— Джереми, что-то происходит.

Джереми высунул голову из люка «Потустороннего Странника»:

— Ты что-то сказала, Айсис?

Айсис сидела за терминалом главного компьютера.

— Да. К нам через модем поступает информация, но выглядит она как-то диковато.

— Погоди-ка. Сейчас погляжу.

Джереми сел в кресло пилота летательного устройства и набрал несколько команд на клавиатуре ноутбука марки «Тошиба», закрепленного на приборной панели. Тот откликнулся:

— Выполняю, Джерри, малыш.

— Меня зовут Джереми. Прекрати эти штучки.

— Ладно. Просто проявляю дружелюбие.

Прежде чем Джереми прихватил ноутбук с собой в замок, тот был обыкновенным портативным персональным компьютером. Но теперь необъяснимым образом превратился в самостоятельную личность. После совмещения с главным компьютером замка — тем, что пострадал в стычке с Духами Ада, — он вдобавок приобрел и некоторые странности. Вопреки тому, о чем сигналило ему шестое чувство, Джереми вмонтировал ноутбук в челнок и наделил его даром речи, но результат оказался столь неожиданным, что он решил не снабжать главный компьютер такой же возможностью. И теперь был очень рад этому решению. Ему и одного болтуна хватало.

Айсис, однако же, совсем другое дело. Очевидно, она являлась усовершенствованной версией программного обеспечения.

Введя еще несколько команд, он почувствовал внезапный приступ неизбывной ностальгии по тем временам, когда компьютеры не умели думать самостоятельно.

— Прогони еще раз приборные тесты, — проговорил он.

— Уже запускаю, милый.

— Как надоело, — пробормотал он и, встав, вышел из челнока.

Снаружи он проверил маленькую катушку индуктивности, липкой лентой и клеем прикрепленную к колоколообразному корпусу летательного аппарата. Применить для этой цели болты было невозможно — их не ввернуть в непробиваемый корпус, да Джереми не осмелился бы даже пробовать. Такая вот импровизированная катушка должна была обеспечить снятие показаний с «промежуточного эфира», что бы под этим термином ни подразумевалось. Подсев к главному компьютеру, он спросил:

— Так в чем же дело?

— Не могу определить, для чего служат эти данные, — раздраженно протянула Айсис. — Они, кажется, структурированы. Но не подобрать подходящую кодировку.

Джереми поглядел на скопления цифр на экране:

— Чую, что без пикселей здесь не обошлось.

— Пикселей? То есть... — Айсис вскинула брови. Ну конечно же! — Она обвила руками Джереми за талию. — Ты просто блистателен. — Она ввела команды.

Числа исчезли, а вместо них возникло лицо лорда Кармина.

— Ага. Ты догадался. Молодец, Джереми.

— Лорд Кармин! Значит, нам снова удалось связаться. Здорово. Как ваши дела?

— Я все еще на пути к месту, где надеюсь ввести в силу заклинание по возвращению домой. Кстати, кто твоя новая помощница? Мне кажется, я не имел чести быть с ней знакомым.

— Еще раз приветствую вас, мой господин. Я — Айсис. Помните?

— Айсис! Что ж, как мило... не припоминаю, чтобы когда-нибудь приходилось видеть тебя в этой конфигурации.

— А я никогда в такой конфигурации и не существовала. Это все благодаря общему сбою и, разумеется, мастерству Джереми.

Кармин хихикнул:

— Ты имеешь в виду его небрежность при загрузке недоведенной программы в неполноценную операционную среду?

Айсис надула губы:

— Я обиделась.

Он разразился хохотом:

— Не обижайся. Я рад, что ты стала такой.

— Но во мне нет ошибок. Может, небольшие милые слабости.

— Принимаю поправку. Дорогие мои, я и рад бы поболтать, но у нас нет времени. Джереми, это просто проверка связи. Новой информации у меня нет. По пути встретились некоторые сложности, а потом я оседлал адов ветер.

— А это что такое?

— Здешний способ передвижения, быстрый, но весьма опасный. Хитрость в том, чтобы спрыгнуть, когда понадобится. Мне это удалось, но вымотался я изрядно. И лошадь почти загнал. Боюсь, что это меня еще больше задержит. Я полагаю, Айсис помогла тебе справиться с операционной системой?

— Да, с Айсис все установленное оборудование заработало, — ответил Джереми. — И мы уже почти написали программу-заклинание, но нам нужны исходные данные о состоянии межвселенской среды.

— Да, трудненько будет снять показания с промежуточного эфира. К сожалению, и я ничем помочь не могу. В моем кабинете есть подходящие приборы, но, во-первых, они слишком старые и капризные, только мне под силу с ними справиться, а во-вторых, они все равно не обеспечат требуемую точность измерений.

— Нам нужно знать фактор энергетической составляющей с точностью до двух знаков после запятой, — сказал Джереми. — Мы пришли к заключению, что единственный способ добыть эти показания — это раскочегарить «Странник», вылететь в межвселенскую среду и получить их.

Кармин резко мотнул головой:

— Ни в коем случае. Это слишком опасно.

— Мы знаем, что опасно, но это — единственный способ добыть необходимое.

— Так мы лишимся и тебя, и «Странника», и данных. Нет, риск слишком велик. Не иди на него ни при каких обстоятельствах. Понял?

Джереми пожал плечами:

— Вы — король.

— И не забывай об этом, малыш. Правда, слишком рискованно. Ничего не предпринимай, по крайней мере пока я не вернусь. Может, удастся интерполировать данные с моих дряхлых приборов, но для этого потребуется мое присутствие.

— Как скажете.

— Какие еще новости?

— Линда сказала, что с Земным порталом творится какая-то чепуха. Дом На Полпути исчез, и сейчас там какой-то непонятный мир.

— Дело дрянь, — заключил Кармин. — Еще что-нибудь?

— Нет, больше я ничего не слышал. Дело в том, что мы здесь немного отрезаны от остальных. Хотя я с минуты на минуту жду новостей, и...

Дверь в лабораторию распахнулась, и в комнату влетел Осмирик.

— А вот и Осси, сэр. Может, он...

— Это его величество? — Библиотекарь с трудом перевел дыхание.

— Он самый, Осси. Что-то не так?

Осмирик локтем отпихнул Джереми в сторону.

— Силы небесные!

— Что такое, Осмирик?

— По замку бродит самозванец. Он утверждает, что он — это вы!

Кармин по-прежнему спокойно произнес:

— Ну-ка, давай поподробнее.

— Он привел с собой людей в форме стражников, они и называют себя стражниками. Мне удалось узнать, что их предводитель — двойник Тайрина. Тот, что представляется вашим именем, тоже ваша полная копия, и, говорят, очень удачная, по крайней мере внешне.

— Интересно. Как думаешь, откуда они?

— Не имею никакого представления, ваше величество. Все в растерянности. Наши стражники пытались сопротивляться, но проблема в том, как отличить наших людей от не наших. Мало кто из замкового населения верит, что самозванец — это вы, но все равно получилась кошмарная путаница.

— Могу поверить. У Тайрина — нашего Тайрина — забот, наверное, полон рот, да и на вашу долю достанется.

— Да, мой господин. Неразбериха еще больше из-за того, что некоторые стражники видели среди вторгшихся свои собственные копии.

— А, теперь мне все ясно. Зеркальный мир.

— Зеркальный мир?

— Еще один результат того же самого межвселенского нарушения. Это обычный мир, превратившийся в зеркальное отображение самого замка. Иногда отражение верное, иногда существенно расходится с оригиналом. Я лично никогда не сталкивался с этим явлением, но моим предкам приходилось. Хотя в летописях ничего нет о нашествии из зеркального замка. Слишком все это абсурдно.

— Это превосходит все мыслимые фантазии.

— И тем не менее это произошло. Джереми, тебе нужно будет оградить лабораторию заклинанием. Айсис, поможешь?

— По сравнению с прочими задачами, мой господин, это нетрудно.

— Да, но вам придется иметь дело с моим дублером. Он может оказаться дублером во всем, включая магическую силу и знание секретов замка. Понятно? Придется изобрести нечто неординарное. Осси, можешь задать самозванцу головоломку понеразрешимее — из недр какого-нибудь старого пыльного хранилища? Если повезет, он, в отличие от меня, не знаток антиквариата и хоть на время отвлечется от сиюминутных дел.

— Постараюсь, мой сеньор. Только придется поспешить. Доступ в библиотеку уже, возможно, закрыт.

— Тогда ступай, и поторопись.

— Да, мой господин.

Осмирик пулей вылетел из лаборатории.

— Джереми, не знаю даже, что тебе сказать. Подготовь большое заклинание и... что ж, когда вернусь, тогда вернусь.

— Да, сэр. Это все?

— Да. Помни только, что я приказал тебе не рисковать.

— Похоже, что мы так и так рискуем жизнями.

— Во всяком случае, будь поосторожнее. Сиди тихо, не высовывайся и побыстрее организуй защитное заклинание.

— Сделаю все, что в моих силах, — ответил Джереми, — но...

— Что?

— Ну, я до сих пор не привык к этому колдовству. Так что особых чудес не ждите.

— Ты себя недооцениваешь.

— Вот так всегда, мой господин, — пожаловалась Айсис.

— Мы все знаем, что Джереми страдает хроническим комплексом неполноценности. Выкиньте всю эту чушь из головы, мистер. Это королевский приказ, так что без возражений!

Джереми залился краской.

— Да, сэр.

Лицо Кармина расплылось в улыбке.

— Передайте моему двойнику, чтобы слишком не хулиганил. Постараюсь поддерживать связь. До встречи.

Кармин заслонил лицо рукой, и его образ исчез.

Джереми и Айсис сидели, уставившись в потемневший экран.

— Такой великий человек, — проронила Айсис.

— Ага. — Через минуту Джереми выдвинул ящик и, порывшись в нем, извлек пачку шоколадного печенья. Линда заботилась о том, чтобы запас не кончался. Разорвав целлофан, он запихнул один кругляшок себе в рот. — Прости, — пробормотал он с набитым ртом, — умираю с голоду.

Айсис улыбнулась:

— Продолжай, не стесняйся. Кофе хочешь?

Джереми кивнул. Он продолжал жевать печенье, пока его «помощница» варила кофе. Конечно, она представляла собой нечто большее, чем сестра-хозяйка. На самом деле без нее он ничего бы не достиг. По правде говоря, это он должен варить ей кофе.

Его взгляд переместился на «Странника», покоящегося на своей платформе. Джереми сокрушенно покачал головой. Должен же быть какой-то выход!