— Готова, Линда?

Забравшись на могучие плечи Снеголапа, Линда засунула ноги ему под мышки.

— Ага, — сказала она. — Забирайтесь.

Джин подпрыгнул и обхватил ногами поясницу арктического зверя, но не удержался и упал.

— Давай проще, — Снеголап подхватил его одной лапой. Потом другой лапой точно так же подхватил Осмирика.

Все четверо теперь напоминали причудливую цирковую группу.

— Господи, Снеголап, — сказал Джин, — ты уверен, что сможешь всех нас удержать?

— Подумаешь! Всего-то секунду.

— Ты знаешь, где комната с Мозгом?

— Да. Я там был, так что, можно сказать, знаю.

— Хорошо.

— Готовы? — осведомился Снеголап.

— Все все помнят? — спросил Джин.

Все кивнули, за исключением Снеголапа, который просто не мог этого сделать.

— Ладно, ребята, — сказал Снеголап, — поехали.

И внезапно они очутились на месте.

Джин спрыгнул с мохнатого приятеля, вытащил меч и оценил ситуацию. Она была именно такой, какой и описывал ее Снеголап. Один солдат и пятеро слуг. Нет, только четверо. Затем Джин увидел мальчика, лежавшего перед стоявшей на коленях Мелидией. Оба его запястья были обмотаны запятнанными кровью бинтами. Мелидия разматывала один из них.

Солдат резко обернулся.

— Ваше высочество!

Мелидия повернула голову. Похоже, она нисколько не удивилась.

— Что ж, суперведьма, — сказал Джин, спускаясь по каменной террасе на круглый пол. — Игра окончена. Прекрати немедленно.

Солдат вытащил меч, яростно уставившись на Снеголапа, который метнулся к клетке. Его топор лежал неподалеку, там, где он его бросил.

— Снеголап, я с ним сам разберусь, — крикнул Джин.

Слуги, все безоружные, вскочили на ноги, осторожно отступая в сторону Мелидии. Но неожиданно застыли на месте, уставившись на материализовавшиеся в их руках щиты и мечи.

— Снеголап, старина…

— Сейчас я им покажу, — заявил Снеголап, бросаясь вперед с поднятым топором.

— Сражайтесь! — закричала Мелидия. — Защищайте свою госпожу!

Слуги несколько боязливо двинулись вперед.

Джин обнаружил, что на его левой руке лежит тяжелый щит.

— Спасибо, Линда, — бросил он через плечо.

Солдат кинулся на него.

Схватка была короткой. Осмирик, получив с помощью Линды оружие, взял на себя одного из слуг, в то время как Снеголап бился с тремя. Противник Осмирика держался достойно, но остальные трое ничего не могли противопоставить Снеголапу. Быстро разделавшись с ними, он пришел на помощь ученому. К тому времени Джин, отлично владея мечом, заставил своего противника отступить почти к подножию черного камня. Солдат, с ужасом и изумлением во взгляде, отчаянно отбивал удары Джина. Он чувствовал, что его поражение — лишь вопрос времени.

Джин ударил мечом поперек, сделав очередную зарубку на щите противника, затем последовал ложный выпад под щит, который солдат опустил чуть ниже, чем следовало, после чего быстро нанес удар в правое плечо. Солдат вскрикнул и выронил меч. Джин со всей силы ударил по щиту, отшвырнув его в сторону, и следующий удар пришелся уже в горло солдата. Джин отступил назад, глядя на падающее тело, и медленно, глубоко вздохнул. Ему никогда прежде не приходилось убивать человека.

Мелидию совершенно не волновало происходящее. Она все еще сосредоточенно чертила в воздухе знаки, что-то бормоча и совершая странные телодвижения. Мальчик неподвижно лежал у ее ног. Жаровня, на которую она вылила остатки крови, по-прежнему дымилась.

Джин бросился к колдунье.

— Остановитесь! Что вы делаете?

Она даже не взглянула на него, но вытянула руку вперед и чуть пошевелила пальцами.

— Джин!

Джин обернулся на крик Линды. Девушка показывала куда-то за его спину. Джин развернулся и увидел, что солдат поднимается с пола и подбирает свои щит и меч.

— Что?

Снеголап зарычал. Слуги тоже восставали из мертвых, превратившись в зомби с бледными лицами и отсутствующими взглядами.

Мелидия еще раз пошевелила рукой.

Джин переводил взгляд из стороны в сторону, не в силах поверить в увиденное. Теперь перед ними оказались восемь слуг и трое солдат.

Следующая стадия схватки выглядела со стороны крайне странно. Джин сражался с тремя противниками, но потом, обернувшись, вдруг увидел, что в зале есть и другие люди. Вернее, не совсем другие и не совсем люди — двойники его самого. А также двойники Снеголапа, сражавшиеся с дублями солдат и слуг Мелидии. Даже у Осмирика появились двойники.

Сражение продолжалось. Через некоторое время в зале посветлело. Свет, казалось, исходил от кристалла, но Джин не мог позволить себе взглянуть вверх.

Он споткнулся о чье-то тело и упал, затем перекатился и снова вскочил на ноги. Посмотрев вниз, он увидел самого себя, одного из своих магических близнецов, в окровавленной на груди рубашке и с кровоточащей раной на лбу. Вокруг лежали другие его павшие двойники. Но это было не самое худшее. Появились новые бойцы, теперь уже не люди. На Джина, размахивая дубиной и цепью, набросилось желтокожее, зеленоглазое чешуйчатое существо. Он уклонился, ударил, снова уклонился и быстрым выпадом пронзил тварь, но ее место заняла еще одна, на этот раз с зеленой чешуей и желтыми глазами. Прикончив и ее, он повернулся и обнаружил перед собой двух рогатых козлоподобных уродов, медленно наступавших на него, один с топором, другой с алебардой.

Линда продолжала потихоньку приближаться к Мелидии, словно ступая по болоту, засасывавшему ее ноги. Вокруг не прекращалась битва. Ей удалось создать противника для каждого сотворенного Мелидией дубля, для каждого магического существа, и теперь эта часть схватки завершилась. Дуэль на самом деле шла между ней и Мелидией.

Яркий янтарный свет, исходящий из кристалла, залил помещение. Пол завибрировал, затем начал раскачиваться.

Линда чувствовала, как растет ее могущество, ощущала, как увеличивается энергия кристалла и в то же время убывает сдерживающая сила камня. Энергия струилась сквозь нее, но все, что она могла делать, — это продолжать двигаться вперед. От Мелидии исходили мощные волны магической силы. Линда знала, что и могущество ведьмы тоже крепнет.

Поднялся ветер — не движение воздуха, но потоки энергии. Наверху сиял и пульсировал кристалл, подпитывая вихрь. Схватка продолжалась. Около пяти ярдов отделяло Линду от Мелидии, которая все еще стояла лицом к скале, совершая ритуальные телодвижения и читая заклинания. Чем ближе к ней подходила Линда, тем большее сопротивление ощущала. Она напряглась, наклонилась, словно защищаясь от жестокого ветра, и продолжила двигаться вперед, сражаясь за каждый шаг. «Если бы только пол перестал трястись», — подумала она. Но тряска все усиливалась. Девушка знала, что сделает, если доберется до Мелидии, — задушит эту чудовищную женщину собственными руками. Подобная мысль ее совершенно не пугала. Она чувствовала исходящее от этой женщины зло, и это было самое тошнотворное ощущение из всех, что она когда-либо испытывала. Каким-то образом разум Мелидии находился в контакте с ее собственным — не прямо, но через один и тот же источник силы, словно деля одну и ту же электрическую розетку. Эта близость вызывала у Линды глубокое отвращение. Разум колдуньи походил на выгребную яму, в которой смешались ненависть, ревность, презрение, страх — все отрицательные эмоции, раздутые до чудовищных размеров и в сумме сводящиеся ни больше ни меньше, как к ненависти к самой жизни.

Линда изо всех сил продвигалась вперед. Осталось около трех ярдов. Лицо мальчика у ног Мелидии было мертвенно-белым.

Мелидия приступила к последнему заклинанию, наиболее сложному из всех. Один пропущенный слог, одна ошибка, один сбой — и все придется начинать сначала. Она знала, что времени на это у нее не будет. Да и сейчас его оставалось уже немного. Колдунья приступила к делу.

В конце второго заклинания, Противразрушительного Аргумента, требовалось определенное движение рукой. Она совершила его и продолжила. Третье заклинание, Соединяющее, предусматривало определенное положение тела, размеренное дыхание и неподвижность взгляда. Мелидия отчетливо произнесла фразу и перешла к следующему набору Аргументов, который вскоре безупречно завершила.

Она глубоко вздохнула, оценивая все нарастающую напряженность вокруг, затем приступила к группе заклинаний, ведших к Заключительному Аргументу. Последним словом его был «Додекаграмматон», слово, которое должно было разорвать заклятие и освободить силу, какой мир не видел за последние три тысячи лет.

Губы колдуньи шевелились, но слова были едва слышны. И наконец… после многих лет планов и подготовки осталось лишь одно слово.

Мелидия ощутила прикосновение теплой ладони к шее.

Она произнесла «Додекаграмматон» — быстро, сосредоточенно, с силой, отчетливо выговаривая каждый слог, каждую букву, четырнадцать звуков, каждый из которых был подобен гвоздю, забиваемому в крышку гроба для мира, который она презирала и ненавидела всеми фибрами своей души.

Чьи-то руки сомкнулись вокруг ее шеи. Она обернулась и встретилась взглядом с девушкой.

— Ты талантлива, дорогая, — сказала Мелидия. — И очень смела. Но ты опоздала.

Вихрь силы унес Линду прочь, закрутив в бешеном водовороте.

«События выходят из-под контроля», — подумал Джин.

Он висел высоко под потолком, подхваченный чудовищным циклоном из разноцветных огненных языков. Рядом болтался Снеголап — или, возможно, один из его двойников. Но каким образом можно было определить, кто настоящий? Интересно, а сам он — настоящий Джин или такой же магически сотворенный дубль?

Рядом пронеслась еще одна из чудовищных тварей, и он ударил ее мечом, который продолжал упрямо сжимать в руках. Тварь зарычала на него и сгинула в огненном облаке.

Исчезло всякое понятие физического места, не было ни Зала Мозга, ни замка — лишь водоворот энергии, центром которого, казалось, стал яркий, светящийся предмет где-то вдали. Джин взмыл вверх, затем упал. Вокруг не было воздуха, и ему никак не удавалось вздохнуть. Однако он мог говорить.

— Я люблю тебя, Линда, — сказал он.

А потом не стало ничего.

Среди дыма, пара и языков пламени возник просвет, путь, безопасный проход. Он рассек хаос надвое, и в нем появилась чья-то фигура, целеустремленно, без страха и колебаний шагавшая вперед, к островку спокойствия посреди шторма.

Мелидия смотрела на приближающегося человека, который был хорошо ей знаком.

— Ты пришел, — без выражения сказала она.

— Мелидия… — усмехнулся он. — Как хорошо, что ты меня навестила.

— Рада тебя видеть. Ты опоздал, Кармин. Почему ты скрывался?

— Разве? Дорогая, я сражался с тобой всеми доступными мне средствами. Ты более могущественна, чем я предполагал.

— Да, это так. Но почему ты не воспользовался самым сокровенным источником магии?

— Мне пришлось бы сделать то же, что сделала ты, Мелидия. Я не хотел заключать сделку с самим Злом.

— Я сделала то, что должна была сделать.

— Ты так меня ненавидишь?

Ее презрительный смех был похож на стон агонизирующего зверя.

— По-твоему, я сделала это из-за тебя? Ты… ты слабак! Дилетант! Ты был рожден для безграничной власти и ничего не совершил, только забавлялся с ней! Ты прожил не одну жизнь, а несколько, отвергая свое могущество, используя его для бесполезных банальностей! Замок Опасный должен был стать центром власти над миром — и вот он, пустая оболочка, легенда без содержания, забавный курьез. Но больше такого не будет! Твоего бесполезного обиталища скоро не станет, и ты ничего не сможешь сделать, чтобы этому помешать. Но я построю другой замок взамен этого. И хозяином его будет не демон, а король. Ты будешь моим новым замком, лорд Западного Предела, и когда люди будут говорить о замке Кармина, то станут произносить твое имя с благоговением и страхом.

Она замолчала. Вокруг нее клубились дым и пламя.

— Когда я отверг тебя, — сказал Кармин, — ты не чувствовала ни позора, ни унижения? Лишь сожаление, что тебе не дано жить в цитадели абсолютной власти?

— Тогда я была молода. Я страдала точно так же, как любая девушка, обманутая негодяем. Но это было очень давно.

— Я когда-нибудь говорил тебе, почему расторг нашу помолвку?

— Возможно. Не помню.

— Потому что я предвидел этот день, Мелидия. Не в подробностях, но по сути. Твое безумие тогда лишь зарождалось, теперь семя его уже проросло. Но в этом нет моей вины.

— Хватит лжи. На нее больше не осталось времени, Кармин.

— Ты действительно думаешь, что сможешь управлять Рамтонодоксом?

— Да. Я знаю, что смогу.

— Не сможешь. И причину этого ты никогда не предвидела.

Она на мгновение замолчала.

— Еще одна ложь от безысходности.

— Может быть, ты и не знала, но должна была это чувствовать, Мелидия. Ты очень опытна, но не столь искусна, как думаешь. Но ведь тебя интересовало совсем другое, не так ли?

— Что я должна была почувствовать?

— Что одного из выходов не хватает. Их теперь только сто сорок три тысячи девятьсот девяносто девять. Для демонов такое число не подходит.

Глаза Мелидии расширились.

— Откуда тебе это известно?

— Может быть, я и дилетант, но знаю кое-что о демонах. Мне довелось жить внутри одного из них. Выходы из замка очень важны для демонов. Это нелегко объяснить, но сверхъестественные существа тоже обладают особым строением, так же как и смертные. Ты знала об этом? Не плоть и кости, не кровь и жилы, а другое строение, трудное для нашего понимания. Но после определенных усилий можно пролить на эту загадку некоторый свет.

— Мне тоже кое-что известно… — Она не договорила и подняла взгляд. — Пришло время. Процесс обратной метаморфозы почти завершен.

— Надеюсь, твои защитные заклинания достаточно действенны.

— Я тоже надеюсь. Хотя тебе никакие заклинания не помогут, когда я займусь тобой. Чуть позже.

— Спасибо за предупреждение, — Кармин огляделся вокруг. — Я ощущаю присутствие неподалеку не Гостя, кто-то вошел в замок обычным путем.

Мелидия посмотрела в сторону.

— Возможно, это Осмирик. Мой личный ученый.

— Он все еще жив? Мне придется расширить свое влияние, чтобы помочь ему.

— Думай лучше о собственной безопасности, Кармин.

— Я всегда о ней думаю, Мелидия. Но я вынужден заботиться и о благополучии моих Гостей. Ты ведь не заботилась о том, что случится с ними, верно?

— Меня это не волнует.

— Конечно. Но ты знаешь, что обратная метаморфоза влечет за собой некоторые пространственно-временные эффекты?

— Я не разбираюсь в твоей терминологии.

— Тебе следовало бы заняться изучением натурфилософии. Магия — лишь один из взглядов на Вселенную. Так или иначе, мои Гости не умрут, но будут отброшены назад по своим временныўм линиям к точке, непосредственно предшествовавшей их появлению в замке. По крайней мере, это наиболее вероятное из того, что может случиться.

— Время, говоришь? Время истекло, Кармин.

Дым, пар и языки пламени исчезли во вспышке белого света.