— Мы не сильно промокли, когда бежали из пещеры обратно, — рассказывал Нил отцу и маме, — только ноги промочили. Затем мы перебрались через кучу валунов, побежали вдоль берега, вверх по тропе... — Мальчик перевел дыхание. — И вот мы здесь, — закончил он рассказ так спокойно, будто речь шла о походе по местным магазинчикам. — Все было не так уж страшно, мы ни разу не подверглись настоящей опасности. А Иеремия исчез, Может быть, навсегда.

Когда Нил и Эмили ворвались, наконец, в летний домик, они были настолько взволнованы ночным приключением, что не смогли удержаться и рассказали обо всем родителям. Пока Эмили разыскивала сухие шерстяные носки для себя и брата, Нил отправился будить папу и маму. На улице светало, солнце вставало над маленькой корнуоллской деревенькой. Сара по-прежнему спала наверху, а все остальные члены семьи Паркеров собрались на кухне. Родители, затаив дыхание, слушали повествование Нила о ночном походе в пиратскую пещеру.

— Даже не знаю, что и сказать, — заявила Кэрол, сокрушенно покачав головой. — Это верх неблагоразумия — уйти из дома среди ночи!

— И даже не оставить записки! — вторил жене Боб. — Но какая невероятная история! Призрак собаки, кто бы мог подумать?! Должен признаться, я до сих пор не вполне понимаю, что здесь произошло.

— Если б я проснулась утром и обнаружила, что вас нет, меня бы просто хватил удар, — продолжала Кэрол. — Обещайте мне, что никогда больше не станете так поступать.

— Как? Ходить за псом-призраком в пиратскую пещеру? — спросил Нил со смешком. — Нет, могу с уверенностью сказать, что в Комптоне такого не повторится!

— А как же Сэм, вы подумали о нем? — спросил отец, наклонившись, чтобы погладить пса под столом. — Почему вы решили, что он будет в восторге от ночного лазания по скалам?

Услыхав свое имя, Сэм радостно завозил хвостом по полу. Всем стало понятно, что пес был счастлив и наслаждался каждой минутой ночного приключения, включая небольшое купание в море в конце прогулки.

— Не тяни, Нил! — поторопила брата Эмили, сгоравшая от нетерпения. — Давай скорее рассмотрим нашу находку!

— Да, хочется узнать, ради чего вы рисковали своей жизнью и здоровьем, — заметил Боб.

Затаив дыхание, Нил вытащил из-под свитера старую табакерку. Он закрыл глаза и загадал желание. Теперь все зависело от этой находки. Если в руках его оказался простой клочок бумаги с какой-нибудь бессмыслицей, то не понятно было, что делать дальше.

Мальчик медленно раскрыл картонную табакерку и осторожно вынул оттуда кусок пергамента.

— Тут надпись: «Николас Пенроуз, вся правда о нем», — прочел Нил, — и дата.

Он придвинулся поближе к свету и развернул послание.

— Написано довольно забавным языком, — сообщил мальчик, — буквы местами смазаны и расплывчаты, но мне кажется, я смогу разобрать.

Он начал читать, держа послание дрожащей рукой.

«Я, Николас Пенроуз, сознаю, что написанное здесь будет моими последними словами. Я пишу не для того, чтобы оправдать свои былые дела, но ради тех, кто будет жить после моей смерти. Пусть они знают, что я не был так уж плох.

Я вместе со своим преданным псом Иеремией прошлым летом присоединился к пиратской банде, не думая о том, к чему это может привести. Вначале я не понимал, что это за люди и каковы их деяния, я считал их просто веселой компанией. Я служил у них юнгой и много рассказывал им о своих друзьях. Поскольку все мои знакомые были из состоятельных семей, пираты из моих уст получали сведения, которые помогали им в разбойных делах.

Мне очень стыдно, но я не думал о том, как мое недостойное поведение может отразиться впоследствии на моей семье. Только по прошествии многих недель я осознал, каким злом было все то, что делали пираты, насколько жестокими были те люди, с которыми я легкомысленно связал свою жизнь.

Сегодня они уже не скрывали своего намерения ограбить и полностью разгромить мою родную деревню. Я умолял их Не делать этого и просил освободить меня от обязанностей юнги. Но они не стали слушать меня. Кажется, все это время они держали меня за дурака и использовали лишь с целью получения сведений о богатых жителях наших мест. А теперь они опутали мне ноги цепями и приковали меня к скале внутри пещеры. Они намереваются проверить все те сведения, что я невольно выдал им, а затем вернуться и убить меня».

Сидевшие за круглым столом Боб, Кэрол и Эмили слушали, затаив дыхание. Нил продолжал читать.

«Пытаясь предотвратить или уменьшить возможные потери среди жителей Трегарта, я написал предупредительную записку и послал ее в деревню с моим чудесным псом Иеремией. Молюсь, чтобы люди не прогнали его, смогли бы прочесть записку и приготовились защищаться. Да смилостивится надо мною и моей семьей Всевышний. Пусть мои родные узнают, как мне стыдно за тот позор, что я принес на их головы, и как я пытался остановить это зло. Вот мои последние слова. Пусть кто-нибудь присмотрит за моим преданным псом, Иеремией, пока он не сможет воссоединиться со своим любящим хозяином, Николасом Пенроузом, в жизни иной».

Закончив чтение, Нил продолжал разглядывать пергамент. Вся семья сидела молча, каждый был погружен в собственные мысли.

Спустя какое-то время Кэрол Паркер нарушила тишину.

— Бедный парень, — произнесла она, печально покачав головой.

— Да... — вторил матери потрясенный Нил, — бедный Николас Пенроуз и несчастный пес Иеремия!

Мальчик нагнулся и почесал за ухом Сэма, чтобы немного успокоиться. Боб Паркер достал платок и шумно высморкался.

— Что ж, — сказал он, — придется закрыть глаза на ваши ночные отлучки, уж слишком важную информацию вы раздобыли. Мы должны ею воспользоваться. Отправимся навестить мистера Пенроуза сразу же после завтрака!

Дети облегченно вздохнули и улыбнулись.

Ровно в десять утра маленькая процессия направилась к усадьбе мистера Пенроуза. Когда семейство Паркеров проходило мимо домика миссис Пендрагон, эксцентричная особа вышла им навстречу, держа под мышкой своего йоркширского терьера. Увидав Боба, женщина поспешно опустила собачку на землю.

— Мы как раз направляемся в деревню, — приветливо защебетала она. — Прунелла, разумеется, пойдет пешком!

— Замечательное утро для прогулки, — заметил Боб Паркер. Он наклонился, чтобы погладить Прунеллу. — Вы уже давали ей собачий корм, который я рекомендовал?

Женщина кивнула и раскраснелась.

— Разумеется, ведь я всегда следую советам экспертов, — заявила она.

Нил получше присмотрелся к Прунелле. На собачке по-прежнему красовался розовый бант, но в ее состоянии были заметны перемены к лучшему. Прунелла увереннее держалась на ногах, глаза ее сияли, нос блестел, и она явно сбавила в весе.

— Привет, Прунелла, — произнес мальчик. — Пойдем с нами на последнюю прогулку, вверх по склону, навестить мистера Пенроуза?

Миссис Пендрагон изменилась в лице.

— Ой, неужели вы идете туда? — с ужасом спросила она.

— На самом деле Виктор Пенроуз очень симпатичный человек, миссис Пендрагон, — мягко, но убедительно заявил Боб Паркер, — а дурная репутация его семьи сильно преувеличена.

— Что вы имеете в виду?

— Я хочу сказать, что мои дети кое-что обнаружили... Один документ, имеющий отношение к Черной субботе, — пояснил Боб.

— Не понимаю, — пробормотала миссис Пендрагон смущенно, поправляя развевавшийся на ветру пестрый шелковый шарф. — Что это за документ? Как они нашли его?

— Извините, — прервал беседу Нил, — но мы должны вначале рассказать обо всем мистеру Пенроузу.

— Знаете, я уверена, что новости обойдут всю деревню уже к вечеру, — добавила Кэрол. — Они просто невероятные!

— Что ж... — пожала плечами миссис Пендрагон, явно пораженная услышанным.

— Мы придем чуть позже и все вам расскажем, — пообещала Эмили растерянной миссис Пендрагон.

— До свидания, Прунелла! — хором крикнули дети, уходя.

Так и не поняв, что происходит, собачка некоторое время нерешительно топталась на месте, глядя вслед Нилу и Эмили.

— Бедный, бедный Николас, — сокрушался потрясенный Виктор Пенроуз.

Нил, многократно перебиваемый Эмили, только что закончил свой рассказ.

— Боже мой, ему пришлось умереть в пещере от рук жестоких варваров в ту злосчастную ночь! — печально произнес старик. — Он вовсе не сбежал вместе с ними!

— Как жаль, — мягко сказала Кэрол, — ведь он был еще совсем мальчик!

— А все кругом считали, что он предал свою родную деревню, — произнес Виктор Пенроуз и резко встал из-за массивного круглого кухонного стола, за которым сидела вся компания. — Ну конечно же!

Паркеры с интересом посмотрели на хозяина дома, ожидая, что он скажет дальше.

— Записка! — воскликнул старик. — Та записка, которую Николас послал с Иеремией!

— Что с ней стало? — спросил Нил.

— Вы слышали о ней раньше? — вмешалась Эмили.

— Не только слышал, — ответил мистер Пенроуз и пригласил Паркеров следовать за ним. — Идемте в библиотеку. Я хочу вам кое-что показать. Думаю, это все прояснит.

Он повел всю компанию в библиотеку. Замыкали процессию Сэм и Эллери.

— Я уже рассказывал вам семейное предание о призраке Иеремии, — произнес мистер Пенроуз, открывая дверь в библиотеку, — а только что я вспомнил еще кое-что.

Нил и Эмили обменялись удивленными взглядами. Хозяин дома подошел к небольшой книжной полке, расположенной в нише, и взял оттуда тонкий томик в красном кожаном переплете.

— Тут есть нечто, что наша семья хранит уже не один десяток лет, — продолжал мистер Пенроуз, — но никто из нас так и не смог понять, что это такое было на самом деле.

Он открыл книгу и вынул маленький кусочек бумаги, сильно помятый и пожелтевший от времени.

— Моя тетка рассказывала мне, — сообщил старик, — что Иеремию нашли наутро после Черной субботы в скалах над Разбойничьей расщелиной. Кто-то потом говорил, что пес пытался войти в Трегарт накануне вечером, но жители деревни прогнали его, зная, что его хозяин — злосчастный Николас Пенроуз, связавшийся с мерзкими пиратами. Кто-то даже швырнул в него камнем.

— Как это ужасно! — выпалил Нил.

— Вероятно, Иеремия несколько раз пытался приблизиться к людям, но все гнали его прочь, — продолжал мистер Пенроуз. — Несколько дней спустя пес вернулся сюда, домой, и мы обнаружили этот кусок пергамента, обмотанный несколько раз вокруг его ошейника. Пергамент намок, и его почти невозможно было прочесть...

— Можно нам посмотреть? — прервал старика Нил, сгорая от нетерпения.

Мистер Пенроуз протянул мальчику пергамент.

— Тот же почерк! — воскликнул Нил, едва взглянув на листок.

— Я могу разобрать лишь два слова: «опасность» и «защищаться», — сказала Кэрол, заглянув через плечо сына. — Больше ничего.

— Итак, что бы там ни думали жители Трегарта, Николас не предавал, а пытался спасти деревню, — произнес мистер Пенроуз со вздохом. — Именно об этой записке он сообщает в своем письме.

Костлявые пальцы старика разгладили листок.

— Итак, что нам нужно сделать в первую очередь? — спросил он.

— Мы подумали, что вы, вероятно, захотите отнести письмо в музей, — сказала Эмили.

— О, конечно же, я это сделаю, — согласился старик, — отнесу туда и эту записку. Но вначале мне хочется позвонить в местную газету и пригласить сюда корреспондентов, чтобы они услышали всю историю. В наших краях это станет величайшей новостью.

— Как замечательно! — воскликнула Сара. — А нас они сфотографируют?

— Уверен, что они сделают это, — заметил мистер Пенроуз, улыбнувшись. — Семейство Пенроузов много раз мелькало в заголовках местных газет, но почти всегда выставлялось в весьма невыгодном свете. Теперь же благодаря вам все наконец смогут узнать правдивую историю.

Старик обернулся к Нилу и Эмили и улыбнулся.

— Вы оказали нашей семье неоценимую услугу, восстановив наше доброе имя, — сказал он, — и мы всегда будем помнить об этом с величайшей признательностью.

— Ну что вы, — смутился Нил, — нам самим это было очень интересно. К тому же вы скорее должны благодарить Иеремию, чем нас.

Мальчик позвал Сэма и зарылся лицом в его густую шерсть.

— Собаки — чудесные животные, не так ли? — добавил он.

— Это верно! — согласился мистер Пенроуз, с любовью глядя на Эллери. — А Иеремия, наверное, самая замечательная собака на свете.

Сара, бродившая по холлу усадьбы и игравшая с Сэмом, вдруг прибежала на кухню.

— Там в саду собака! — закричала она.

— Какая собака? — спросила Кэрол. — Прунелла?

— Нет, там Иеремия, — сообщила девочка, — он прячется за деревьями.

Нил и Эмили первыми выскочили из кухни. Они побежали к окну в задней части дома.

— Да, он вон там! — указала Эмили и добавила шепотом, чтобы не слышала Сара: — Он рядом с кладбищем домашних животных.

— Он рядом со своей могилой, — сказал Нил. — И выглядит он как-то по-другому...

— Он выглядит счастливым! — заявила Сара.

— Именно так, — согласился Нил, — он виляет хвостом. Иеремия выполнил то, за чем был сюда послан.

— Он уходит! — заметила Эмили. — Смотри, Нил, он скрылся за теми кустами!

Нил молча смотрел, как ветви кустов сомкнулись за псом.

К тому моменту, когда родители с мистером Пенроузом подошли к окну, листья кустов уже перестали шевелиться.

— Где он, я его не вижу, — сказал Боб Паркер, внимательно разглядывая лужайку.

— И я не вижу, — согласилась Кэрол.

— Его нет, он уже исчез, — ответила Эмили. — Думаю, Иеремия заслужил хороший отдых.

— Да, ты права, Эмили, — согласился Нил с сестрой. — Я рад, что нам удалось помочь ему воссоединиться со своим хозяином.

Боб Паркер осторожно кашлянул.

— Ну, нам пора идти, — сказал он. — Нужно собираться, ведь завтра мы возвращаемся домой, в «Питомник на Королевской улице».

В воскресенье, перед отъездом, дети успели еще раз сходить на кладбище домашних животных. Они немного постояли у могилы Иеремии. Эмили вздохнула.

— Спасибо, что позволил нам помочь тебе, верный Иеремия, — сказала она на прощание.