— Я так и думал! — прошептал Нил, чуть не плача от досады, когда мистер и миссис Хамли, распрощавшись со всеми, направились к своему автомобилю. Никогда еще он не чувствовал себя так ужасно!

— Поедем домой, — тихо попросил он отца.

Праздник был в самом разгаре, но для них с Дотти все было кончено. Единственным желанием Нила было сейчас вернуться на Королевскую улицу и провести остаток дня с Сэмом и Дотти — ведь завтра утром она уедет и им уже никогда не суждено будет встретиться.

Мистер Паркер понимающе кивнул и обнял сына за плечи.

— Ты сделал все, что мог, — ласково сказал он. — Тебе не в чем себя упрекнуть. Так сложились обстоятельства.

Вдруг кто-то пронесся мимо, резко оттолкнув их. Нил пошатнулся, едва удержавшись на ногах. Собаки бешено залаяли.

— Держите вора! — послышался из толпы женский голос. — Он украл мою сумку!

Нил обернулся и увидел молодого шустрого парня. Он бежал к воротам парка, а на руке у него болталась маленькая дамская сумочка.

— Ворюга! — истошно вопила женщина. — Держите! Держите его!

Несколько мужчин бросились в погоню, но грабитель был необычайно проворен. Казалось, еще чуть-чуть, и ему удастся скрыться.

Неожиданно Нил услышал за спиной голос Эмили.

— Мяч, Сэм! — громко приказала она, отцепив поводок. — Хватай мяч!

Сэм пулей бросился за грабителем.

Эмили бежала следом, не переставая кричать. Сообразив, что к чему, Нил последовал за ней. Дотти с неистовым лаем бежала рядом.

Сэм мчался как угорелый, преследуя свою цель. Он ловко расталкивал толпу, не обращая внимания на крики и возгласы.

Услышав за спиной лай, вор оглянулся через плечо, и его охватила паника. Прямо на него неслась здоровенная шотландская овчарка, готовая вот-вот вцепиться зубами в мягкое место. Парень прибавил скорости, направляясь к автомобильной стоянке, которая была сразу за воротами парка.

Однако и Сэм был не промах. Видя, что его «мячик» собирается улизнуть, он в два прыжка подлетел к воротам и преградил ему путь.

Нил чувствовал, что его сердце вот-вот выскочит из груди. Но он бежал все быстрей и быстрей. Дотти не отставала. Они обогнали Эмили, которая никак не могла продраться сквозь толпу, и выбежали на открытое место как раз в тот момент, когда Сэм преградил дорогу преступнику.

Овчарка набросилась на перепуганного вора и, повалив его наземь, мертвой хваткой вцепилась в «мяч». Перепуганный преступник выпустил из рук сумку, и в следующую секунду Сэм уже несся обратно к площади, разыскивая взглядом Нила, чтобы передать ему пас.

Он бросил сумку к ногам хозяина и, звонко лая, запрыгал вокруг, ожидая продолжения игры.

Дотти также носилась вокруг Нила, норовя оттолкнуть Сэма и ухватить сумку. К счастью, тут подоспела Эмили. С трудом переводя дыхание, она наклонилась и подобрала сумочку, пока собаки в порыве веселья не разорвали ее на части.

Ошалевший грабитель поднялся с земли и попытался скрыться. Он уже подбегал к стоянке, как Дотти опрометью бросилась за ним и у самых ворот ухватила его за рукав. Пока парень пытался отделаться от нее, извиваясь и отмахиваясь, к месту происшествия подоспели двое полицейских.

— Фу, Дотти! Стоять! — крикнул Нил, опасаясь, что собака может покусать незадачливого воришку.

Дотти немедленно отпустила преступника и послушно вернулась к хозяину.

Когда грабителя увезли в участок, Нил присел на корточки и, обняв собак, принялся угощать их печеньем, которым у него, как обычно, были набиты карманы. Эмили поспешила вернуть сумку владелице.

— Спасибо! Спасибо вам! — не переставала благодарить женщина, прижимая сумку к груди. — Какие у вас собаки! Просто герои — я думала, таких только в кино снимают! Я вам так благодарна! Пожалуйста, не уходите, сейчас подойдет мой муж, — она раскрыла сумочку и, вытащив две конфетки, протянула их Сэму и Дотти.

Тем временем вокруг них уже столпился народ — всем хотелось посмотреть на бесстрашных собак. Все наперебой расхваливали Нила и восхищались четвероногими героями. Нилу очень нравились похвалы, однако он старался особо не задаваться.

Сквозь плотную толпу к ним наконец пробрались родители.

— Молодцы! — похвалил отец. — А ты, Эмили, просто умница — мгновенно сообразила! Вы все молодцы! И ты, Сэм, и ты, Дотти, — он ласково потрепал животных за ушами. — Хорошие собачки!

Эмили раскраснелась от удовольствия.

— Ты видел, как он повалил его? — воскликнула она. — А Дотти? Потрясающе, правда?! Наши футбольные матчи не прошли даром!

Как будто из-под земли перед ними вырос репортер. Тот самый, которого сегодня утром обругал попугай.

— Это будет великолепный репортаж! — закричал он. — Позвольте я сфотографирую вас вместе с сестрой и с вашими замечательными собаками!

Не успел Нил ничего ответить, как у него перед носом защелкала фотокамера. Затем журналист принялся засыпать их вопросами, быстро записывая что-то в блокнот. Он очень заинтересовался тем, что мистер и миссис Паркер содержат Питомник на Королевской улице.

— О! Прекрасная школа! — воскликнул он. — И что, все ваши собаки также хорошо натренированы?

— Да! — выпалила Эмили, едва Нил собрался раскрыть рот. — Нил сам натренировал Дотти, и всего за одну неделю! Она грандиозная собака! Но, к сожалению, она скоро покинет нас: хозяева собираются ее продать…

Она хотела сказать еще что-то, но мистер Паркер вдруг громко и выразительно кашлянул. Девочка обернулась и увидела в толпе мистера и миссис Хамли. Они глядели на нее и улыбались.

— Ой! — неожиданно смутилась Эмили.

— Все в порядке! — засмеялся Пол Хамли. — Она говорит правду. Это наша собака, — сказал он репортеру, кивнув на Дотти, — и мы отдали ее в Питомник на Королевской улице, покуда подыскивали ей новых хозяев. Дотти была ужасно непослушная, мы с женой просто не могли с ней справиться. Но Нил Паркер сотворил с ней настоящее чудо, Дотти стала совершенно другой собакой! Я просто не узнаю ее! Я очень рад и горжусь тем, что Дотти попала к такому замечательному тренеру, как Нил Паркер! Я рекомендую всем, у кого возникли проблемы с собаками, — обязательно напишите об этом! — обращаться к нему, в Питомник на Королевской улице!

Затем он рассказал о том, как Дотти принимала участие в Турнире Сильнейших и добавил:

— Нил, то, что ты сделал с Дотти, выше всяких наград! Мы оценили это. И нам не нужно медали, чтобы понять: Дотти самая лучшая собака!

— В таком случае, может быть, вы передумаете ее продавать? — как бы между прочим спросил репортер.

Пол и Рейчел Хамли молча переглянулись.

Нил затаил дыхание. Он взглянул на Эмили: в ее глазах также теплился огонек надежды.

Пауза затянулась.

Репортер недоуменно приподнял брови.

— Я что-то не то сказал? — переспросил он.

В толпе засмеялись.

— Вы правы, — вздохнула миссис Хамли. — Без Дотти наш дом стал совсем другим! Когда мы с мужем увидели, как прекрасно она выступала на сегодняшних соревнованиях, и как она бросилась к нам сломя голову через весь стадион, наши сердца дрогнули. Теперь, когда мы убедились, что Дотти стала послушной и воспитанной, мы решили не продавать ее. Надеюсь, мы снова будем счастливы вместе! Как ты думаешь, Дотти?

Дотти сидела у ее ног, задрав морду. Казалось, ее хвост вот-вот оторвется, так быстро она им виляла. Собака подскочила, чтобы лизнуть хозяйку и едва не сшибла с ног репортера. Парень улыбнулся и поправил слетевшую с плеча камеру.

Нил и Эмили не могли скрыть своей радости: она засияли как новые галоши и, визжа от восторга, кинулись обнимать друг друга. Боб Паркер и Пол Хамли, улыбаясь, пожали друг другу руки.

Репортер уже убрал свой блокнот, как вдруг толпа расступилась и в середину пробралась небольшая группа — организаторы праздника.

— Где этот пес, который спас сумку моей жены? — громко спросил один из них.

Это был высокий пожилой мужчина в котелке и темном костюме. На лацкане его пиджака был приколот значок с надписью: «Эдвард Хардинг, председатель».

— О, мистер Хардинг! — воскликнул репортер, хватаясь за камеру. — Позвольте сфотографировать вас для «Комптонских Новостей»!

Не успел председатель ответить, как яркая вспышка озарила его лицо.

Эдвард Хардинг пожал руки Нилу и Эмили, а затем посмотрел на Сэма и Дотти.

— Очаровательные собачки! — улыбнулся он. — Кто же из них сегодня отличился?

— Он, сэр! — ответил Нил, указав на Сэма. — Его зовут Сэм. Он повалил преступника и выхватил сумку!

— Превосходно! — сказал мистер Хардинг. — В знак благодарности я, как председатель, хочу вручить этому бесстрашному псу особую медаль. «За отвагу!»

Он достал из кармана медаль и прикрепил ее к ошейнику Сэма. Пес поднял правую переднюю лапу и мистер Хардинг торжественно пожал ее.

— Отличная работа, Сэм!

Репортер не переставал фотографировать.

Прощаясь у выхода из парка, Боб и Пол условились встретиться на другой день. Мистер Хамли пообещал утром заехать в питомник и забрать Дотти.

Паркеры уже направились к своему джипу, собираясь ехать домой, как вдруг Нил услышал за спиной знакомые голоса.

Это были Хэшим и Крис. Хэшим держал в руках огромного плюшевого зайца, очевидно выигранного в какой-то викторине. Они все видели и спешили поделиться с Нилом своими впечатлениями.

— Сэм настоящий герой! — сказал Крис. — Теперь он прославится! А как он повалил этого ворюгу! Бедняга, наверное, чуть не умер от страха!

— А я был просто уверен, что Дотти возьмет первое место среди юниоров, — добавил Хэшим. — Жаль, Щелкунчик не вовремя нарисовался! А как она просвистела через этот тоннель! Это надо было видеть! — он сделал выразительный жест рукой. — Вжжжик!

— Ага! — подхватила Эмили. — Это было классно! Если бы она не увидела мистера Хамли, то точно заняла бы первое место! — девочка печально вздохнула: — Жаль, что ее сняли с соревнований, и теперь мы не сможем ничего послать в общество охраны животных.

— Ну и пусть! Лично я все равно буду поддерживать Щенячий Патруль! — сказал Крис. — Я готов быть спонсором Сэма и Дотти. Они оба этого заслужили.

— Я тоже, — прибавил Хэшим.

— И я! — послышалось за спиной. К ним подошла миссис Смедли. — Сэм и Дотти меня сегодня просто покорили!

— И я! И я! — закричал Том Смедли, подошедший следом за матерью. Они оба наклонились, чтобы погладить собак.

Эмили от души радовалась. Все вышло как нельзя лучше!

Мистер Хамли, как и обещал, заехал рано утром. Нил и Боб проинструктировали его, как нужно вести себя с Дотти.

— Дотти еще слишком молода, — сказал Боб, — и сейчас она очень легко обучается. Когда она станет старше и благоразумней, то перестанет шалить.

— Хочется верить, что ты прав, Боб, — улыбнулся Хамли, поглядев на Дотти, игриво скачущую вокруг них. — Ну что, Дотти? Пойдем домой?

Он отошел на несколько шагов и обернулся:

— Чуть не забыл! Я хотел спросить тебя, Нил, ты собираешься продолжать тренировки с Сэмом, или вчерашняя неудача отбила у тебя охоту к соревнованиям? — его лицо приняло лукавое выражение. Непонятно было, к чему он клонит.

— Разумеется, собираюсь, сэр! — ответил Нил. — Неудача — это ведь тоже опыт. Мы с Сэмом будем продолжать тренировки, и я уверен, что в следующий раз мы обязательно добьемся успеха!

— Похвально! — улыбнулся учитель. — Если вдруг ты или Эмили захотите попробовать еще раз с Дотти, я не буду возражать!

— Правда?! — оживился Нил. Об этом он не мог даже мечтать! — Вы не против?!

— Наоборот, буду очень рад. До встречи на тренировке! Пойдем, Дотти.

Нил помахал им рукой. Мистер Паркер улыбнулся, поглядев на сына.

— Похоже, скоро ты отобьешь всех моих клиентов! — пошутил он.

Жизнь Питомника на Королевской улице вошла в свое обычное русло.

Через несколько дней, придя в школу, Нил неожиданно оказался к центре всеобщего внимания. На стенде с расписанием висела огромная вырезка из «Комптонских новостей». Нил стал героем дня. Мистер Хамли рассказал всей школе о происшествии на городской ярмарке, а на одном из уроков публично поблагодарил Нила за Дотти и вручил ему подарок: книгу Джека Лондона «Белый Клык» в прекрасном кожаном переплете. Затем все опять вернулось на круги своя. Нил вскоре привык к своей популярности, и уже перестал удивляться, когда совершенно незнакомые люди узнавали его на улице. Дотти каждую среду и воскресенье посещала тренировки, и все было как всегда.

Лишь одно происшествие напомнило о минувших событиях.

— Нил, тебе письмо! — крикнула мать в одно воскресное утро, разбирая почту.

Нил слетел вниз по ступенькам и схватил со стола большой голубой конверт.

Он распечатал его и вынул оттуда письмо, напечатанное на официальном бланке. Его руки задрожали.

В самом верху значилось:

Комптонский клуб собаководов.

Регистрационный сертификат

Далее шариковой ручкой было вписано имя собаки:

Патрульный Пес Сэм.

Владелец: Нил Паркер.

Внизу было еще что-то написано, но Нил уже не стал читать.

— Они приняли его! — завопил он не своим голосом. Вся семья сбежалась на кухню, не понимая, что стряслось. — Сэма приняли в клуб!

Сэм влетел в дом, услышав голос хозяина.

— Ты слышал, Сэм?! Ты член клуба! — крикнул Нил и сжал собаку в объятиях. — Теперь тебе открыта дорога на любые соревнования!

Неизвестно, понял ли пес, о чем говорил его хозяин, но он радостно загавкал и, виляя хвостом, принялся лизать мальчика в нос.

— Патрульный Пес Сэм! Запомните это имя! — торжественно объявил Нил. — Сегодня он герой Комптона, а завтра… чемпион мира!