и обучать их. За исключением готовки, она, возможно, не делала все эти вещи слишком хорошо, но она их делала. И Китиара гордилась тем, что делала, гордилась тем, что продолжает переживать всё это, даже если в то же время она презирала все те домашние навыки, которым ей пришлось научиться.

Кит помнила, что когда-то давно она чувствовала что-то вроде любви к своей матери. Должно быть, это и была любовь. Что другое это могло быть? Но сейчас она чувствовала только жалость к ней. Жалость и растущую дистанцию.

— Птица! — пораженно воскликнула Китиара. Она снова посмотрела на Рейстлина, который вглядывался в неё с верхней ступени лестницы, как будто пытаясь прочесть её мысли. Она потянулась и нежно шлёпнула его по уху. — Ты говорил с птицей! Это означает…

Она пролетела мимо него и помчалась на первый этаж. Перебежав через комнату, Кит открыла одну из ставней. Через окно в комнату ворвался свет.

Весна! Солнце, синее небо, благоухающий воздух — и, да, птицы, птицы повсюду.

— Весна! — Кит сильно перегнулась через узкий подоконник.

— Именно об этом я и хотел сказать тебе. — убеждённо сказал Рейстлин, подходя к ней. — А о чём ты подумала?

Кит пристально смотрела из окна. Снег, участками лежащий ещё вчерашним днём, практически весь стаял. Земля была влажная, покрытая выглядывающими из неё ростками. Всё вокруг было ярким и красочным. Откуда-то издалека Кит слышала музыку и смех, означающие какой-то праздник. Тут она вспомнила, что сегодня был первый день ежегодной Ярмарки Красной Луны.

Она нетерпеливо склонилась, чтобы зашнуровать ботинки и леггинсы. Она отметила, что Гилон уже ушел, без сомнения, чтобы рубить лес. Каждое утро её отчим поднимался на рассвете и уходил на работу, сопровождаемый преданной Амбер. Гилон тщательно скрывал места своей работы, как рыбак охраняет свои любимые рыбные места.

Китиару никогда не просили пойти с ним и она была благодарна за это. Один из её братьев, маленький крепыш Карамон, однажды пошел вместе с ним. Когда он вернулся домой после целого дня, проведённого на работе у лесоруба, он рассказал не слишком много.

— Много работы. — доверительно сообщил он Китиаре и Рейстлину. — Скучно.

Китиара стремительно пересекла комнату в сопровождении Рейстлина. Она вгляделась в домотканую драповую занавеску, которую Гилон повесил вместо двери в маленькую комнатку, отведённую ему и Розамун. Мать ещё спала, как отметила Китиара с опасливым взглядом. Хорошо. Пускай спит. Она жестом показала Рейстлину, чтобы он вёл себя тихо.

Кит подкралась туда, где всё ещё беспечно храпел Карамон.

Рейстлин неотрывно следовал за нею, как и было всегда. Карамон даже не пошевелился, когда они подошли. Китиара подумала, что этот маленький сорванец мог бы спать даже во время горного обвала.

Она крепко ухватилась за его подушку и склонилась прямо к его уху. Выдёргивая подушку из-под головы своего маленького брата, она дико вскрикнула:

— Враги вокруг!

Глаза Карамона распахнулись и он стукнулся головой о спинку кровати. В следующее мгновение он спрыгнул с кровати и принял стойку малолетнего драчуна. Его ошеломлённый взгляд постепенно стал глуповатым, когда он увидел Китиару, растянувшуюся на полу, ухватившись за бока и пытаясь приглушить смех. Что касается Рейстлина, то он улыбался лишь уголком рта.

— Ай, — сказал Карамон. — Я был прямо посредине сна.

— Возможно, ты спишь слишком много, — мягко сказал Рейстлин.

Карамон метнул в него обиженный взгляд.

— Первый день весны! — объявила Китиара. — Ярмарка начинается.

Она уже встала на ноги и направлялась к двери. Рейстлин следовал за ней.

— А как же мама? Разве мы не должны подождать отца? — жалобно сказал Карамон. Но Кит и Рейстлин уже вышли из двери, и Карамон должен был спешить одеться, чтобы не отстать от них.

**

Поздним утром солнце уже палило в небе и все воспоминания о зиме улетучились. Так как кто-то заставил Утеху переживать долгие холодные месяцы, не говоря уже о целых жизнях, этот первый весенний фестиваль был самым радостным событием в это время года. Это был день, когда открывались вошедшие в поговорку провинциальные двери и, казалось, весь остальной мир вошел в неё, стараясь представить себя как можно цветистей.

Жизненная деятельность города полностью переместилась с висячих мостков между валлинами к земле, где стояла кузница и городская площадь.

Полные сил горожане слонялись вокруг, приветствуя друзей и сбиваясь в группки, а потом отправлялись вместе к Северным Полям в предместьях города, где начиналась Ярмарка Красной Луны. Китиара и двое её братьев немного пошатались по площади, прежде чем присоединиться к одной из групп и отправиться к месту ярмарки.

Когда закончились заросли валлиновых деревьев и перед глазами появился вид Ярмарки Красной Луны, Кит и мальчики остановились на мгновение, чтобы впитать в себя всё это — зрелище, звуки и чужестранцев.

Торговцы, проводившие всю свою жизнь в путешествиях между фестивалями и ярмарками по всему Ансалону, украсили свои палатки яркими флажками. Киоски предлагали галантерею и гобелены, стеклянные вазы и украшения, перья и ценные специи, груды сырья, лекарственные травы, изделия из меди и ботинки, полотно и одежду — всё перечисленное и ещё больше. Нотариусы, вооруженные воском и пергаментом, приготовились заключать контракты. Группы музыкантов ходили в людской массе; показывались выступления канатоходцев и трюки с животными. Повсюду были толпы.

Тут были все представители человеческих народов, и даже те, кто не принадлежал к человеческому роду. Среди длинных рядов путешественников, прибывших на ярмарку, было много кендеров, несколько эльфов и гномов, которые главным образом держались своих и даже одинокий надменный минотавр, неповоротливый и угрюмый, который везде, где бы не проходил, был отлично виден среди массы людей.

Карамон остановился, чтобы с завистью поглазеть на какие-то металлические детали. Он слушал мастера, расхваливавшего достоинства его работы и пытаясь продать товар нескольким слушателям. Будучи гораздо ниже поля зрения мастера, Карамон дотронулся пальцем до сложных застёжек и шпор.

В нескольких шагах его терпеливо ожидали Китиара и Рейстлин. К настоящему времени Кит уже немного проголодалась и напрасно порылась в карманах в поисках монет. Она скептически посмотрела на киоск с табличкой, предлагающий поджаренную чайку или зайца, и зеленоватый напиток, состоящий из смеси ясенца, руты, рябишника, мяты и желтофиоли. Нет денег. Ну и ладно. Её подбородок поднялся повыше и Кит глубоко вдохнула окружающие её аппетитные запахи.

Её внимание привлекла группа мужчин в разноцветных одеждах, стоящая на краю ярмарки. С одной из их лошадей упало седло и один из группы, дородный мускулистый мужчина шлёпнул своего оруженосца. Но удар был шутливым и другие мужчины неистово расхохотались, когда оруженосец поспешил поправить седло. Мужчины не обращали внимания на сумятицу ярмарки. Они уже были на пути к более важным приключениям.

Кит на мгновение задалась вопросом — а не подойти ли ей к ним и расспросить о её отце: слышали ли они что-то о Грегоре Ут-Матаре, или вообще встречались в ним в путешествиях. Они были похожи на бродяг, которых было полно вокруг. Но она реагировала слишком медленно и они уже отправились в путь, всё ещё пересмеиваясь друг с другом, прежде чем Кит смогла справиться с волнением.

Погрузившись в свои мысли, Китиара вначале не услышала шум и бурное веселье, которые исходили от стаи ребятни позади неё. Но теперь она услышала несколько комментариев.

— Кто это? Маленькая мисс Лесорубка?

— Выглядит как чья-то мама!

— Но по части красоты подкачала, это наверняка!

Кит медленно повернулась и увидела нескольких мальчиков и девочек её возраста и постарше. Некоторых из них, топчущихся на месте и толкающихся, она знала со школьных дней, хотя уже и не видела их некоторое время. Нагруженная домашними делами и заботой о близнецах, Кит не могла находить много времени для школы. Фактически, она не имела возможность найти время даже для себя, разве что мечтала время от времени и тренировалась со своим любимым мечом. Этой зимой она сказала Гилону, что больше в школу не пойдёт. Её отчим не знал что ей возразить, когда Кит поговорила с ним с руками, упертыми в бёдра и со сжатым в одну прямую линию ртом.

Одного из мальчишек, раскормленного увальня с розовым лицом, испещрённым коричневыми веснушками, она хорошо знала по прошлым столкновениям. Это был задира по имени Бронк Вистер. Бронк родился забиякой и был сыном кожевника, с которым иногда имел дела Гилон. Отец Бронка всегда мягко улыбался Кит, но Бронк вбил себе в голову, что он её в чём-то превосходит. Ему нравилось жестоко насмехаться над ней и проходиться при этом по Гилону, Розамун и близнецам. Чтобы отомстить ему, Кит назвала его Пятнистый, по очевидной причине.

— Это ты, Пятнистый? — ответила она, по привычке ставя руки на бёдра. Возле неё стоял Рейстлин, осторожно наблюдая за преследователями.

— Что, уже наколола сегодня хороших дровишек? — глумящийся смех Бронка был резким и негармоничный, как у ревущего осла.

— А ты — разбил какие-нибудь зеркала своей уродливой физиономией? — парировала она.

Толпа детей издевательски засвистела. Они пришли сюда для развлечения и им было всё равно, кто был автором хорошей шутки. Бронк вышел вперёд с высокомерным взглядом и засучил рукава.

— Я должен преподать тебе урок. Тебе на самом деле нужна хорошая взбучка. Так же как и любой мальчишка.

Рейстлин нервно посмотрел через плечо, но не смог увидеть Карамона. Он инстинктивно отступил на несколько шагов назад, подальше от кулаков Бронка. В тот же момент Китиара инстинктивно шагнула перед ним, закрывая своего маленького брата.

Улыбка Китиары была лукавой. Порка Пятнистого перед его тупыми дружками сделает её утро ещё более прекрасным. Победит она или проиграет, но борьба всё равно того стоит.

Мальчики и девочки ободряюще приветствовали Бронка, когда он вышел вперёд и его кулаки, как маленькие щиты замелькали у него перед глазами. Кит упёрлась ногами в землю, ожидая его нападения.

Внезапно кто-то стукнул Кит сзади и, когда она потеряла равновесие, её отпихнули в сторону. Новый главный герой благородно встал на её место.

— Оставь мою сестру в покое! — закричал Карамон, его кулаки, не совсем похожие на кулаки пятилетнего, были странно угрожающими. В одном из них Карамон сжимал крепкую ветку почти с него ростом. Маленький брат Китиары только достиг по росту её груди, но в обхвате груди — и в храбрости — он казался старше. Его карие глаза, полускрытые непослушными золотисто-каштановыми волосами, упавшими ниже бровей, сердито сверкали.

Толпе понравилось новый поворот шоу. Они снова расхохотались, выкрикивая насмешки и колкости. Что касается Бронка, то он недоверчиво произнёс.

— Ах, ей понадобится помощь своего маленького братишки. Как ловко!

— Пст! — прошептала Китиара вполголоса. — Отойди, Карамон. Это моя битва.

— Это не было бы благородно, — торжественно пропел Карамон, пытаясь говорить баритоном и быть похожим на воина. Более сильный из братьев Маджере пробился вперёд, чтобы встретиться лицом к лицу с Бронком, который продолжал неуверенно стоять, не зная с кем или с каким количеством ему надо драться.

Получив сзади пинок, Карамон кубарем полетел прочь, врезавшись в стоящую неподалёку телегу зеленщика и пошатнув её. Хозяин, которого прервали посреди многообещающей сделки, разразился проклятиями. Он схватил мальчика за шиворот туники и поднял над землёй. Растущая толпа зрителей посчитала это событие тоже очень забавным.

— Я скажу тебе что благородно, а что нет, маленький братишка! — ругалась Китиара. — Особенно, когда задета моя честь.

Карамон отбежал от зеленщика и с достоинством отряхнулся. Затем он злобно впился в Кит взглядом.

— Я пытался вести себя по-рыс… рыц..

— По-рыцарски. — пробормотал Рейстлин почти что про себя, усаживаясь на голый камень. Его водянистые глаза не выражали такого восторга, как у остальной толпы.

— По-рыцарски! — воскликнул Карамон, благодарно взглянув на брата. Он с решительным и жестким видом подошел к Китиаре, приставив нос к её груди.

— Попытайся вести себя по-рыцарски где-нибудь в другом месте. — терпеливо сказала Китиара. Она отодвинула его.

— Неблагодарная! — сказал Карамон, снова выходя вперёд.

— Сопляк! — парировала Кит со вспышкой в глазах.

К настоящему времени толпа уже позабыла о Бронке и забияка благополучно растворился в толпе, к своему немалому облегчению. Все глаза сосредоточились на Карамоне, когда он поднял палку и, сделав шаг, сильно ударил Кит по правой руке. За этим быстрым ударом следовал другой — под колени. Кит наклонилась, сморщившись от боли.

Шум зрителей усилился — теперь тут стояло так же много взрослых, как и детей — когда они собрались полукругом, наблюдая ссору двоих родственников. Карамону как-то удалось обойти согнувшуюся Китиару, нанеся ей ещё один неожиданный удар своим любительским оружием. Для такого маленького мальчика он был внушительно проворен.

Но в тот же момент, когда Карамон, самодовольно ухмыляясь, повернулся к толпе, Кит выпрямилась и бросилась к нему, хватая мальчика за талию и вскидывая его себе на плечо, как мешок картошки. Она закрутила его, затем бросила в полёт и он приземлился в омерзительной воде рядом стоящего корыта.

Толпа зашлась в ликовании. Их крики поутихли, когда Карамон, со стекающей с него водой, выпрыгнул из корыта и бросился к сестре издавая звуки, которые, как он верил, были соламнийским военным кличем. Он когда-то где-то слышал его, но больше этот клич напоминал оскорблённый крик кендера.

На сей раз Китиара заблокировала его свинг протянутой рукой, второй удар блокировала кистью и Карамон забежал ей за спину. Где он научился этому? — успела подумать она, получая удар по спине у плеча.

Китиара уныло потёрла плечо, удивлённая достаточно сильной болью. Они много раз боролись так в лесу. Хорошо ещё, что палка не была толстой или тяжелой, подумала она. Этот Карамон становился всё более надоедливым.

— Ай! — завизжала она, когда что-то ударило её в ухо. — Это больно!

— Извини, — сказал Карамон, тяжело дыша. Он усмехался, как пьяный кендер и явно весело проводил время.

Китиара резко развернулась, нырнула к земле и схватила выскочку за ноги. Карамон, продолжая осыпать ударами её голову, через мгновение оказался на земле. Палка выпала у него из рук и Кит удалось отшвырнуть её ногой. При этом она придавила его к земле, схватила одну ногу и стала сгибать её назад, к его спине. Но в то же самое время ему удалось дотянуться до её головы. Они сцепились в что-то похожее на крендель, ворча и бормоча, она давила к спине его ногу, он тянул её за шею.

— Сдавайся! — потребовала Кит, согнув его ногу так близко к спине, что толпа застонала от сочувствия.

— Никогда! — заревел Карамон.

Толпа выразила своё одобрение сорвавшимся мирным переговорам. Кит согнула ногу Карамона ещё сильнее, она почти что уже слышала треск костей. В ответ он сильнее вцепился в её голову. В то время как его лицо уткнулось в землю, она согнулась назад, глядя в небо.

— Отпусти!

— Ты отпусти!

— Я победил!

— Нет, я!

— Пусть Рейст рассудит!

Пауза.

— Хорошо.

— Рейст? Рейст?

Китиаре удалось повернуть голову достаточно, чтобы увидеть, что Рейстлин исчез. Близнец Карамона слишком часто в своей короткой жизни наблюдал подобные захватывающие зрелища и они ему быстро надоели. Рейстлин поднялся и куда-то ушел.

Китиара вскочила на ноги.

— Рейстлин!

Карамон тоже вскочил, потирая лицо. Его туника была местами разорвана. Ухо Китиары сочилось кровью.

— Да ладно тебе, — пробормотал Карамон. — Куда он денется?

Китиара яростно повернулась к нему.

— Сколько раз я должна тебе говорить? Ты его брат! Ты ответственен за него так же, как и я!

Карамон выглядел не только несколько побитым, но и сокрушающимся.

— Ай, почему я должен заботиться о нём всё время? Вы его старшая сестра, не так ли? В любом случае, я..

Китиара практически выплюнула слова:

— Ты — его брат-близнец, его брат-близнец. Вы — две половины одного целого. И он не так же силён, как ты. Ты знаешь это. Я не собираюсь нянчить вас обоих всю свою оставшуюся жизнь. Так что пойди и найди его, и поторопись!

Она нацелила пинок на Карамона, но чуть промахнулась. Он принял её слова близко к сердцу и уже унёсся, чтобы найти своего пропавшего близнеца. Поняв, что забава окончилась, большинство зрителей смешалось в толпе. Казалось, больше на Кит никто не обращает внимания. Кит потёрла ухо и села, чтобы привести в порядок один из её ботинок, который почти что сполз с неё.

— Ты должна была позволить ему победить себя!

Она посмотрела в сторону и увидела девочку её возраста, с синими глазами и землянично-светлыми волосами, которые спадали локонами по её плечам. Аурелин Дамарк, кокетливая дочь местного мебельщика была одной из немногих подруг Китиары. Они были почти полными противоположностями, но Кит должна была признать, что Аурелин заставляла её смеяться.

— Кому, Карамону? — усмехнулась Кит, приветливо улыбаясь подруге.

— Нет, Пятнистому! — настоятельно ответила Аурелин. — Как ты думаешь, почему он всегда выбирает тебя?

— Вероятно потому, что он жалкий и тупой. — категоричным тоном сказала Кит.

Аурелин села возле Кит и вытянула свои длинные ноги.

— Ничего подобного, — проворчала Аурелин. — Хотя я и не буду спорить с тобой в том, что он тупой. — она хихикнула. — Ты ему нравишься!

Китиара серьёзно изучала глаза подруги, с трудом веря, что Аурелин не шутит.

— Пятнистый?

— На самом деле он не настолько уродлив, — решительно сказала Аурели, устраивая своё розово-белое платье так, чтобы оно распространялось вокруг неё как коралловая раковина в пыли и грязи. Со своими розовыми щечками и глазами с длинными ресницами, Аурелин была воплощением женственности. — Парни любят буйных девушек, говорит отец. Хотя, — она замолчала и на мгновение задумалась. — Мама говорит, что парни предпочитают девушек с ласковым сердцем. Бурных снаружи и ласковых внутри. А что говорит твой отец?

Китиара вздохнула. Она никогда не могла бы угнаться за лепетом Аурелин.

— Говорил. Я не видела отца почти шесть лет, Аурелин. И ты знаешь это.

— Да, знаю, — серьёзно сказала Аурелин. — Я подразумеваю Гилона, твоего отчима, если быть точной. Что он говорит?

— Он не слишком разговорчив по натуре, — сказала Китиара. Она окатила подругу свирепым взглядом. — В любом случае смысл жизни не том, чтобы заполучить мужчину.

— О, я не согласна, — сказала Аурелин, красиво распушая свои волосы. — Я считаю, что ты нравишься Бронку, потому что ты обычно сильная и жесткая. Но было бы лучше позволить ему победить, если бы у вас дошло до драки. У мужчин есть своя гордость, особенно у мальчиков.

С этими словами она вытащила из кармана юбки толстый кусок фруктового хлеба, разломала его напополам и предложила одну половину Кит.

Китиара не могла не улыбнуться. Скоро две девочки перешептывались и смеялись, поглощая лакомство. Ярмарочные посетители шагали вокруг них. Фестиваль Красной Луны поддерживал свободную атмосферу.

— Мисс Китиара..

Кит посмотрела вверх и увидела Минну, бывшую акушерку её матери, стоящую над ней с расчётливым выражением на лице. Уже несколько месяцев Кит не видела старой склочницы. Аурулин вежливо вскочила на ноги и Китиара неохотно последовала её примеру.

— Как поживает твоя дорогая мать? — спросила Минна.

— Спасибо, прекрасно. — промычала Кит.

— Я не видела её в последнее время, — продолжила Минна, её глаза сузились в узкие щёлочки.

Не видела и не увидишь, старая ведьма, хотела сказать Китиара, но удержалась и опустила глаза к земле.

— Да ведь она прямо здесь, наслаждается ярмаркой. — вставила Аурелин бесхитростным тоном.

— Что? Здесь? — Минна была сражена этим сообщением.

— Да, — бойко сказала Аурелин. — Она сопровождала нас сюда, а потом… Вы знаете, как это бывает, она куда-то должна была уйти с этими двумя сорванцами. Они тащили её за руки и за ноги — это очень забавно выглядело — и она смеялась и очень радовалась.

— Где? Куда они пошли? — Минна смотрела поверх голов толпы, жаждущая порции свежих сплетен.

— О, найдёте их за играми, если хотите сказать им привет, госпожа. — невинным тоном сказала Аурелин.

— Именно это я и хотела сделать. — подозрительно ответила Минна.

Она пристально вгляделась в Кит, но та надела не себя маску вежливости, которая ничего не сказала сплетнице.

— Если вы найдёте их, то пожалуйста передайте, что мы гуляем тут, — сказала Аурелин.

— Да, да. Непременно. — деловито сказала Минна, оглядываясь на них через плечо, так как она уже поспешно устремилась в толпу. Акушерка была уверена, что её надули, но на всякий случай она попытается разыскать Розамун.

Когда Минна пропала с поля зрения, девочки упали друг на друга. Они смеялись так сильно, что еле остановились через несколько минут.

— Это было шикарно, — наконец отдышавшись сказала Кит.

Они похихикали ещё немного.

— Да, она смеялась и очень радовалась, госпожа! — передразнила Аурелин саму себя.

Китиара внезапно замолчала и вздохнула.

— Ох, я должна разыскать близнецов! — пробормотала она.

— Не волнуйся, — заверила её Аурелин. — С ними всё будет..

— Лучше я проверю, — сказала Китиара, поворачиваясь, чтобы идти.

— Ох, ладно, — ворчала Аурелин позади неё, — От них одни неприятности.

**

В то время, как Китиара дралась с Карамоном, высокий худой человек с пронзительными кошачьими глазами, матовыми ресницами и сухим кожистым лицом, проходил через толпу около Рейстлина, раздавая карты. Рейстлин бессознательно протянул руку и человек положил одну из карт в его маленькую ладонь. На карте была какая-то чудная надпись. Маленький мальчик ещё не мог хорошо читать, но мог расшифровать символ на бумаге — это был один из многих символов, изображающих странствующего фокусника.

Когда человек удалился, Рейстлин встал и пошел за ним. Человек лёгкими движениями проскальзывал через толпу, мимо одной палатки и другого киоска, вокруг обломка скалы и деревьев, продвигаясь через место, где люди собирались группками и поедали свои обеды к маленькой площадке, которая была огорожена для представления. Волоча ноги, человек заговорщицки кивнул Рейстлину и продолжил идти, раздавая карты. Толпа, казалось, расступилась перед ним и затем поглотила его.

Рейстлин посмотрел на центр площадки. Там кольцо толпы уже начинало сжиматься вокруг человека, который готовил представление. Когда человек на мгновение поднял глаза, Рейстлин узнал его. Он посмотрел назад, туда где он в последний раз видел человека, раздающего карты и затем снова взглянул на второго. Человек, готовящий выступление, был почти копией тому, за которым следовал Рейстлин, если исключить тот факт, что это человек был одетый в желтую мантию, несколько утратившую былое великолепие.

Близнецы, подумал Рейстлин, как я и Карамон. Заинтригованный таким совпадением, мальчик придвинулся поближе. Скоро он был уже одним из дюжины или больше людей, которые стояли вокруг, разговаривая между собой в ожидании выступления странствующего фокусника.

Человек устанавливал контейнеры, свитки и маленькие предметы на стенде, который развернул на площадке. Занимаясь этим, он что-то бормотал и хихикал сам себе, но при этом не забывал подмигивать и кланяться толпе. Одна из членов его аудитории, молодая девица с длинными заплетёнными волосами и лицом цвета персика, казалось, особенно заинтересовала его. Когда он откашлялся перед началом выступления, его глаза на мгновение задержались на ней.

Выхватив мелкую монетку из складок своей одежды, чародей показал её зрителям, затем, приняв важный вид, подошел к краю площадки и положил её на лоб кривоногого фермера, глядящего на него с открытым ртом.

— Думай. Думай хорошенько, — пропел фокусник. — Подумай о чём-то очень для тебя важном. Одно слово или два. Не пытайся одурачить мудрого старого волшебника…

Фермер сильно нахмурил брови, как если бы работа мысли была так же трудна, как и процесс вспахивания почвы.

— Новая корова, — объявил чародей, рисуясь. Лицо фермера вспыхнуло в удивлении, которое указало, что маг не ошибся.

Волшебник прошел вдоль ряда зрителей и подошел к девице, за которой раннее наблюдал. Более нежно он прижал монету к её лбу, изучая при этом её юное лицо. В отличие от фермера, её выражение лица было беззаботно. Казалось, фокусник о чём-то задумался, прежде чем выкрикнуть:

— Молодой человек по имени… Артис!

Девушка в восхищении захлопала в ладоши, а маг отправился дальше, слегка нахмурившись, как будто был разочарован тем, что показали её мысли.

Пораженный Рейстлин увидел, что рука мага с монетой протягивается к нему. Он пристально наблюдал, как тот положил волшебную монету на его вспотевший лоб.

— Теперь, ребёнок. Детские мысли легко постичь. — воскликнул чародей, наклоняясь к Рейстлину, как бы для того, чтобы услышать что скажет монета. Лицо Рейстлина было испуганным. Он немного скорчился, но остался стоять в ожидании открытия.

Вероятно никто кроме Рейстлина не заметил удивления, которое промелькнуло на лице человека, когда тот напрягался, чтобы прочитать мысли, но не мог этого сделать. Одетый в желтое маг склонился ближе и то же самое сделала толпа, чтобы не пропустить того, что он скажет. Почти одну минуту все молчали.

— Леденец! — объявил волшебник, выпрямляясь с выразительным жестом. Зрители кричали и улюлюкали. — Леденец, — повторил он, возвращаясь к стенду, где располагались выставленные предметы и бросая ещё один скрытый взгляд на симпатичную молодую девушку. Никто не обратил на Рейстлина особого внимания.

— Я не думал о леденце, — раздраженно сказал он почти про себя. Но он должен был признать, что старый профессионал умеет заставить толпу любить себя. Мальчик придвинулся поближе, потому что иллюзионист был уже посреди следующего трюка.

Человек изящно взмахнул руками, выпевая несколько слов. Он открывал ящики и оттуда вылетели голуби. Он открывал карманы и обнаруживал в них сверкающие безделушки. Он рвал и кромсал цветную бумагу и затем полностью восстанавливал её. Рейстлин где-то глубоко в себе знал, что это только фокусы, не слишком трудные и, конечно, не очень значительные магические штучки. Но за свои почти пять лет мальчик никогда не видел такого поразительного представления. Толпа наблюдала в почтительной тишине. Сам же Рейстлин был загипнотизирован.

— Вот ты где, Рейст! — возле него появился Карамон, пыхтя от важности. — Китиара попросила, чтобы я нашел тебя и вернул обратно. — Он посмотрел через плечо, немного дезориентированный, — Хотя я не очень уверен, где сейчас это самое «обратно».

— Шшшш! — Рейстлин метнул на него строгий взгляд и больше не обращал внимания на брата.

Карамон поднял глаза как раз вовремя, чтобы засвидетельствовать кульминацию представления, вероятно, вершину знаний и умений мага. Карамон видел, что высокий, худой волшебник манипулировал в воздухе несколькими шарами света. Очень круто, подумал он. В целом Карамон был так же очарован подвигами мага, как Рейстлин — соревнованиями по борьбе своего близнеца.

Карамон обернулся через плечо, ища Китиару, когда толпа заревела оглушающее «ура». Он оглянулся назад, но было слишком поздно. Представление было закончено и маг уже собирал свои причиндалы. Второй человек — почти копия первого, как с неодобрением подумал Карамон — принялся передавать корзину для пожертвований.

— Что он сделал? — спросил Рейстлина Карамон. — Что он сделал в конце?

Но Рейстлин ничего не ответил, выражение его лица было почти блаженным.

— Вот вы где! — произнёс дружелюбный голос и чья-то рука сжала плечи каждого из братьев. — Вы должны быть дома. А где Китиара?

Это был Гилон, Амбер крутилась у его ног. Он обнял обоих сыновей и легко поднял Рейстлина на свои крепкие плечи.

— Пошли! — крикнул он Карамону. — Где Кит? — добавил он, нерешительно озираясь.

— Ммм. — сказал Карамон, глядя ему за спину. — Где-то там, позади. Или позади где-нибудь. Мы разделились, потому что Рейст..

Гилон ласково побранил Карамона.

— У тебя есть полно работы и вы не должны оставлять мать дома одну. И вы это знаете. — он снова оглянулся. — Хорошо. Кит нагонит нас.

Гилон устремился вперёд. Карамон должен был бежать, чтобы не отстать от него. Рейстлин, подпрыгивая на плечах отца, оглянулся назад, чтобы в последний раз увидеть мага в желтой одежде. Но он и его двойник уже исчезли.

Китиара и Аурелин наблюдали их уход из-за палатки. Аурелин обдумывала ситуацию, покусывая ноготь большого пальца.

— Я действительно должна идти… - начала Китиара.

Аурелин схватилась за один из своих украшенных кармашков и встряхнула его так, чтобы Китиара могла услышать звон монет.

— Тут хватит для нас обеих. — заманчиво сказала она. — Там продают колбаски, и пирожные с заварным кремом, и…

Китиара нахмурилась, почувствовав на себе тяжесть семейных обязанностей.

— А там, — хитро указала Аурелин. — Скоро будут спортивные состязания. Девочкам тоже можно участвовать!

Кит больше не нужно было убеждать.

— Хорошо, только на несколько часов. — сказала она.

**

Не один подросток был приведён в смятение этим весенним днём в Утехе, когда девочка, которая была на несколько лет младше многих из них, взяла первые места в лазании по виноградной лозе, спринте босиком и соревнованиях по гребле среди младшей категории.

Аурелин с пылающими щеками ещё раз попыталась объяснить Китиаре, что она должна приобрести привычку иногда позволять мужчинам победить её, если она хочет в будущем привлечь кого-нибудь из них, а потом удачно выйти замуж. Но Кит была в хорошем настроении. Аурелин не тревожила её.

Бронк Вистер бродил вокруг со своим младшим братом Дюном, просто наблюдая за играми. Они свистели всякий раз, когда объявляли имя Китиары. Аурелин, будучи горячей сторонницей Кит, в конце концов тоже воодушевилась, подбадривая подругу со стороны зрителей.

Позже они разделили пакет с призами Кит, который содержал ярмарочные билеты, обменивая их на еду и безделушки. Они ели сладкие конфеты, пока не заболели животы. Затем они сыграли в несколько азартных игр, которыми руководили сомнительные типы в палатках, но неудачно. Аурелин думала, что, вероятно, игры были подстроены.

Они прошлись вдоль киосков торговцев, где Аурелин купила блестящий медный браслет, а Кит — мешочек с магнетитами, чья геометрическая форма ей понравилась.

Спустя несколько часов, они устало растянулись на траве в углу ярмарки, праздно наблюдая за толпой. Кит попался на глаза знак на маленькой полосатой палатке, которую она прежде не заметила: «Предсказание Будущего Знаменитой Мадам Драгатсну». Дородный, важно-выглядящий человек вышел из палатки с удовлетворённым выражением на лице. Кит была заинтригована, но когда она подсчитала оставшиеся билеты, то поняла, что их достанет только для одного гадания.

— Иди. — устало махунла рукой Аурелин, прочитав мысли Кит. — Моё будущее прямо передо мной.

Когда Кит нырнула под откидную створку палатки, она столкнулась лицом к лицу с Мадам Драгатсну, маленькой смуглой женщиной, довольно старой, с испещрёнными сединой волосами и усами, прорастающими из носа и подбородка. Сидящая на узорчатом ковре в простом коричневом платье, гадалка казалась довольно невпечатляющей. Посмотрев вокруг, Кит не заметила ни одно из таинственных принадлежностей, которые она связывала с гадалками — ни хрустального шара, ни чашки с косточками, ни кувшина с размолотыми листьями или чего-то подобного.

— Сядь, дитя. — сказала Мадам Драгатсну и в её хриплом голосе послышались нотки раздражения. Кит не смогла определить её специфический акцент.

Кит устроилась перед гадалкой, поджав колени. Блестящие глаза Мадам Драгатсну, казалось, прошли через пространство, разделяющее их и внимательно оглядели Кит.

— Это не для меня, — тихо сказала девочка, опустив голову во внезапном смущении, — Гадание, я имею в виду.

— Для твоего парня?

Кит вызывающе подняла взгляд.

— Нет. — Она вытащила билеты и запихнула их в руки старухи, которая кивнула.

— У тебя есть что-то, принадлежащее этому человеку?

Кит засунула руку в тунику и вытащила тщательно свёрнутый кусок пергамента — соламнийский герб её отца. Она взяла его с собой в надежде, что на ярмарке сможет найти людей, которым покажет его и они поделятся с ней информацией о Грегоре или его семье.

— Это..

— Твой отец, — сказала Мадам Драготсну, прерывая её.

Кит с надеждой наблюдала за гадалкой. Мадам Драготсну вертела в руках пергамент, ощупывая бумагу с такой чувствительностью, как будто это была редкая ткань. Продолжая делать это, она пристально смотрела, но не на символ Грегора, а на саму Кит. Бесстрастный взгляд Мадам Драготсну ничего не говорил Кит, но зато как горели её глаза!

— Я надеялась, — снова тихо сказала Кит, — Что вы сможете сказать мне, где он.

— Я не рассказываю о настоящем, — резко произнесла Мадам Драготсну, — Только будущее. Это написано на табличке.

Кит вспыхнула.

— Вы можете что-нибудь сказать мне о его будущем?

— Тише!

Последовало несколько минут тишины, во время которых Мадам Драготсну продолжала перебирать поверхность пергамента, уставившись на Кит, которая с трудом сидела на месте.

— Как давно ты его видела? — неожиданно спросила гадалка. Вопрос не был так удивителен, как тон, с которым его задали. Мадам Драготсну избавилась от своего деловитого тона и теперь в ей голосе безошибочно угадывалась симпатия.

— Более, чем пять лет.

— Мммм… Я не могу сказать тебе много. Думаю, север. Да, где-то на севере.

— У него семья на севере, я думаю, что в Соламнии, — взволнованно сказала Китиара.

— Где-то в другом месте, — объявила Мадам Драготсну. Последовал ещё один длинный период тишины, во время которого она пальцем водила по чернильным линиям герба Грегора.

— Сражение, — продолжила она, как будто в трансе, — Большое сражение, много мужчин..

— Он будет в опасности? — Кит едва могла сдерживаться.

— Да.

Кит резко втянула воздух, её сердце забилось. Грегор в опасности!

— Но не в сражении, — убеждённо сказала Мадам Драготсну. — Он выиграет битву.

— Тогда когда? — быстро спросила Кит.

Мадам Драготсну сделала паузу.

— Позже.

— Когда? — потребовала Кит. — Когда?

Мадам Драготсну уставилась на неё.

— Скоро. Очень скоро.

— Что я могу сделать? Что ещё вы можете мне сказать? — Кит испытывала желание закричать в лицо старой ведьме.

Гадалка была невозмутима. Ей потребовалось много времени, чтобы ответить и, прежде чем это сделать, она осторожно свернула пергамент и вернула его Китиаре.

— Ничего. Ответ на оба твои вопроса: ничего.

Кит в гневе вскочила и вылетела из палатки. Она спряталась за деревом в некотором расстоянии от палатки, её глаза наполнились слезами. Это была просто небылица грязной гадалки. Она знала это. На ярмарках этих предсказателей было как комаров. Старая ведьма ничего не знала о будущем Грегора. Она просто наугад предположила, что свёрнутый пергамент имеет отношение к отцу Кит.

Китиаре потребовалось некоторое время, чтобы убедить себя в этом, успокоиться, высушить слёзы и вернуться к Аурелин, которая лежала на спине и дремала с улыбкой на губах.

— Какие-нибудь хорошие новости? — спросила её милая подруга после того, как Кит разбудила её.

— Шарлатанка. — твёрдо сказала Кит, тряхнув головой. — Просто потратила зря хорошие билеты. Пошли, уже поздно. Мне надо вернуться домой.

**

Уже далеко после заката, Кит осторожно открыла дверь в дом и проскользнула внутрь. Её лицо было усталым и грязным, одежда порвана и в беспорядке. Но она заблокировала предсказание гадалки в своём мозгу и была счастлива больше, чем обычно. Её потребовалась минута, чтобы перестроить зрение с ночной тьмы в странный свет, сияющий в доме.

— Шшшш! — Гилон схватил её за руку и притянул Кит на пол, где он сидел сам.

— Где ты была? — потребовал Карамон. Он сидел рядом со своим отцом.

Прежде чем она смогла ответить, Гилон прошептал:

— Всё в порядке, — он нежно пригладил тёмные волосы Кит. — Смотри!

Теперь она могла видеть, что происходит. Рейстлин стоял в центре комнаты, давая какое-то представление. Волшебные фокусы? Да, Рейстлин делал волшебные фокусы.

— Я не знаю, когда он изучил их, — наклонился к ней Карамон, доверительно шепча. — Он делает их весь вечер. У него довольно хорошо получается!

Выражение лица Рейстлина было торжественным и напряженным. Мальчик держал свои руки в воздухе. Между ними — Китиара не могла понять как — висел шар белого света. Руки Рейста немного задвигались, задрожали, и он что-то тихо пробормотал. Слов главным образом нельзя было разобрать, если это вообще были слова. Через мгновение Кит с неловкостью подумала, что они походили на тарабарщину Розамун во время её трансов.

Рейстлин двигал руками и шар света разделился на несколько шаров и он стал манипулировать ими. Затем он сделал быстрое движение. Шары снова разделились, на сей раз на множество маленьких световых шариков. Ещё одно движение и они превратились в сотни крошечных точек, мерцающих снежинок, пульсирующих светом как живые и вращающихся по искусно задуманной траектории.

Наконец Китиара заметила, что слова и жесты Рейстлина замедлились. Огни тоже стали вращаться медленнее, почти что остановились. Гилон, Карамон и Кит не издавали ни звука, наблюдая за выражением лица Рейстлина, которое приняло вид почти болезненной концентрации. Затем Рейст резко что-то пробормотал и сделал быструю, сложную фигуру руками.

Шарики света закрутились, расширились и запылали глубокими яркими цветами. Затем во мгновение ока шарики взорвались, образуя крошечные формы: огненные цветы, радужные раковины и порхающие кометы. За этим последовали залпы мелких разрывов, когда формы стали лопаться и всё это закончилось взрывом белого света, который оставил всех на мгновение ошеломлёнными и ослеплёнными.

— Что происходит? В чём дело? — спросила Розамун, её голос дрожал от ужаса. Она цеплялась за дверную структуру своей маленькой комнатки. Лицо её было искажено в тревоге.

Гилон поспешно встал, чтобы забрать её, уложить спать и успокоить. Представление закончилось. Рейстлин подошел и сел на пол. Он протянул ладони брату и сестре, и каждый из них хлопнул по его руке. Китиара и Карамон смеялись от радости, и, что было невероятно, Рейстлин смеялся вместе с ними.