– Джефф! Значит, все правда, ты уезжаешь?

Марджори вошла в комнату, следом шагнул Уилфред.

– Выходит, это ты его укокошил, братец. Первоклассная работа. Поздравляю!

Марджори со слезами на глазах обняла младшего брата, Уилфред потряс ему руку – с удивительной для столь изнеженного человека силой. Дэйзи наблюдала за ними с сердитой обреченностью.

– Надеюсь, вы сумеете держать язык за зубами, – сварливо заметила она, запихнула последнюю стопку рубашек в чемодан и закрыла его. – Пойдем быстрее, отнесем вещи в машину к твоему дяде.

Джеффри без малейших усилий спустил оба чемодана на пол.

– Я помогу, – вызвался Уилфред, подхватил меньший саквояж, насилу оторвал его от пола лишь на дюйм и смущенно хохотнул. – Похоже, пора заканчивать с ночной жизнью. Так, бокс – это не для меня. Займусь, пожалуй, верховой ездой.

– Присмотри тут за Галахадом, – отрывисто попросил Джеффри.

Он понурил голову, поднял чемоданы и пошел к двери.

– Обязательно, дружок, обязательно. – Глаза Уилфреда подозрительно заблестели. – Я, наверное, теперь стану больше тут бывать. Город со временем надоедает, знаешь ли.

– А я поближе сошлась с Аннабель, – сказала Марджори. – И тоже буду приезжать домой чаще.

Дэйзи вышла следом за Джеффри и Марджори в коридор. Уилфред вдруг со свистом втянул воздух и, глядя вперед, простонал:

– Господи, ну что еще!

Дэйзи выглянула из-за необъятной спины Джеффри. В дверях своей спальни стоял Джеймс: зубы стиснуты, тяжелая челюсть выдвинута вперед, лицо каменное.

Поравнявшись с ним, Джеффри нерешительно помедлил. Затем опустил чемодан и протянул руку. С минуту Джеймс молча смотрел. Потом он с видимой неохотой коротко пожал брату руку, без дальнейших церемоний отступил к себе и закрыл дверь.

Хотя сцена и вышла натянутой, Дэйзи порадовалась за Джеффри. Он сделал примирительный жест и не станет сожалеть хотя бы о том, что по-плохому расстался с братом. Джеффри и без того найдет, о чем печалиться.

– Да уж, мне теперь и правда нужно проводить в Вентуотере больше времени, – тихо произнес Уилфред, когда они свернули в боковой проход.

Задумчивый и бледноватый Уилфред выглядел испуганным: отныне ему предстояло возместить отцу утрату двух сыновей.

– Лорд Вентуотер сказал мне, что вы не безнадежны, – сообщила Дэйзи.

Она хорошо знала, каково это – когда тебя постоянно сравнивают с братом или сестрой, причем сравнивают не в твою пользу.

– Высшая похвала, – хмыкнул Уилфред, однако вздохнул с облегчением.

Спустились в парадный зал. К Джеффри подскочил лакей и поспешил забрать чемоданы.

– Машина подана, мистер Джеффри. Мистер Дрю как раз пошел доложить его светлости. – Лакей бросил вороватый взгляд себе за спину, наклонился и прошипел: – Вся прислуга желает вам счастливого пути, сэр.

Затем расправил плечи, как подобает лакею, и поволок чемоданы к выходу.

В холл из восточного крыла пришли Вентуотеры с Ментонами. Леди Джозефина с горестным криком налетела на заблудшего племянника и заключила его в крепкие объятия. Тот смущенно покраснел. Дэйзи отступила в сторону. Пусть родные прощаются. Она уже и так достаточно – более чем достаточно – вмешивалась в их дела.

Леди Джозефина запечатлела на щеке Джеффри поцелуй и позволила супругу оттащить себя прочь. Джеффри повернулся к Аннабель.

– Простите, – пробормотал он, глядя в пол.

Аннабель взяла руку Джеффри своими маленькими ладонями и шепнула ему что-то на ухо. Юноша вздернул подбородок, гордо выпрямил спину и открыто посмотрел на отца.

– Простите, сэр.

– Дорогой мой мальчик, если бы не ты… – Граф недоговорил.

Он пожал сыну руку с приличествующим видом джентльмена, который прощается со знакомым до ближайшего вторника. Однако, когда лорд Вентуотер отвернулся, Дэйзи прочла в его лице глубокую скорбь, которую тот не сумел утаить.

Джеффри подошел к Дэйзи и сердечно поблагодарил за помощь.

– Надеюсь, дальше все пойдет как по маслу. – Дэйзи порадовалась, что ее вмешательство столь высоко оценили. Тем не менее расслабляться было рано. – Поезжай скорее, пока не поздно.

За его спиной она заметила Хэммонда в водительской униформе. Тот держал в руках фуражку и совещался с сэром Хью. Внезапная тревога заставила Дэйзи поспешить к ним.

– Мы готовы к отъезду, мисс Дэлримпл, – сухо произнес баронет. – Будут ли дальнейшие указания относительно вашей затеи?

– Да, – невозмутимо ответила Дэйзи. – Ради всего святого, избегайте уинчестерской дороги.

Не желая ничего объяснять перед шофером, Дэйзи почувствовала облегчение: сэр Хью с ироничной улыбкой понимающе кивнул.

Было бы настоящим кошмаром, если бы они по дороге в Саутгемптон встретили едущего в Вентуотер Алека.

Все вышли махать на крыльцо. Сэр Хью с Джеффри заняли места в длинной глянцевой «испано-сюизе» темно-синего цвета с серебряным летящим журавлем на капоте. Автомобиль плавно тронулся с места, миновал подъездную аллею, пересек мостик над прудом и исчез.

Джеффри уехал. Молчаливая группа вернулась в дом, и Дэйзи наконец глубоко вздохнула. Получилось. Дальнейшая судьба Джеффри от нее больше не зависит. Слава богу, что Алек задержался!

Однако теперь у нее появилось время подумать о скором возвращении старшего инспектора. О боже, она помогла ускользнуть его добыче… Как бы ни была Дэйзи уверена в правильности своего поступка, Алек, безусловно, придет в бешенство. План по спасению Джеффри был целиком и полностью ее; придется ей самой сообщить детективу о том, что Джеффри благополучно отбыл в Бразилию. Не поручать же это кому-нибудь другому!

Страшась появления Алека, Дэйзи тем не менее начала переживать из-за его длительного отсутствия. Констебль Пайпер уехал искать шефа давным-давно. Арест предполагаемого убийцы наверняка важнее спасения даже самых дорогих украденных драгоценностей! Пора бы Алеку уже быть здесь. Вдруг он вышел на грабителей, а те оказались бандой отчаянных головорезов и ранили его?

Воображение рисовало картины одну страшнее другой. Дэйзи обессиленно упала в кресло перед камином в парадном зале.

Вошел мрачный Филипп и просиял при виде Дэйзи.

– Что такое, подруга? Пропади оно пропадом, куда все исчезли?

– Ну, вообще-то Джеффри исчез в Бразилию, но ты держи это при себе, ладно?

– Тебе бы все надо мной шутить, – без тени обиды сказал Филипп.

– Нет, Фил. Я так измотана, что мне не до шуток.

– Бразилия, значит? Возможностей там хоть отбавляй.

– Надеюсь. Правда, Джеффри уехал не из-за возможностей.

– А, ясно. Вроде бы. Бедняга-то, похоже, немного спешил, а? Ищейка еще не вернулся?

– Если ты про старшего инспектора Флетчера, – укоризненно ответила Дэйзи, – то нет, не вернулся. Я все гадаю, не произошло ли с ним беды.

– Не переживай, дорогуша. У сыщиков девять жизней. Надеюсь только, он даст нам спокойно пообедать, а уж потом объявится и спустит на нас всех собак.

– Обед! – Дэйзи села прямо. – Ну конечно, вот почему мне плохо! Я же не завтракала. Умираю с голоду.

К счастью, долго ждать не пришлось: Дрю ударил в гонг к обеду. Несмотря на голод, Дэйзи не побежала в столовую, а сначала попросила дворецкого:

– Понимаю, так не принято, но очень прошу – как только прибудет старший инспектор Флетчер, сразу же сообщите об этом мне. Не его светлости и не кому-то еще, а мне. Я знаю, что именно говорить мистеру Флетчеру.

– Будет сделано, мисс, – пообещал Дрю, и в его взгляде мелькнуло одобрение.

За обедом Филипп, леди Джозефина, Уилфред и Марджори поддерживали легкую беседу ни о чем. Правда, временами последние двое рассеянно умолкали и поочередно выпадали из разговора на несколько минут. Аннабель с графом и вовсе отсутствовали.

Поданный в гостиную кофе завершил трапезу, а старший инспектор так и не объявился. Беспокойство о нем боролось в душе у Дэйзи с надеждой: пусть он не приедет, пока «Ориноко» не выйдет в море. Конечно, Дэйзи в случае необходимости готова потянуть время, однако лучше бы ей не пришлось обманывать Алека. У него такие проницательные глаза!

Четверо из пяти присутствующих в гостиной то и дело исподтишка поглядывали на часы. Поймав себя на этом в третий раз (пять минут третьего), Дэйзи решила навестить Аннабель. Однако в коридоре лакей передал Дэйзи приглашение лорда Вентуотера – тот попросил уделить ему немного времени. Дэйзи вошла в кабинет графа в некоторой тревоге: вдруг он передумал и решил, что сын должен ответить за свой поступок, невзирая на последствия.

Его светлость писал за столом. При появлении гостьи лорд Вентуотер поднял глаза, и она поразилась глубоким морщинам на его осунувшемся лице. Волосы и усы стали намного белее и сразу состарили графа лет на десять. Он встал с видимым трудом.

– Мисс Дэлримпл, я хотел сказать вам лишь несколько слов. Надеюсь, я не оторвал вас от работы.

– Сегодня я работать и не пыталась. Мне ни за что не сосредоточить внимания на статье. Честно говоря, я как раз шла повидать Аннабель.

Что бы ни собирался сказать граф, это было забыто. Он тяжело оперся обеими руками на стол и вперил невидящий взгляд в бумаги, над которыми только что работал.

– Сейчас ваша дружба нужна Аннабель еще больше, чем раньше, – горько произнес лорд Вентуотер. – Она по-прежнему мне не доверяет. Не рассказывает чего-то важного.

– Хотите, я с ней об этом поговорю? Только поднимитесь вместе со мной и подождите у себя в гардеробной. Обещать ничего не могу, но, если Аннабель решит открыть вам душу, я вас позову.

Лестницу одолели молча. Лорд Вентуотер скрылся в своей гардеробной комнате, а Дэйзи пошла в будуар к Аннабель. Графиня расхаживала из угла в угол с побелевшим лицом и в полном смятении.

– Дэйзи, я не знаю, что делать. Наверное, мне лучше уехать. Я приношу Генри одни несчастья. Сил больше нет ждать очередного удара!

Дэйзи подвела подругу к кушетке перед камином и сама села рядом, приобняв Аннабель за талию.

– Генри тебя любит, а смерть Аствика – лишь к добру. Никакого очередного удара не будет.

– Возможно, будет. – По щекам Аннабель побежали слезы. – В том-то и ужас. Аствик не единственный знал мою тайну. Вдруг кому-то взбредет в голову рассказать Генри?

– Почему же ты сама не расскажешь? Ты не открываешься ему из страха, и это ранит графа куда сильнее, чем может ранить твое прошлое.

– Думаешь?

– Уверена. Он ждет у себя в гардеробной. Позволь мне привести его сюда.

Аннабель испуганно сжала ладонь Дэйзи.

– Ты не уйдешь? Не бросишь меня?

– Как-то неловко, – с сомнением возразила Дэйзи, на самом деле умирая от любопытства.

– Останься, прошу!

Дэйзи поспешила к графу. Он просиял, услышав:

– Аннабель согласна с вами поговорить.

– Мисс Дэлримпл, не представляю, как вас благодарить!

– Она хочет, чтобы я тоже присутствовала.

– Как угодно!

– Больше всего Аннабель боится причинить вам боль. Еще, по-моему, ей страшно, что вы ее отвергнете.

– Ни за что!

Лорд Вентуотер ворвался в будуар, подлетел к кушетке и сел рядом с Аннабель, притянув ее к себе. Дэйзи удовольствовалась стулом у окна.

Аннабель припала к мужу и зарыдала ему в плечо.

– О, Генри, это я виновата, все из-за меня, такая беда…

– Чистый вздор. Я ведь уже говорил – ты никоим образом не отвечаешь за мерзости Аствика и за их последствия.

– Отвечаю! Если бы мне хватило смелости рассказать тебе, тогда он не смог бы меня шантажировать…

– Шантаж! – проревел лорд Вентуотер. – Этот дьявол тебя шантажировал? Если бы я знал, я бы сам перерезал ему горло кинжалом королевы Елизаветы – и рука бы не дрогнула!

Аннабель подняла на мужа обожающее лицо.

– Значит, слава богу, что ты не знал. Но если бы я не совершила в прошлом ничего постыдного…

– Дорогая, сомневаюсь, что в мире есть хоть один человек, который никогда не совершал того, о чем впоследствии не сожалел. Кажется, я догадываюсь… Какой же я глупец!..

– Не догадываешься, Генри. – Аннабель вновь уткнулась лицом в плечо графа, и дальнейшие ее слова Дэйзи едва разобрала. – Когда мы познакомились, я была вовсе не вдовой. Понимаешь, мы с Рупертом не были женаты.

Дэйзи с трудом удержалась от потрясенного возгласа. Даже в самых бурных своих фантазиях она ни разу не предполагала, что Руперт и Аннабель жили вместе без брака. Мало какой проступок мог оскорбить викторианскую мораль лорда Вентуотера сильнее.

Однако граф нежно произнес:

– Я знаю. Узнал почти сразу. Стоило мне начать за тобой ухаживать, как одна словоохотливая соотечественница посчитала своим долгом меня просветить.

– Ты мне не говорил!..

– И теперь безумно об этом жалею. Я не хотел тебя смущать. Если бы не мое молчание, Аствик утратил бы над тобой власть… Сумеешь ли ты меня простить?

– О, Генри, – вздохнула Аннабель.

Дэйзи незаметно выскользнула из будуара.

Идя вниз по ступеням, она вспоминала рассказ Аннабель о Руперте. Тот, похоже, был человеком милым, но совершенно непрактичным. Слабое здоровье, невозможность отыскать на юге Италии протестантского священника… Время шло, свадьба все откладывалась, а потом стало поздно.

Предосудительно, конечно, но ведь художники славятся богемным образом жизни. Переехав в Челси, Дэйзи с Люси убедились в этом лично. Лорд Вентуотер все узнал и тем не менее взял Аннабель в жены. Выходит, не такой уж он старомодный.

Замечтавшись, Дэйзи преодолела последнюю ступеньку и замерла: парадная дверь открылась, и в холл вошел Алек. А Дэйзи со всеми треволненьями даже носик припудрить забыла!

Она метнула взгляд на напольные часы. Без десяти три.

Мрачное лицо шефа украшал кусочек пластыря на лбу. За спиной Алека шествовали двое: Тринг прихрамывал, рука Пайпера покоилась в перевязи. Дэйзи поспешила им навстречу. Верхняя одежда у всей троицы была мокрой, а отвороты брюк испачканы грязью.

– Я ужасно переволновалась! – воскликнула Дэйзи. – Что произошло? Грабители на вас напали?

– Ничего драматичного, – с кислым видом проворчал Алек. – Проселочные дороги по колено в грязи. Меня занесло в кювет. Эрни, который ехал следом, попробовал увернуться и влетел в живую изгородь.

– Слава богу, вы целы.

– И обе машины на ходу, – добродушно сообщил Том Тринг. – Пара ломовых лошадей вытащила нас обратно на дорогу.

– Замечательно. Только вы, похоже, совсем промокли. Снимайте пальто и подсаживайтесь к огню. Вы обедали? Да? Тогда я распоряжусь насчет горячего питья.

Алек покачал головой, поморщился и пощупал пластырь.

– Не нужно. – Он подождал, пока лакей унесет пальто новоприбывших. – Как вам уже известно, мы имеем дело с убийством. У меня есть версия преступления, но она пока основана на одних догадках. Арестовать предполагаемого убийцу я еще не могу, нужно предпринять кое-какие шаги. Держитесь от расследования подальше, Дэйзи. Не думаю, что тут станет опасно, однако кто знает.

Алек пошел к лестнице.

Дэйзи дернула его за рукав.

– Погодите, шеф. Я просто обязана с вами поговорить. Я в точности знаю, что произошло.

Алек одарил ее тяжелым взглядом, затем устало вздохнул.

– Хорошо. Пять минут.

– Пойдемте в голубой салон, там нам не помешают. – По пути она поинтересовалась: – Вы нашли драгоценности?

– Да, причем все, – воспрянул духом Алек. – И поймали двух ребят, которые совершили кражу. Мало того, Пэйн дал нам информацию о предыдущих делах. Оказывается, Аствик поручал Пэйну каждый раз находить местных взломщиков: поскольку почерк у всех грабителей разный, их трудно было бы связать с самим Аствиком. Умная афера. Он наверняка благополучно уплыл бы в свою Бразилию, если бы не умер.

– Не уплыл бы. Вы бы его поймали, как только сержант Тринг разгадал бы тайну серого «ланчестера». – Дэйзи оглянулась и послала Тому Трингу улыбку. Сержант в ответ подмигнул.

Пришли в голубой салон. Нервы Дэйзи были натянуты до предела. Господи, как же ей убедить Алека в том, что Джеффри заслуживает второго шанса в далекой стране, а не тюремного заключения?

Ноги у Дэйзи стали ватными. Она опустилась в бело-голубое парчовое кресло, оставив мужчинам места возле камина. Однако Тринг с Пайпером сели в отдалении на обычных стульях, а Алек хмуро повернулся спиной к огню и устрашающей громадой навис над Дэйзи.

– Убийца – Джеффри, верно? Он рано ушел из общей гостиной. У него, по словам Тома, была одна ванная с Аствиком. Джеффри, пожалуй, единственный из всех, кому хватило бы сил донести тело Аствика до пруда.

– Да. Только…

Она замерла: где-то вдалеке часы пробили три. Натянутая пружина внутри Дэйзи наконец начала разжиматься.

– Этого-то я и боялся, – сказал Алек. – Мальчик мне нравится. Не верю, чтобы он хладнокровно кого-то убил, даже негодяя Аствика. Джеффри спровоцировали?

– Еще как. Только все произошло не у него в ванной. Аствик напал на Аннабель, попытался изнасиловать, а Джеффри услышал ее крики.

– Боже мой, действительно «еще как». Жаль его арестовывать. – Алек тяжело вздохнул. – И леди Вентуотер, вне всяких сомнений, помогла мальчику уничтожить улики.

– Вам не удастся его арестовать, – произнесла Дэйзи не столько с торжеством, сколько со страхом. – Поздно. Видите ли, я вспомнила про пароход «Ориноко», уходящий сегодня в Рио. У сэра Хью в Бразилии есть плантации, где Джеффри получит работу. В три часа он отплыл из Саутгемптона.

Алек ошеломленно уставился на Дэйзи, не веря своим ушам.

– Куда? И вы… – Его тихий голос отчего-то испугал ее сильнее любого крика. – Идиотка вы эдакая. Вы что, не понимаете? Вы стали пособницей убийцы.