Надпись на дверной табличке читалась с трудом: слишком витиеват был почерк. Но он знал, что там написано.

«Соединенное Братство Волшебников — Комната 218».

Окрашенная в черный цвет, блестящая дверь выглядела очень внушительно. Но ни ручки, ни молоточка на ней не обнаружилось.

Трент провел рукой по поверхности. Гладкая, очень гладкая. И вибрирует. Напряжение было просто невообразимым.

Он отступил на шаг и осмотрел фасад здания с крышей из шифера и стенами из неотесанного камня. Трехэтажный домик с чердаком бросался в глаза из-за своих причудливых мансардных окон, заостренных кверху. Но в общем выглядел он очень уютным и безмятежным.

Трент снова подошел к двери и постучал. Ответом ему было громкое эхо внутри здания.

— Ну ладно, — сказал принц.

Он снова отошел и внимательно осмотрел дом.

Затем вдруг обернулся вокруг своей оси, взвихрив плащ, поднял руки и встал в театральную позу, которая обеспечивала прием энергии из небесной вышины. Затем от его рук стала исходить необычайная сила, направляясь прямо на блестящую черную дверь.

Дверь с грохотом открылась.

— Прекрасно, — сказал принц.

На улице собрались зеваки, Трент улыбнулся, помахал им рукой, но они тут же разбежались.

Он пожал плечами и заглянул внутрь здания. Там было темно. Подойдя к двери, он увидел узкий коридор, изгибающийся влево. Принц отступил и снова взглянул на небольшой уютный домик, размеры которого явно не соответствовали длине коридора.

— Ничего себе фокус.

Он вошел в здание и двинулся по мрачному коридору. Но не сделал и пяти шагов, как дверь с лязгом захлопнулась; стало совсем темно и тихо. Трент вытащил газовую зажигалку, поднял её, освещая себе дорогу. Перед ним был поворот. Наверху послышался какой-то шум: за приглушенным грохотом раздался пронзительный крик.

Звуки становились громче. Рычание, стоны, скрежет когтей и крики, крики…

Трент как ни в чем не бывало продолжал идти, беспечно насвистывая себе под нос.

Внезапно раздался крик такой душераздирающий, что принц от неожиданности остановился.

— Так-так… — Он улыбнулся каким-то своим мыслям.

За поворотом следовал ещё один, и ещё. Коридор вел в никуда.

Принц шел по этому лабиринту уже пять минут, ничуть не приближаясь к цели, которой, как это ни досадно, являлся для него сейчас туалет. Он ругал себя за то, что воспитание не позволяет ему справить нужду где-нибудь прямо тут, у стенки.

Зажигалка сильно нагрелась, пришлось её погасить и некоторое время постоять в темноте.

Когда он снова щелкнул зажигалкой, пламя осветило монстра с зелеными глазами и страшными когтями. Чудище двигалось прямо на принца.

— Эй, привет! — сказал Трент. — Не знаешь, где тут можно отлить?

— Себе в штаны, — прорычало чудовище, растягивая пасть в улыбке.

— О! — только и сказал Трент.

Но тут пламя погасло, и демон ринулся вперед.

Наступил полный мрак.

Затем пламя вспыхнуло снова, и раздался ужасный вой, а на пол что-то упало.

Монстр вспыхнул и развалился на части. Трент перешагнул тлеющие останки и пошел дальше.

— Ну ладно. Я уже насладился вашим шоу. Может, теперь могу воспользоваться удобствами?

Стоны и крики наверху усилились.

— Мне уже начинает это надоедать.

Словно в ответ пол приподнялся и завибрировал, а стены затряслись, будто от безудержного смеха.

— Ну, вы меня уже достали!

Тут же все затихло: прекратились грохот и тряска, умолкли звуки, напоминающие саундтрек к фильму ужасов. Впереди выявилась дверь, и он поспешил к ней.

Шагнув внутрь, Трент попал в небольшой кабинет, загроможденный письменными столами, книжными полками и настольными лампами. На двери в дальней стене висела табличка: «Личный кабинет».

В помещении находились двое. В углу за столом сидела женщина и стучала по клавишам странного устройства, похожего на старинную пишущую машинку. За другим столом возле двери коротышка в очках писал в большой конторской книге, часто макая длинное черное перо в граненую чернильницу. У него были редеющие волосы, болезненный цвет лица и крупные желтые зубы.

Мужчина поднял голову, женщина — почтенная дама с гулькой на голове и толстыми очками на носу — продолжала печатать.

— Что вам угодно, сэр?

Трент сунул зажигалку в карман.

— Что это за представление там было?

Клерк расплылся в улыбке.

— Это наш тест. И вы его сдали. Желаете стать членом Гильдии?

— А каков членский взнос?

— Десятая часть вашего первого заработка. Одна часть пойдет на подписание договора о членстве, другая на…

— Меня это не интересует, — перебил его Трент. — Мне нужна только информация.

— А? Что же вы хотите знать, сэр?

— Кто убил моего брата.

Пушистые брови клерка поползли вверх.

— О, — он осторожно положил на стол перо. — Понятно. Ваш брат…

— Да знаешь ты!

— Уверяю вас, сэр…

— Где твой начальник? Кто тут главный клоун у вас в цирке?

— Простите? Сэр, это главный офис управляющего комнаты номер двести восемнадцать. Но в данный момент его нет. Если вам нужна аудиенция, я могу вас записать.

— Слушай, сейчас от этого дома и мокрого места не останется!

— Сэр, угрозы не…

Трент воздел руки, и комната задрожала.

— Ты же знаешь, что я могу привести угрозы в исполнение.

Клерк нервно замотал головой.

Комнату трясло, как в лихорадке. С полок посыпались книги, со стола упала лампа, чернильница опрокинулась, и чернила вылились прямо на книгу клерка.

— Боже мой!

Женщина подпрыгнула и завизжала, закрыв уши руками.

Над столом отвалился кусок штукатурки.

Клерк вскочил и помчался к двери с надписью «Личный кабинет».

— Пойду посмотрю, сможет ли управляющий принять вас!

— Вот спасибо. Очень любезно с вашей стороны!

Стукнув разок по двери, клерк распахнул её и вбежал внутрь.

— Славный денек, — сказал Трент женщине.

— Очень, — ответила она, слабо улыбнувшись, и снова села на стул. Обмахнулась папкой для бумаг и застучала снова на своей антикварной машинке.

Наконец из-за двери высунулась голова клерка.

— Управляющий примет вас.

— Да? Как это мило с его стороны, должен сказать. Спасибо! Большое спасибо!

Клерк провел Трента в кабинет и поскорее убрался восвояси.

Помещение сильно отличалось от приемной. Ковер здесь был таким толстым, что, казалось, может спрятать в себе пасущуюся овечку. Мебель была кожаной, стены обтянуты Дамаском. Весело потрескивали дрова в камине, выложенном мрамором. Интерьер комнаты дополняли античные вазы, изящные статуэтки, картины неизвестных мастеров.

За столом восседал длиннобородый человек в высоком колпаке, украшенном звездами и полумесяцами.

— Добро пожаловать, Трент, брат Кармина.

— Спасибо. Я имею честь разговаривать с…

— Майлор к вашим услугам, милорд.

— Надеюсь, я вам не помешал?

— Ничуть. Присаживайтесь, пожалуйста. Не желаете ли выпить?

— Нет, благодарю.

— Пожалуйста, милорд, чувствуйте себя как дома.

Трент уселся на одно из кресел у камина. Майлор обошел свой стол и сел напротив.

— Чему обязан, принц замка Опасного?

— О, так вы знаете мою родину?

— Ну, я не раз бывал в замке Опасном. И был хорошо знаком с вашим братом. Какой прекрасный человек! Великий чародей! Один из величайших, возможно, во всем мироздании.

— И кто-то его убил.

Майлор долго смотрел на пламя, а потом произнес:

— Вы уверены?

— Да. И сделано это было очень искусно. Убить мог кто угодно, я понимаю. Кто-то из Опасного здесь, и он владеет магией. Возможно, он не один, а в компании кого-то из ваших людей.

Майлор продолжал внимательно изучать огонь, будто надеясь там что-то найти. После долгой паузы он сказал:

— Это нарушает наш покой.

— Просто скажите, есть ли здесь кто-нибудь из Опасного. И если есть, то где он.

— Милорд, вы ставите меня в неловкое положение.

— Не сомневаюсь.

— С одной стороны, я хочу, чтобы правосудие свершилось. С другой же, не в моей компетенции как официального представителя Гильдии раскрывать имена её членов. Если есть какое-то нарушение, им занимается сама Гильдия. Я не могу допустить вмешательство извне.

— Понимаю, — сказал Трент. — Но вы должны и меня понять. Я обязан раскрыть убийство моего брата, иначе не получу трона.

— А я не знал, что вы наследуете трон.

— Это ещё спорный вопрос. Особенно если тень подозрения падает на меня.

— Понимаю. И все же, милорд, я мало что могу сделать. Разве только начать собственное расследование.

— Извините, но я не доверю Гильдии вершить правосудие. Вы, ребята, организовали себе маленький уютный клуб, вот и занимайтесь им. Я не сомневаюсь, что мой брат был для вас чужаком.

— Он был членом Гильдии.

— Конечно, Карми был очень порядочен, и на него наверняка были виды. Ещё бы — придворный волшебник Электора. Лакомый кусочек!

— И очень скоро его должны были представить ко двору его императорского величества.

— Ах так… — протянул Трент. — Спасибо. Большое спасибо за информацию. Однако, я полагаю, ещё кто-то претендовал на это место.

— А вот этого я не могу сказать.

— Понимаю. Теперь я хоть знаю мотив. Хотя все равно не могу понять, как заклинание могло преодолеть защиту Карми и как вообще кому-то удалось пустить в ход такое мощное заклинание. Оно сработало, и я должен признать, что это просто невероятно.

— Оно и сейчас очень сильно.

— Погодите! Вы имеете в виду, что оно все ещё действует?

— Да. И у меня от этого голова раскалывается. И зубы болят.

— Все ещё действует, — повторил Трент, озадаченно нахмурившись. — Ничего не понимаю.

— Я тоже.

— Вы знаете его источник.

— Конечно.

— Но мне не скажете.

— Я не могу сказать по многим причинам, не считая даже наказания, которому могу быть подвергнут в случае нарушения клятвы, данной мною Гильдии.

— Понятно. Но вы можете сказать мне, имеет ли это заклинание вселенский размах?

— Кажется. Иначе я не понимаю, зачем оно вообще нужно. Оно сильно истощает наши ресурсы.

— И оно все ещё действует. Вот это загадка.

— Загадка загадок. Как я уже сказал, мне бы хотелось, чтобы заклинание прекратило свое действие.

— Дайте мне знать, если ничего не сможете сделать.

— У вас будет сильный противник! Ваш соотечественник, и он может оказаться непобедимым.

— Не забывайте, что заклинание истощает и его силу.

— Ах, ну да. Вы правы. Однако он может приостановить действие заклинания.

— Мне кажется, нет.

— Будем надеяться, что и в этом вы правы.

— И вот ещё что. Если я могу распознавать вибрации, то наверняка сумею определить их источник. Но я плохо знаком с местной гармонией. Вы не поможете мне? Или клятва запрещает и это?

— Конечно нет. Но это довольно сложно сделать.

— А вы не подскажете какой-нибудь музыкальный аналог?

— И этого вам хватит?

— Надеюсь.

— Прекрасно. Но я не знаком с музыкальной системой вашего мира.

— А вы знаете, какую музыку любил Карми?

— О да, она очень похожа на нашу. Посмотрим, смогу ли я…

Майлор задумался.

— Вибрации заклинания построены в тональности до-диез-минор с переходами в ля-минор и фа-минор.

— Так вот что за звуки я слышал в этом жутком коридоре! А я-то думал, это просто магический шум города. Оказывается, это заклинание!

— Точно. И как вы угадали? У вас прекрасный слух, должен сказать.

— Семейное, — улыбнулся Трент. — Спасибо, вы мне очень помогли.

— Я лишь надеюсь, что мне не придется каждое утро проверять, на месте ли мои руки-ноги.

— Вы не обязаны были мне помогать, но вы все-таки это сделали.

Майлор улыбнулся.

— Я просто не хотел, чтобы вы разнесли этот дом по кирпичикам.

Трент хихикнул.

— Извините за столь радикальные методы. Просто не знал, с кем имею дело.

— А меня извините, что не узнал вас сразу.

— Да ничего. Ну, мне пора.

Они поднялись и пожали друг другу руки.

— Удачи вам, — сказал Майлор. — Разумеется, я начну официальное расследование, но его скорость вряд ли вас удовлетворит.

— Наверняка. Но мне нужны лишь доказательства, чтобы предъявить их Тайному Совету. Или узнать точно, кто виновен. Постараюсь не слишком здесь наследить. Мне нужен мой преступник, а вашего я предоставлю вам.

— Я ценю это.

— Спасибо ещё раз.

— Да не за что.

Майлор проводил гостя до двери.

Проходя мимо клерка, Трент бросил на стол золотую монетку.

— Эй, Боб, отдохни сегодня. И с Рождеством тебя.

— Что вы… спасибо…

Трент вышел из приемной и увидел, что лабиринт коридора уже исчез и перед ним большая комната, в которой, листая журналы, сидят мужчина и женщина. Они взглянули на него.

— В Гильдию и ведьм принимают? — поинтересовался Трент у женщины — довольно хорошенькой.

— Не все женщины-маги — ведьмы, — ответила она.

— Они уже нас замучили, — пожаловался мужчина.

— Альбин, как ты смотришь на то, чтобы позагорать на листе кувшинки в пруду с золотыми рыбками?

— Угу-у, — слегка сконфуженно произнес Альбин, и его глуповатое лицо стало похоже на картинку из газеты «Оккультные науки».

Смеясь, Трент покинул комнату.