Заплесневелый старый склеп начал увеличиваться в размерах, заодно обрастая новыми удивительными деталями. Когда трансформация завершилась, он превратился в роскошный сераль, которым не погнушался бы и султан, — с коврами, гобеленами и подушками. Жаровни источали благоухающий аромат ладана, в блестящих серебряных светильниках горело ароматное масло.

Торсби и Фетчен раскинулись на роскошных коврах, каждый в окружении восьми гурий.

— Очистите-ка для нас виноград, лапочки, — велел Торсби.

Обнаженная молочно-белая рука взметнулась в воздух, щелкнула большим и указательным пальцами с алыми ногтями.

— Боги, и впрямь чистый виноград.

— Все, что пожелаешь, о великий, — молвила гурия рядом с Торсби.

Лениво скользя рукой по обнаженному гладкому женскому телу, Торсби взял в рот виноградину, сладкую, тающую на языке. Вкус был изумительный — ничего подобного ему пробовать не доводилось.

— Господи, если этот чертов виноград такой, то какая же остальная еда?

— Какая, к шуту, еда? — спросил Фетчен, с трудом отлепив губы от ближайшей гурии.

И тут же облапил другую.

— Да, — согласился Торсби. — Тут не до еды.

— Что же ты медлишь, о великий? — спросила гурия с волосами цвета меда.

— В самом деле! — вторила ей светловолосая подруга. — Возьми меня, мой господин!

— Нет, возьми меня! — воскликнула темноволосая и темноглазая красавица.

— Нет, меня!

— Меня!

— Дамы, угомонитесь! — не выдержал Торсби. — В данный момент предложение явно превышает спрос. Кроме того, не хотелось бы очень быстро пресытиться. В смысле, чем дольше ожидание, тем сильнее страсть.

— Ты никогда не пресытишься, о великий, — сказала зеленоглазая брюнетка. — Твоя способность наслаждаться не имеет предела.

— Меня всегда удивляло, почему я так быстро испытываю прилив энергии после этого, — заявил Торсби. — Ты имеешь в виду…

— Да, великий. Ты можешь удовлетворить любое свое желание, вкусить все возможные наслаждения страсти, но сил у тебя не убавится.

— Черт побери! Ну, в таком случае…

Торсби оторвался от бутылки с вином — которая, кстати, не пустела, сколько бы он ни пил.

— Это относится к любым ощущениям, — сообщила ему рыжеволосая. — Вкус, прикосновение, звуки, запах…

— Ну-ну, посмотрим, — сказал Торсби. — С прикосновениями, я так понимаю, у нас все в порядке. Вкус? Может, стоит все же подзаправиться?

Немедленно появился огромный стол, уставленный яствами, которыми не побрезговал бы и шах шахов.

— Попробуй вот это, о великий.

— И это тоже, наш султан!

— И это!

— Давайте по порядку. — Он обмакнул хлеб в какую-то непонятную подливку, прожевал и проглотил. — Боги!

— Понравилось, великий? Если нет, можешь приказать сварить повара в его собственном жиру.

— Боги! Фетчен, попробуй это!

— Чего? — спросил тот с набитым ртом.

— Попробуй вот эту штуку! Невероятно.

— Ещё, о прекрасный!

Взгляд Торсби метался туда и обратно.

— Вон то, пожалуй… Да… Хорошо… — Он съел кусок приправленного специями мяса. — Боги милосердные! Великолепно! Так ел бы и ел целый день, — хватая то одно, то другое, бормотал Торсби с набитым ртом. — Фетчен… м-м-м… Тебе обязательно нужно… м-м-м… попробовать вон ту…

— Черт возьми! — Фетчен схватил вертел с мясом молодого барашка и откусил кусок. Глаза у него чуть не вылезли на лоб. — Вот это да!

— Какие ещё ощущения желаете испытать, наши господа, великий и прекрасный?

Торсби повернулся к гурии с медово-янтарными волосами.

— Даже не знаю, что и придумать. Предлагай!

— Ну, мы ведь только начали, великий. Ты хотел бы поразвлечься немного во время еды?

— Отличная идея! — с энтузиазмом воскликнул Торсби, снова набивая рот. — Давай, детка.

— Что ты предпочитаешь, о великий?

— А какой у меня выбор?

— Музыканты, певцы, акробаты, фокусники…

— Давай танец живота, ха!

— Каждый твой каприз — закон для нас, о могущественный властелин!

В сопровождении музыкантов появились девушки, исполняющие танец живота. Каждая по красоте не уступала остальным гуриям и была столь же соблазнительна. Они извивались и покачивались; браслеты звенели, медные тарелки стучали друг о друга, барабаны били, дудки гудели.

— Фантастика! — воскликнул Торсби.

— А когда они надоедят, ваше великолепие, достаточно просто махнуть рукой, и они исчезнут.

— Ни за что! Пусть их будет побольше, и пусть каждая вихляется сладострастнее прежних. Такова моя воля! — Торсби отпил ещё глоток амброзии. — Похоже, я приобретаю в этом деле сноровку.

— Слушаем и повинуемся! — хором воскликнули гурии.

— Давайте только внесем немного разнообразия. Пусть появятся… чечеточники там или кто-нибудь в таком роде. Хоровое пение тоже неплохо. Артисты варьете.

— Все твои желания будут исполнены, о великий и могущественный султан.

— Вот это по мне. Согласен, Фетч, старина? Эй, Фетч? Ох, Фетч!

То, что недавно было Фетченом, превратилось в груду обнаженной плоти, красиво обрамленную разнообразной едой.

— Ну ты даешь, — пробормотал Торсби себе под нос.