– Или возьмем этот великолепный гарнитур из браслета, ожерелья и серег с рубинами, – говорила продавщица лучшего ювелирного магазина Уилмингтона. Приподняв стекло витрины, она показала потрясающий набор, разложенный на малиновом бархате.

– Отлично, – заявил Тай. – Просто отлично.

Девушка с упоением начала рассказывать о преуспевающем талантливом нью-йоркском ювелире, изготовившем уникальный комплект. Но Тай уже ее не слушал. Он представлял, как будут смотреться украшения на загоревшей коже Сиерры. И что он скажет, вручая ей этот ювелирный шедевр, и как она поведет себя потом.

Одарит его горячими поцелуями?

Прижмется к нему?

Засмеется и заплачет одновременно?

Все вышеперечисленное заранее ввергало его в трепет. Он сам едва не плакал, и в то же время улыбка не сходила с его лица.

Утром на яхте они занимались любовью дважды. Но этого им показалось мало. Не успев перевести дух, даже толком не отдохнув, они отправились в каюту.

Второй раз они занимались сексом спокойнее. Медленно заново изучали друг друга, оттягивая пик удовольствия.

После выпили лимонного сока с содовой, и Сиерра приступила к обследованию интерьера роскошного судна. Она опять надела футболку Тая, а потрясающие длинные ноги и не собиралась прикрывать.

Интерес, проявляемый ею при осмотре яхты, навел Гаррета на мысль, что до конца лета можно было бы выкроить пару деньков и отправиться вдвоем в плаванье вдоль побережья.

Тихими августовскими вечерами, под прикрытием темноты, они могли бы заниматься любовью прямо на палубе.

Французские шоколадные рогалики на завтрак, икра с шампанским на закате. Высший класс! И еще. Раньше у него не было возможности осыпать Сиерру дорогими подарками, но теперь он загорелся желанием сделать ей сюрприз. Сегодня же.

Около полудня они оделись и собрались наконец покинуть свое тайное убежище.

– Я возвращаюсь в твой дом, Тай, и…

– Возвращаешься домой, – поправил он.

Ее лицо осветилось улыбкой.

– Домой. Домой.

– Мне нравится, как звучит это слово в твоих устах.

– И мне! О, устах. Прозвучало несколько высокопарно. Ты поэтическая натура, Тай. А значит, не должен злиться. Уж извини, когда приедем, я позвоню Анджи. Ей следует знать, что происходит. Ничего, если я приглашу ее сюда? Ведь нужно успокоить девочку.

– Конечно. Господи, Сиерра, разве надо спрашивать о таких вещах! Я же знаю, как ты волнуешься за нее.

– А у тебя много сегодня работы?

– Не очень. Хочешь пойти куда-нибудь? Туда, где нас никто не увидит.

– Отличная идея. Я согласна.

На причале они с трудом расстались. Тай отправился в свой главный офис. Пробыл там несколько часов. Потом терпение лопнуло. Он сорвался с места и как одержимый рванул в Уилмингтон. В ювелирном магазине долго выбирал украшения для жены.

– Беру, – сказал он продавщице, держащей перед ним футляр с драгоценностями.

И даже глазом не моргнул, узнав цену.

Девушка почтительно кивнула.

– Упаковать в подарочную бумагу?

– Пожалуйста.

Золотистый сверток смотрелся изумительно, но, выйдя из магазина, Тай сразу понял, что этого недостаточно. Нужно купить цветы. Лилии, или ирисы, или… Из цветочного он вышел с громадным букетом роз.

И наконец – в продуктовый. За икрой и шампанским.

Всю дорогу домой Гаррет улыбался во весь рот, неосознанно гоня «порше» с превышением скорости. Было почти шесть, но солнце по-прежнему светило ярко. Отличный теплый денек. Наверное, Сиерра отдыхает на террасе, которая стала ее любимым местечком. Может, снова загорает. А может, заснула и не услышит, как он тихонько ляжет рядом. Он поцелует ее, и она проснется и удивится подаркам. И вдохнет аромат роз.

Кто мог заподозрить в нем такую романтичность?

Кто думал, что он будет выставлять ее напоказ?

* * *

Первый укол беспокойства он почувствовал, открыв ворота гаража и не найдя там ее машины. Мечты о поцелуях на террасе улетучились мгновенно, но Тай напомнил себе, что имеется масса причин, по которым Сиерре могло понадобиться отлучиться.

Может, она решила встретить его в городе после работы, пригласить снова на яхту…

Но, по всей видимости, ожидающий его сюрприз был иного рода. В кухне – чашка и тарелка, аккуратно вымытые и поставленные в сушилку. Гаррет поднялся в спальню – все постельные принадлежности убраны.

Шкаф в комнате для гостей пуст. Ее чемодан исчез.

Это… невозможно.

Неправильно.

Необъяснимо.

Они планировали вместе пообедать. Хотели остаться вместе на всю жизнь. Вместе.

Совсем недавно с сияющей улыбкой Сиерра назвала дом Тая и своим домом. Спрашивала, можно ли вызвать Анджи сюда, и явно не собиралась ехать утешать сестру. Ведь возвращение Сиерры в Огайо не вернет девчонке Тодда.

Тем не менее она уехала, хотя и знала, что он подумает о ее поступке.

Тай метался по дому, сжав кулаки и скрежеща зубами, ничего не понимая. Наконец он добрался до кабинета. И тут нашел записку, лежащую на столе рядом с телефоном.

«Извини. Я уезжаю домой и при этом представляю твою реакцию. Но придется смириться. Таковы обстоятельства. Папа в больнице. Говорила с врачом. Отец в коме. Предварительный диагноз – заражение крови. Пыталась позвонить тебе, но в конторе не застала, а твой мобильный был отключен. Может, оно и к лучшему. Выезжаю прямо сейчас. Сиерра».

Нельзя вести машину и плакать. Особенно если ехать надо двенадцать часов подряд. Это опасно. А ей надо сберечь себя ради близкого, дорогого человека, ради любимого папочки. Поэтому глаза Сиерры были сухими. Их лишь жгло изнутри.

А еще она понимала, что сознательно уезжает от мужа.

От своего неудавшегося брака.

Ведь сегодня утром они так ничего и не решили. Только думали, что решили.

Что он сказал ей?

«Мы потеряли бы последний шанс, если бы сегодня ты уехала в Огайо».

Он продолжал настаивать на ее выборе между родственниками и супругом. Другая бы возненавидела его за это. Неудивительно.

Только совсем недавно она была готова слушаться мужа во всем. И казалось, Анджи могла бы приехать в Стоунпорт залечивать сердечные раны. Сиерра устроилась бы здесь на работу, помогала бы Таю с организацией для детей школы управления яхтами. На каникулы бы ездила к родным…

Но вдруг узнала – отец в больнице. Все планы сразу разлетелись на куски. Миля за милей. Слезы ручьем. Она расставалась с Таем.

Навсегда.

Лена позвонила около двух, а через полчаса Сиерра уже была в дороге. Тратить время на выяснение по телефону обстоятельств произошедшего она не стала.

«Папа говорил, что чувствует себя отлично. Думаю, обманывал. Мы с Анджи не смогли за ним уследить. Расстроены ужасно. Но ясно, тебе не до нас…» – эти слова Лены не выходили из головы Сиерры.

Кажется, ее в чем-то обвиняли. Лена ведь намеренно произнесла «не до нас». Старшая Тейлор рассердилась. Время ли сейчас для подобных подковырок?

Тай прав. Прав во многом.

Когда папа поправится – господи, только бы он поправился, надеялась Сиерра, – я изменю свое поведение, буду, например, каждый год летом уезжать на отдых. В конце-то концов, взрослые они люди или нет?

Ее губы сжались, руки плотнее легли на руль. Еще восемь часов. Скоро стемнеет. Надо остановиться, хотя бы немного поесть. Если захочется спать, можно свернуть на обочину и подремать. Тратить время на гостиницу нельзя. Поскорее бы добраться до Огайо…

Въехав в город с первыми лучами солнца, Сиерра подумала, не заскочить ли сначала домой. Но все же решила сразу отправиться в больницу.

Даже если ей не удастся утром повидать папу, можно поговорить с персоналом, узнать, есть ли улучшения. «О, пожалуйста, господи!»

Через десять минут она входила в здание клиники. От громыхающих тележек, на которых развозили завтрак, доносился запах кофе. Узнав внизу номера этажа и палаты, куда поместили отца, Сиерра вошла в лифт.

У дежурной медсестры удалось получить первые скупые сведения о состоянии папы: из комы выведен, но основания для беспокойства имеются. Сепсис. Соответственно – высокая температура, неважное самочувствие.

– Ему дают антибиотики?

– Делается все возможное, дорогая. Правда, он очень слаб, однако надежда есть.

– Но что спровоцировало кризис? Я несколько дней отсутствовала. Обычно за уровнем сахара у него я слежу сама.

– Дело не только в сахаре. Он перенес простуду на ногах. Но вы же знаете, диабетики уязвимее других. Как результат – инфекция пошла по всему организму. Если вы собираетесь узнать подробности, то доктор скоро подойдет. А сейчас вы, конечно, хотите увидеть отца?

– Естественно. С радостью повидаюсь с ним.

Слишком озабоченная стремлением побыстрее приехать в больницу, Сиерра забыла о цветах. Ничего. Палата и так оказалась ими завалена – старшего Тейлора любили многие. Но папа, какой же он бледный…

Она взяла его за руку и прошептала:

– Я здесь, я люблю тебя. Он медленно открыл глаза:

– Сиерра… – широко улыбнулся и опять провалился в сон.

Она посидела рядом несколько минут, радуясь, что не так уж все и плохо. Главное – папа жив. Выглядит неважно, но обязательно выкарабкается.

Ее отец открыл глаза.

– Как ты?

– Лучше. Гораздо лучше. Спасибо, что приехала. Рад тебя видеть. А знаешь, я… купил журнал.

– Что? – Сиерра подумала, отец бредит.

– Компанию, издающую журнал. Никаких больше статей о Тае.

– Да? – Она нахмурилась. При упоминании имени мужа ее сердце сжалось.

В палате появилась медсестра, с которой она только что беседовала. Подошла ближе и, пользуясь тем, что ее видит только Сиерра, чуть слышно проговорила:

– Бредит. Все сепсис. Но ничего. Когда начнут действовать антибиотики, положение изменится.

Отец снова заснул.

Сиерре хотелось последовать его примеру. Сказывалась бессонная ночь. Перед глазами неотступно стояла серая полоса шоссе. Потом ее веки отяжелели.

Но, разбуженная каким-то движением в комнате, она встрепенулась. И… увидела Тая. Гаррет стоял у засыпанного цветами стола.

Совершенно нереальная ситуация.

– Я прилетел прошлой ночью, – сказал он.

– Лично передать документы о разводе? Как она и ожидала, он разозлился.

– Развод. Ты его хочешь, Сиерра?

– Нет, конечно, нет. Но разве у меня есть выбор? Когда я узнала о болезни папы, то поняла – все решено за нас свыше.

– Что именно?

– Мое возвращение назад. Придется стать засушенной старой девой, жертвующей собой ради благополучия родственников.

– А может, ты делаешь все правильно?

Она продолжила:

– Я хотела выбрать тебя. Ведь мы любили друг друга. – Слова застряли у нее в горле. – Но как жить с человеком, который требует отказаться от близких? Разве ты не понял смысла оставленной мною записки? Почему ты здесь?

– Потому что не прошу тебя отказываться от родных.

Она лишь горько рассмеялась.

– Да, я не хотел, чтобы ты, забыв обо всем на свете, мчалась лечить разбитое сердце Анджи. Но неужели ты всерьез думаешь, что я против твоей помощи отцу? Это же совсем другое дело. – В его синих глазах сверкнула молния. – Я же не изверг какой-то. Ты даже не дала мне шанса высказать свое мнение на этот счет.

– Ехать надо было немедленно.

– Но я опередил тебя. В больнице появился раньше. Прошлой ночью говорил с твоим папой.

– Тебе позволили с ним увидеться, несмотря на его состояние?

– Я объяснил им ситуацию, и, да, мне позволили.

– Ситуацию?

– Я ведь все-таки его зять и переживаю за него. Сиерра, мы могли лететь вместе. Неужели ты подумала, что я запрещу тебе навестить собственного отца?

Он обошел кровать, приблизившись к жене.

– Ох, Тай… я… извини.

– И ты меня прости. Пойми, я не настаиваю на твоем выборе. Дело в другом.

– Догадываюсь, в чем. – Она коснулась своих губ, зная, что Тай следит за каждым ее жестом. – Не знаю, что и говорить дальше.

– Вот-вот. Но я все равно люблю тебя, женщину, живущую лишь чувством долга перед родственниками. Отгородившуюся не только от меня, но и от собственных потребностей.

– Умоляю, Тай, помолчи.

И вдруг… в дверях показалась Анджи с каким-то молодым человеком.

Тодд.

Девушка выглядела слегка смущенной. Рука парня крепко сжимала ее руку.

– Это была знакомая его соседа по квартире, – сообщила она Сиерре.

– Та, которую ты поймала с поличным?

– Тодд был прав. Я просто сумасшедшая. – Анджи робко посмотрела на своего друга. Потом снова взглянула на Сиерру. – Прошлой ночью он приехал, мы поговорили. У нас все хорошо! – Оставив на секунду Тодда, она бросилась в объятия Сиерры. – Прости, что взвалила на тебя свои проблемы. Мы, Лена, Джордж и я, после визита к папе долго беседовали. Мы виноваты в том, что папа слег. А Лена хотела извиниться перед тобой за то, что наговорила тебе по телефону.

– Анджи…

– Нет, не перебивай. Доктор сказал: был момент, когда папа мог умереть. – Слезы текли по ее щекам. – Не знаю, смогли бы мы себе простить такое. Смогла бы ты простить нас, Сиерра?

– Успокойся. Вы славные ребята. Просто мы все в последнее время были немножко неправы.

– И Джордж так сказал. Даже папа заметил, еще до больницы, что нельзя думать только о себе. Нельзя быть эгоистами. А тебе надо отдохнуть, Сиерра. А придет время, мы тебя вызовем. Куда отправишься?

– Предпочитаю Северную Каролину, – мед ленно произнесла Сиерра Тейлор.

– Ой, сестренка, правда? – Лицо Анджи осветилось. – А ты неплохо выглядишь… и Тай смотрится классно. Значит, вы счастливы! Ничего себе! – Слова перешли в восторженный вопль.

Сиерра повернулась и увидела громадный букет.

– Цветы благополучно пережили трудный перелет, – сказал Тай. – И подарок не испортился.

– Ты привез мне подарок?

– Несколько часов ходил по магазинам. Выбрал потрясающий ювелирный набор. Можешь представить, каково мне было узнать, что тебя нет дома.

– Иди, – Анджи слегка подтолкнула Сиерру. – Наверное, вам двоим есть о чем поговорить. Я позабочусь о папе, когда он проснется, и запишу все, что скажет доктор.

– Спасибо, Анджи, – сказал ей Тай.

Сиерра не стала возражать. Взяв из рук Тая букет, она направилась к выходу. Действуя против обычных правил. Люди не часто выходят из больницы с цветами. Разве что несут еще и младенца.

Двумя месяцами позже Тай подъезжал к стоянке элитной клиники. Продолжение его возрожденного брака случилось именно здесь.

Гаррет немного опаздывал, поэтому очень волновался. Он собирался извиниться. Главное – побыстрее найти нужную палату.

Тай изучил больничный указатель и подошел к лифту.

– Прошу прощения, – обратился он к жене и ее отцу на нужном этаже.

– Ничего, – улыбнулась Сиерра. – Меня еще не вызывали. А папе я говорила, что ему не обязательно меня везти сюда. Однако…

– Но ты же меня возила по докторам. Теперь и я развернусь, не останусь в долгу, – отрезал мэр Тейлор.

Он выглядел намного лучше, чем два месяца назад. Испуганный последними событиями, отец Сиерры всерьез занялся своим здоровьем: съездил на пару недель в Стоунпорт и вернулся оттуда со свежим румянцем на щеках. А вот Сиерра была бледненькой. Но в ее состоянии подобное случается.

Восемь недель беременности.

Сердце Тая заходилось от нежности. Он ласково смотрел на жену. Волновался. Все ли нормально? Дай бог.

Сегодняшний ультразвук должен многое прояснить.

Сиерра казалась абсолютно спокойной. И все равно Тай сжал ее руку покрепче, вглядываясь в расплывчатые линии на экране.

Доктор настроил компьютер.

– Так. Сердцебиение четкое. Положение плода нормальное.

– Это наш ребенок! – воскликнула Сиерра.

– Да. Конечно.

Тай онемел от волнения и восторга.

– Погодите-ка… – Доктор нахмурился, пристальнее рассматривая экран. Возникла другая картинка. – Вот что может быть причиной вашего недомогания, дорогая миссис Гаррет. – Он переместил изображение так, что стали видны два похожих пятна. Врач на глазах терял профессиональное терпение. – Помилуйте, да это сенсация, мистер Гаррет! После недавней-то шумихи в прессе!

Тай начал понимать, в чем дело, и не мог уже сдерживать улыбку.

А что, журнальный заголовок смотрелся бы весьма оригинально – «Холостяк года и его очаровательная супруга сообщают о рождении близнецов».