При дневном свете комната выглядела чудесно. Стены закрыты панелями из темного дерева, мебель хотя и незнакомого стиля, но прекрасной работы. Даже занавески на окнах. Неудивительно, что так хорошо спалось. Ей никогда прежде не приходилось спать на кровати под балдахином.

Отбросив одеяло, она села и свесила ноги, нашаривая сандалии на деревянной подошве. Она спала в одежде — помятых джинсах и футболке с выцветшей надписью «Трудно летать подобно орлу, когда работаешь с индейками» и карикатурной иллюстрацией к этой фразе. Ей нужно было в туалет, и очень хотелось принять душ. Если тут вообще есть туалеты и ванные комнаты. Она встала и потянулась, а потом ей пришло в голову заглянуть под кровать. Так и есть, там стоял ночной горшок. Бр-р-р… Что ж, можно потерпеть и чуть подольше. Но не как вчера, когда пришлось… Впрочем, не стоит об этом.

Она подошла к окну. Здесь, в отличие от других частей замка, которые она видела, в рамы было вставлено старинное освинцованное стекло. Повернув рукоятку, она распахнула одну из створок окна и выглянула наружу. Нельзя было с уверенностью сказать, на каком этаже находится комната, но что высоко — это точно. Внизу, за внешней стеной тянулся зеленый ковер леса, уходя к далеким горам с заснеженными вершинами. Стояла полная тишина. Воздух был приятным и свежим.

Кто-то открыл дверь в ее комнату, и она вздрогнула от неожиданности. Почти все, что она здесь видела, заставляло ее вздрагивать. Но на сей раз это оказалась всего лишь женщина средних лет, принесшая постельное белье. Служанка была одета в длинное серое платье с рукавами до локтей, белый фартук, седые волосы прикрывал белый полотняный чепчик. Лицо женщины было приятным, хотя и слегка простоватым: щеки ее покрывал румянец, и у нее недоставало зубов. Выглядела горничная вполне дружелюбно.

— Доброе утро, мэм, — с улыбкой сказала она.

— Доброе утро.

— Можно?…

— Э… да. Да, конечно.

Женщина вошла в комнату и начала снимать белье с постели.

— Э… меня зовут Линда Барклай.

Горничная снова улыбнулась.

— Рада с вами познакомиться, мэм. Меня зовут Равенна. Надеюсь, вы хорошо спали?

— Да. Да! Чудесно. Я…

Женщина оторвалась от своей работы.

— Простите, мэм?

Линда покачала головой, подошла к подножию кровати и провела рукой по резной спинке.

— Вы знаете…

— Да, мэм?

— Я нашла эту комнату случайно. Я на самом деле не знаю… Я имею в виду, я надеюсь, что…

— О, не беспокойтесь, мэм. Располагайтесь в любой комнате, где вам будет удобно.

— Но я на самом деле не уверена, что вообще должна быть здесь!

— Да?

— Я даже не знаю, где я. Это место…

— Вы в главной башне, мэм. Сорок шестой этаж, восточное крыло.

— Да, но где? Это замок, я знаю, но где он?

— Гм… откуда вы?

— Я живу в Санта-Монике, Калифорния.

Равенна перестала выбивать подушки и задумалась. Потом покачала головой.

— Простите, мэм, никогда не слышала о таком месте. Хотя уверена, вам там нравится.

Линда кивнула и со вздохом села на низкий табурет, подперев голову рукой.

— Боюсь, что я свихнулась.

— Такие слова от красивой молодой особы…

— Это, наверное, больница, а вы сестра, и все остальное — мои галлюцинации.

— Сестра, мэм? Я? Чья сестра? О нет, мэм…

— Да нет… — Линда хихикнула. — Боже, как все странно…

Она смотрела, как горничная застилает постель свежим бельем.

Закончив, Равенна подоткнула простыни, расстелила красиво вышитое покрывало и разгладила складки.

— Я даже не знаю, как сюда попала. Или почему я здесь, — горестно продолжала Линда.

Равенна нагнулась и вытащила ночной горшок.

— Я им не пользовалась, — поспешно сообщила девушка и пихнула горшок обратно под кровать. — Хотя, думаю, придется.

— Если вы предпочитаете воспользоваться ванной, мэм, она прямо по коридору.

Линда просияла.

— У вас есть ванная? С туалетом?

— Вы имеете в виду ватерклозет? Да, есть. Некоторые из Гостей предпочитают именно его. Другие… что ж, как и я, они привыкли к тому, к чему привыкли.

— Гости?

— Ну да. Другие Гости.

— Но я не гость. Ведь я… Меня никто сюда не приглашал.

Равенна удивленно посмотрела на нее.

— А как же вы сюда попали, мэм? Извините, что спрашиваю.

Линда потерла лоб рукой.

— Вы думаете, я сошла с ума.

— Вовсе нет.

— Я была у себя в спальне. Дома, где я живу… — Она всплеснула руками. — Я даже рассказать толком не могу, настолько дико это звучит.

Равенна немного подумала.

— Для меня это звучит так, что вы заблудились и оказались в замке. Верно?

Линда пожала плечами.

— Можно сказать и так.

— Тогда вы Гость, все в порядке.

Равенна закончила поправлять постель и собрала с пола снятые простыни.

— Но… чей я гость?

— Лорда, конечно.

— Лорда? Что ж, вполне соответствует обстановке. — Линда встала. — Имя у него есть?

— Его зовут Кармин, мэм.

— Кармин. Это его полное имя?

Обеими руками Равенна скомкала простыни в приличных размеров тюк.

— Нет. Его зовут Кармин из клана Хаплодитов, Король Западного Предела, Лорд-Попечитель… и так далее, и так далее.

— Понятно, — скорее обращаясь к самой себе, проговорила Линда. — Настоящий замок и настоящий лорд-феодал.

— Прошу прощения, мэм?

— Нет, ничего.

— Хотите завтрак в комнату, мэм? Или предпочтете присоединиться к другим Гостям?

— Думаю, мне следует с ними познакомиться. Может быть, они хоть что-то обо всем этом знают.

— Двумя этажами ниже, в малой столовой, мэм. Я провожу вас, если желаете.

— Спасибо… после того как я приму душ или ванну. Уже два дня мечтаю об этом. Прошлой ночью я спала в пыльном старом складском помещении, где было полно каких-то ящиков.

Равенна покачала головой.

— Как жаль, что молодой леди из хорошей семьи пришлось такое пережить. Мы посылаем людей каждую ночь, чтобы собрать новых Гостей, но… иногда мне кажется, что этот старый замок… чересчур велик.

Линда рассмеялась.

— Это мягко сказано.

— Я принесу вам чистые полотенца.