— …И вот он говорит цыпленку: «Прыгай, дорогой, в банку с майонезом и наслаждайся! Такого ты никогда не пробовал!».

С кормы донесся громкий смех, его подхватило эхо и разнесло над рекой.

— Забавно, расскажи ещё что-нибудь.

Впереди в темноте показались очертания берега. У кромки воды стояли два или три дома. По всей видимости, это был рыбацкий поселок, хотя такого никак не могло быть.

— Больше анекдотов я не знаю. Запас исчерпан, — сказал пассажир лодочнику.

— Тогда расскажи о своих приключениях.

— Берег уже близко.

Перевозчик поднял голову.

— В самом деле. Ты заплатил сполна. Хоть ненадолго избавил меня от скуки. Благодарю тебя, смертный.

— Ты очень любезен, лодочник. А что это за местность?

— Порт Сновидений.

— Почему он так называется?

— Не знаю. Ты задаешь слишком много вопросов, смертный. В свое время ты получишь ответ.

Пассажир разглядывал поселок, к которому они приближались.

— Ведь это остров, да?

Перевозчик кивнул.

— Можно ещё вопрос? Как называется река?

— Река Сновидений.

— А-а…

— Она впадает в море Забвения.

— Ясно. Эти названия рождают во мне странные предчувствия.

— Предчувствия часто сбываются.

Впереди виднелся деревянный док, вдоль берега торчали мачты кораблей. Как ни странно, удавалось что-то разглядеть в таком мраке.

В поселке, на удивление многолюдном, царило оживление. В доках кипела работа, мастеровые что-то бурно обсуждали — наверное, деловые проблемы.

Он вспомнил, что не одет.

— У тебя есть что-нибудь из одежды? — спросил он перевозчика.

— У меня нет. Но одежду можно купить на берегу.

Опять покупки! На какие деньги? Лодка причалила, босой матрос помог пришвартоваться. Пассажир выпрыгнул на берег.

— Большое спасибо.

— Не за что. Ты рассказываешь интересные истории, смертный. Расскажи ещё одну на прощание.

— Загадку хочешь?

— Ну, давай.

— «Тук-тук». — «Кто здесь?» — «Никто».

Лодочник внимательно посмотрел на своего пассажира.

— Тут есть над чем поразмыслить, смертный. Хорошая плата за проезд.

— Ещё увидимся.

Лодка отошла от берега и вскоре растворилась в темноте.

Он задумался о том, что ему делать дальше. Странно, но никто не обращал на чужака ни малейшего внимания. Он пожал плечами и направился к торговцу, который разложил на берегу свои товары.

— Одежда, сэр.

— Было бы неплохо, но я не могу заплатить.

— Очень жаль, — ответил торговец и исчез.

Он пошел вдоль берега мимо доков, разглядывая корабли. Каких только парусов тут не было! Он остановился рассмотреть одно особенно необычное судно и вдруг поймал себя на том, что голоден.

Как такое может быть? А впрочем, почему бы и нет?

Он осмотрелся. На берегу в основном стояли магазинчики и мелкие лавочки, в которых продавались снасти и рыбацкая экипировка. Однако в воздухе пахло едой. Он направился по мощенной булыжником улице и в конце концов оказался перед зданием таверны.

В зале было темно и грязно, но пахло аппетитно. За несколькими столиками сидели громко переговаривающиеся посетители. За стойкой бара мужчина в мятом костюме протирал жирной тряпкой стаканы.

— Мне бы выпить и перекусить, — обратился к нему вошедший.

Бармен нехотя оторвался от своего занятия и, не вынимая сигары изо рта, процедил:

— И что?

— Я хочу поработать на вас, а вместо оплаты меня устроит немного хлеба и стакан воды.

— Неужели?

— Да, только это.

— Значит, ты ищешь работу?

— Да, мне нужна временная работа.

— Понятное дело, на время, пока у тебя нет своего корабля.

«А ведь и впрямь», — подумал он.

— Да, вы правы.

— Послушай, приятель, — бармен пустил кольцо дыма, — работы у меня для тебя нет. Дела идут неважно. Понятия не имею, что происходит, но в последнее время здесь тихо, как в морге. Мне не нужны официанты, я ни в ком вообще не нуждаюсь. Попытай счастье в другом месте.

— Мне нужен корабль.

— Да все это я уже слышал. Твоя семья в долгах как в шелках и не может даже похоронить тебя достойно. Я тебе сочувствую, но, как я уже сказал, мне не требуются работники.

— Если вы мне одолжите немного денег, я их верну.

— Я что, похож на банкира? Ты слышь здесь звон монет? Будь добр, обратись в общество помощи путешественникам, там тебя выручат.

— Я могу развлекать ваших посетителей.

— Да пошел… Что? Как развлекать?

— Я могу играть на рояле и рассказывать анекдоты.

Хозяин посмотрел вокруг и залился смехом.

— Хорошо, я настрою для тебя старину «Стейнвэй». Приятель, где ты видел здесь инструмент?

— Но его можно достать.

Хозяин присвистнул и захохотал ещё громче.

— Ты хоть знаешь, сколько стоит рояль!

— Можно арендовать, взять напрокат.

— У тебя на все есть ответ.

— Вы сказали, что дела идут неважно, нужно придумать приманку для клиентов.

Хозяин молчал, со скрипом протирая салфеткой пивную кружку.

— Возможно, в этом что-то есть. Ты хорошо играешь?

— Прилично. Ещё я могу петь сатирические куплеты, смешить ваших посетителей всякими остротами, скороговорками, загадками.

— А ты умеешь?

— Ещё как.

— Хорошо, я поспрашиваю в округе, какие берут проценты за аренду.

— Лучше всего, если найдется кабинетный рояль. Можно будет расставить столики вокруг, и я мог бы играть на заказ. И вам не придется платить, мне хватит чаевых.

— С твоих чаевых мне — семьдесят пять процентов.

— Я буду отдавать вам десять процентов.

Хозяин ухмыльнулся.

— Хватит тебе и пятидесяти, ведь я плачу за аренду инструмента.

— Остановимся на шестидесяти четырех в мою пользу.

Владелец ещё раз все обмозговал.

— Идет — шестьдесят четыре.

— Но через месяц ваша доля уменьшится до двадцати пяти.

— Не забывай, парень, времени здесь не существует.

— Значит, когда бы это ни случилось.

— Минимум тридцать.

— Договорились.

— Поздравляю, приятель, ты получил работу.

Хозяин бросил ему монету.

— Иди и купи себе одежку поприличнее. Я не хочу, чтобы мои работники разгуливал в таком виде.

Он взял золотой и спросил:

— Вы человек?

— Нет.

— Но…

— Мне нравится, когда меня считают человеком. Помогает смертным чувствовать себя как дома.

— Ну ладно, я скоро вернусь.

— Подожди.

Хозяин налил пива в высокую кружку.

— Я думаю, это тебе не повредит.

Он взял кружку, поднес ко рту и залпом осушил, затем вытер губы и перевел дыхание. Хозяин усмехнулся.

— Неважно себя чувствуешь после доли переправы в компании того семифутового чудовища?

— Ну и гадость же эта смерть.

— А потом ты перерождаешься — и всё по новой.