Кровавый круг

Делафосс Жером

Часть I

 

 

1

Хаммерфест, Норвегия

6 марта 2002 года

От яркой вспышки света глазам стало больно. Над ним склонилась чья-то тень. Голоса терялись в закоулках его сознания, разбивались на тысячу хрустальных частиц, отскакивали от стенок черепа, стихали. Он снова закрыл глаза.

— Натан, вы меня слышите?

Свет прорвался сквозь ресницы, разлился по телу, разошелся по венам. Он хотел закричать, но невидимая рука сжимала его горло. Он снова погрузился в небытие.

— Натан, прошу вас, останьтесь с нами… Кислород!

Он вернулся и почувствовал раздирающую его боль. Простыня, на которой он лежал, обжигала кожу. Сердце еле билось. Каждый раз, когда он приоткрывал глаза, лучи света резали глаза. Он видел вокруг только размытые силуэты. Он попытался повернуть голову, две мозолистые руки удержали его.

— Спокойно, не двигайтесь, вы тяжело ранены.

Он весь был комком страдания. От волнения его легкие раздулись, он почувствовал свое тело, затылок. Всего один раз его тело выгнулось словно лезвие, готовое сломаться. И он снова погрузился в морскую пучину, в черный ледяной океан. Ему показалось, что он опять умер.

Позже он снова пришел в себя — через год, день, час… Его мир то увеличивался, то сжимался. Мир, населенный ощущениями. Лязганье каталок, белые халаты, бесконечные белые стены.

Ему казалось, будто он жидкость, пена, которая течет, разливается в пространстве. Иногда он становился мельчайшей звездной пылью, которую рассеивал ветер забвения.

Его перевозили из зала в зал. Туманные силуэты наклонялись к нему, осматривали. Они держали в руках большие куски ткани, бесцветные и влажные, похожие на лоскуты кожи.

Он узнавал очертания блондинки, которая появлялась через равные промежутки времени. Каждый раз она повторяла одни и те же звуки, которые постепенно оформились в слова: «несчастный случай…», «Натан…» Еще одна фигура — массивная, молчаливая. Вероятно, это был мужчина. Он подолгу наблюдал за Натаном, и тот не знал, принадлежало ли это существо миру живых или вселенной призраков.

Вскоре он уже мог понемногу пить. Сначала ему казалось, что в рот ему сыплют песок. Ему хотелось выплюнуть все вместе с языком, изрыгнуть свои внутренности, но мысли о жизни удерживали его. Он цеплялся за жизнь.

Он возвращался.

 

2

Однажды утром он воскрес. Открыл глаза и неподвижно замер, разглядывая на белом потолке лучи света, пробивавшиеся сквозь занавески.

Где он?

Понемногу он начал чувствовать, как сокращаются его мускулы, рывками, словно под действием электрических импульсов. Пытаясь пошевелить рукой, он понял, что крепко привязан к кровати. Он хотел глубоко вздохнуть, но грудная клетка тоже находилась в плену ремней.

Оставаться спокойным, анализировать ситуацию.

Одетое в голубую пижаму, его тело лежало на хромированной кровати, от левой руки тянулась капельница, соединенная полупрозрачной трубкой с серией шприцев для круглосуточного ввода инъекций; на указательном пальце другой руки был закреплен маленький зажим, соединенный с экраном, по которому бежали ряды цифр. Он приподнял голову и окинул комнату взглядом. Переплетения кабелей, мониторы, мигавшие изумрудным светом, измеряли его сердечный ритм и активность мозга.

Вот что соединяло его с миром живых.

За стеной палаты, перегородкой из матового стекла, он различал тихий шорох.

Дверь в палату с шумом открылась. Вошла белокурая женщина. Он не мог различить ее лица, но узнал силуэт.

— Здравствуйте, Натан. Я Лиза Ларсен, главный врач психоневрологической службы в этой больнице. Я — один из членов команды, которая выхаживала вас после эвакуации на вертолете две недели назад. Я получила сигнал о вашем пробуждении.

Она говорила по-английски, и он прекрасно ее понимал. Он наблюдал за ее передвижениями. Его мозг запечатлевал образы, сохранял их. Она сделала несколько шагов, лицо ее оставалось в тени, затем медленно повернулась. У нее было длинное гибкое тело, белые руки, худое лицо, большие глаза, цвет которых Натан не мог определить. Подойдя ближе, она спросила, знает ли он, почему оказался здесь. Он не ответил, но его глаза наполнились слезами. Она сказала, что теперь все хорошо, и тыльной стороной ладони вытерла его мокрые скулы.

— Эти ремни для вашей защиты, у вас было несколько сильных приступов. Я сейчас вас отвяжу. Капельницы тоже снимут. Но нужно вести себя разумно…

Она говорила тихо, попросила его не двигаться, и расстегнула ремни. Спросила, не больно ли ему, попросила закрыть глаза, если это так. Он не закрыл глаз.

Когда Натан узнал, что находится в больнице Хаммерфеста, самого северного города Норвегии, то попытался встать с постели, но Лиза Ларсен объяснила, что нужно пока подождать.

Натан попытался думать, обратиться к своей памяти. При каждом усилии он срывался в пустоту. Ему нужен был свет. Нет, это было бы слишком болезненно. Он уцепился за слова, которые его успокаивали.

Несчастный случай… Натан…

Эти слова ничего не значили. Что имела в виду врач Ларсен? Натан — это его имя? Он не помнил. Его онемевшая душа словно выходила из тысячелетнего сна. Он напрасно рылся в памяти — абсолютно никаких ассоциаций. Страх охватил его, тело сжималось в спазмах, хрип вырвался из горла, но женщина снова начала тихо разговаривать с ним. Ее дыхание было словно успокаивающий бриз. Он почувствовал, как в его руку вошла игла, жидкость проникла в кожу, мышцы, сознание. Женщина положила руку ему на лоб. Он тут же почувствовал, что успокаивается.

Лиза Ларсен подошла к окну и подняла штору. Комната наполнилась светом.

— Я провела полное обследование и, честно говоря, удовлетворена состоянием вашего физического здоровья. Если принять во внимание обстоятельства, при которых произошел несчастный случай, ваше спасение можно считать чудом. Как невролог могу сказать, что ваш мозг функционирует нормально. Однако мне показалось, что в вашем поведении обнаружились некоторые расстройства. Меня беспокоит, что вы не сказали ни слова с момента поступления в госпиталь. Ваши симптомы, которые, вероятно, относятся к определенному клиническому случаю. Прежде чем высказать свое мнение, я предпочла бы прояснить некоторые моменты.

Лиза Ларсен сделала паузу и глубоко вздохнула.

— Когда я навещала вас в последние дни, мне показалось, что вы общаетесь со мной с помощью различных знаков. Вы можете подтвердить, что слышите и понимаете то, что я вам сейчас говорю?

— Я понимаю каждое слово, которое вы произносите.

Когда из его рта с трудом вырвались эти слоги, Натан увидел, как на лице его ангела-хранителя появилась улыбка. Теперь он мог определить цвет ее глаз: полупрозрачные и хрустальные, два опала.

— Превосходно, Натан, — снова заговорила Лиза. — Скажите, вы помните обстоятельства аварии?

Эти слова вызвали новый приступ страха. Он покрылся ледяным потом, но ему удалось пробормотать:

— Я… я ничего не помню… Об аварии… моя память…

— Успокойтесь, Натан, все хорошо. Я здесь, чтобы вам помочь. Вы уверены, что ничего не помните? Может быть, какие-нибудь образы или что-нибудь, не связанное с несчастным случаем? Что-то, что происходило раньше? Ваше детство, семью?

— Ничего, доктор… Вы мое единственное воспоминание. Что со мной произошло? Я даже не знаю, кто я.

— Вас зовут Натан, Натан Фал. Вы пострадали в аварии во время подводного погружения в Арктике, это в пяти часах полета на вертолете, — сказала Лиза терпеливо.

— Как… что произошло?

— Вы были на борту «Полярного исследователя». Это ледокол, зафрахтованный «Гидрой», компанией, которая занимается подводными работами. У вас с ней был контракт. Экспедиция была организована для того, чтобы извлечь кадмий, опасное загрязняющее вещество, из трюмов судна, потерпевшего крушение и скованного льдами айсберга на глубине двадцать семь метров. Судя по тому, что рассказал Вилд, судовой врач, который сопровождал вас сюда, по-видимому, на зону, где вы находились, неожиданно обрушилась горячая волна, что значительно ослабило структуру пакового льда. Начальник экспедиции недооценил опасность. Айсберг, словно тиски, сжал обломки судна, а вы находились внутри. Вас вытащили оттуда в последний момент.

— Почему меня привезли именно в эту больницу?

— Каждой научной или военной арктической экспедиции полагается наземное медицинское обслуживание. В случае серьезной аварии пострадавших тут же перевозят по воздуху в ближайший больничный центр, с которым у организатора имеется предварительная договоренность. У нас было соглашение с компанией, которая вас наняла.

«Гидра», полюс, кадмий… Как он мог забыть об этом?

Врач села рядом с ним и открыла папку с пачкой карточек и небольшой стопкой фотографий. Натан смотрел прямо в ее светлые глаза.

— Я сейчас предложу вам короткий тест. Отвечайте не раздумывая.

— Я готов.

— Я называю страну, а вы — ее столицу. Договорились?

— Начали!

— Франция?

— Париж.

— Англия?

— Лондон.

— Китай?

— Пекин.

— Норвегия?

— Осло.

— Очень хорошо. А теперь не могли бы вы сказать, кто сейчас президент Соединенных Штатов?

— Джордж Буш.

— Египта?

— Хосни Мубарак.

— Франции?

— Жак Ширак.

— России?

— Путин. Владимир Путин.

— Превосходно. Сейчас я покажу вам фотографии известных людей, постарайтесь их назвать.

На первой карточке было изображено лицо мужчины. Густые каштановые волосы, усы.

— Сталин.

На второй была женщина с суровыми чертами лица и седеющими волосами, собранными в шиньон.

— Голда Меир.

Настала очередь улыбающегося мужчины с тяжелой челюстью и седой шевелюрой.

— Бил Клинтон.

Затем Натан узнал Элизабет Тейлор в облике Клеопатры, Альфреда Хичкока, Ясира Арафата, Ганди, Фиделя Кастро, Пола Маккартни и Пикассо.

— Хорошо. Теперь у меня нет сомнений, Натан.

Лиза сделала несколько пометок. Диагноз просвистел в воздухе, словно нож гильотины:

— Вероятно, потребуется дополнительное обследование. Однако, я полагаю, что у вас личностная, так называемая ретроградная амнезия. Она вызвана психогенными, а не неврологическими причинами. Вы не можете вспомнить свое имя и то, что связано с вашим прошлым, — это явный симптом синдрома «путешественника без багажа».

Лиза взяла его за руку. Натан, казалось, невозмутимо принял удар судьбы.

— Если поражен мозг, — продолжила она, — я имею в виду, в результате полученной травмы, то расстройства обычно бывают более обширными и хаотическими. Вы не смогли бы вспомнить события, происшедшие с момента вашего пробуждения. Это то, что называют антероградной амнезией. Однако это не ваш случай. Что касается вашей семантической памяти, которая хранит ваш культурный багаж, если бы она также была серьезно повреждена или полностью стерта, вы были бы как новенький компьютер — машина без данных. К счастью, вы только что доказали обратное.

— Сколько времени я пробуду в таком состоянии?

— Не могу ничего обещать. Но вы должны знать, что ваша эпизодическая память — я говорю о памяти, которая сохраняет события вашего прошлого, — возможно, не исчезла. Ваши воспоминания не стерты, а спрятаны где-то глубоко. Это нарушение легко диагностировать по результатам клинических исследований, а вот психопатологические механизмы чрезвычайно трудно объяснить. Короче говоря, я не знаю. Память может вернуться через час, а может, и через десять лет.

Разговор казался Натану почти нереальным, как если бы женщина обращалась к кому-то другому.

— Наверняка существует какое-нибудь средство, чтобы вылечить меня, шоковая терапия или что-нибудь еще?

— Случаи потери памяти достаточно редки, и, к сожалению, у меня мало опыта в этом вопросе. Но я знаю, что за два последние десятилетия разработаны новые приемы лечения и появились объединения врачей и пациентов, в которых специально обучают терапии расстройств — ТРМ. Они считают, что гипноз важнее, чем психоанализ. Главная мысль, как вы сами сказали, состоит в том, чтобы реактивировать травматизм. По мнению специалистов, шансы на выздоровление при этом возрастают, но, к сожалению, лечение занимает очень много времени.

— Сколько?

— Шесть лет в среднем. Я помогу вам выбрать группу в Париже. Вы ведь там живете.

Если бы Лиза объявила ему о конце света, у нее не вышло бы лучше, но Натан оставался спокойным.

— Я хотел бы поговорить с кем-нибудь из членов моей семьи, — сказал он.

— Еще слишком рано. Неизвестно, как вы отреагируете на эту встречу. Удар, который вы получили по голове, чертовски нас напугал. Чем меньше травм вы получите в будущем, тем лучше будете себя чувствовать.

— Но…

— Доверьтесь мне. Я знаю, что для вас лучше.

— Когда я смогу себя увидеть?

— Прямо сейчас, если хотите. По правде сказать, я ждала этого. Следуйте за мной.

Ларсен проводила его в ванную комнату.

Натан встал перед зеркалом, которое висело над умывальником. Очертания комнаты понемногу отошли на второй план, уступая место незнакомой фигуре, которая материализовывалась в овале зеркала.

Ростом он был почти метр восемьдесят пять. Крепкое здоровое тело, твердые мускулы, широкие плечи, длинные худые руки с надувшимися венами. На коже еще были видны следы катастрофы — большой желтоватый синяк на бедре, другой, фиолетовый на груди. Натан с трудом воспринимал то, что видел, как единое целое. Он подошел ближе к зеркалу, чтобы рассмотреть детали…

Большие миндалевидные глаза в длинных каштановых ресницах, густые брови. В глубине радужной оболочки странного медового цвета мерцали точки посветлее, словно мельчайшие золотые песчинки. Они придавали взгляду необычный блеск. Бледная кожа. Орлиный нос. От распухшего рта до середины правой щеки тянулся косой белый рубец, старый шрам, из-за которого казалось, что Натан слегка усмехается. Черные волосы подстрижены очень коротко — вероятно, так положено в неврологическом отделении.

Понемногу отдельные черты соединились в однородное изображение. Его лицо… Лицо было неподвижной маской, по которой текли две теплые слезы. Незнакомое отражение вызывало у него головокружение. Он почувствовал, что падает в бездну. Лиза Ларсен удержала его за руку.

Ничего страшного, теперь он снова личность.

 

3

Тем утром Натан впервые сошел с единственной, покрытой хрустящим льдом дороги и отважился пойти по глубокому снегу, испытывая свое тело и дыхание. Временами он оборачивался, чтобы посмотреть на следы, оставленные в густом снежном покрове, словно единственные доказательства его существования.

Даже если он и чувствовал себя лучше, в том числе и благодаря доктору Ларсен, которая регулярно навещала его, он так и не узнал о себе многого.

Его гражданское состояние. Натан-Поль-Мари Фал. Родился 2 сентября 1969 года. Профессия: водолаз. Адрес постоянного проживания: 6-бис, улица Кампань-Премьер, 75014, Париж, Франция. Психиатр Лиза Ларсен, убежденная сторонница Фрейда, считала, что он стал жертвой вытеснения информации из сознания, причины которого было невозможно понять без информации о прошлом Натана. Было ясно, что травма, которую он перенес, стала детонатором, однако истинный источник проблем таился в нем самом, в лабиринтах его сознания. Только он один мог победить болезнь, которая его мучила. Вскоре Натану передали копии документов, описывающих произошедший с ним несчастный случай, — отпечатанные маленькими сероватыми буквами информационные листы, которые при госпитализации заполнил врач «Гидры». Натан читал и перечитывал отчет о событиях: как напарник вытащил его из ловушки стали и льда, как его держали в камере гипербарической оксигенации, читал о каждом препарате, которые ему вводили во время вертолетной эвакуации. Безрезультатно. Это не вызывало в нем никаких воспоминаний.

Его личные вещи умещались в дорожной сумке из темно-синей ткани: штатская одежда, рабочая из «полярной шерсти», несессер. В рюкзаке лежали паспорт, медицинская книжка, связка ключей, маленький цифровой фотоаппарат с пустой картой памяти и бумажник, в котором нашлись его французские водительские права и две кредитные карты: «Виза Премьер» одного французского банка, о котором он ничего не знал, и «Америкен Экспресс Голд», выпущенная в Англии. Лиза Ларсен сказала, что он сможет использовать вторую, для этого достаточно одной только подписи. Там также лежало пять тысяч евро. Но ничто не напомнило ему о прошлом.

Изнуренный ходьбой, Натан остановился. Вдалеке за его спиной здания больницы вырисовывались на горизонте словно призрачный флот, пленник пакового льда. Только темная линия растительности напоминала о присутствии континента, материка, спрятанного подо льдом. Он восстанавливал силы. Ледяной воздух обжигал легкие, боль от физических усилий разливалась по мускулам — он возвращался к жизни, но не мог отделаться от тревоги, которая мучила его с момента пробуждения. Вначале эти приступы паранойи были похожи на краткие вспышки. После визитов Лизы Ларсен он даже поверил, что все прошло.

Но тревожные ощущения возвращались. Болезнь прогрессировала.

Она принимала разные формы, ослабевала, но уже не покидала его. Вот и сейчас Натана мучил навязчивый беспричинный страх.

Темнело. Сильный порыв арктического ветра поднял снежные вихри. Натан завязал капюшон, чтобы защититься от порывов ветра, который царапал ему лицо, и решил вернуться в больницу.

Дверь бесшумно открылась. Через пустой холл Натан направился к лифту, но остановился.

«Черный обжигающий кофе — вот что сейчас поможет», — подумал он и свернул к кафетерию.

Со стаканчиком в руках Натан пересек пустой зал. Один только здоровяк в зеленом халате, лицо которого он не мог различить, сидел, повернувшись к застекленным дверям. Натан сел на соседнее место и отхлебнул горького кофе, который моментально его согрел.

Его взгляд блуждал по запотевшему оконному стеклу, когда за спиной он услышал тихий, но мощный голос:

— Кажется, вы выкарабкались. Я рад. — Натан повернулся к великану, который обратился к нему на безупречном французском.

— Прошу прощения?

— Говорю, я рад, что вы выпутались из передряги, молодой человек. Вы были в премерзком состоянии.

Натан промолчал. Он рассматривал своего странного собеседника: изборожденное морщинами угловатое лицо, с крупными грубыми чертами. Коротко подстриженные волосы с проседью. Маленькие, глубоко посаженные глаза и огромные темные круги под ними.

— Вы не узнаете меня? — улыбнулся тот.

Очертания массивного силуэта на мгновение показались Натану знакомыми. Он прогнал эту мысль. Нет, единственный человек, с которым он встречался с того момента, как пришел в себя, был санитар с третьего этажа. Этот тип ему незнаком.

— Кто вы? Откуда знаете о том, что со мной произошло?

В уклончивом взгляде этого великана танцевал огонек, похожий на черное пламя. У Натана было чувство, будто он уже переживал эту встречу и был знаком с этим мужчиной. Нет, это невозможно, вероятно, это ощущение связано с отчаянной потребностью зацепиться за что-нибудь.

— Простите меня за бестактность. Позвольте представиться. Доктор Эрик Стром. Я психиатр, входил в состав группы, которая ухаживала за вами, пока вы были в коме. Знаете, вы доставили нам немало хлопот.

Теперь странный блеск в его глазах почти погас, уступив место доброжелательности врача, привыкшего каждый день соприкасаться со страданием других людей. Натан осознал свою оплошность.

— Прошу меня извинить, — выдохнул он. — Благодарю вас за все, что вы и ваши коллеги сделали для меня. Без вашей помощи, не знаю, выжил бы я или нет.

— Вы очень сильный, Натан. Своим выздоровлением вы обязаны лишь себе самому.

— С момента моего появления здесь вы первый человек, который говорит по-французски. Но ваша фамилия, кажется, не…

— Я не француз, однако мне довелось попутешествовать в юности.

— И вам нравится эта страна? Далековато отсюда, не правда ли?

— Я очень люблю свою профессию, и потом, я приехал сюда достаточно недавно. Это великолепное место, очень спокойное. Мне здесь очень нравится. Однако о вас такого не скажешь. У вас все хорошо? Вы кажетесь немного потерянным.

— Не знаю, могу ли…

Натан колебался — довериться этому незнакомцу или нет. И тут он внезапно понял это ощущение дежа-вю. Он вспоминал… Когда он начал выходить из комы, этот человек навещал его — не так часто, как Ларсен, но это был именно он. Этот силуэт… принадлежал Строму.

— Я что-то вспоминаю… Вы дежурили у моей постели? Молча стояли у изголовья.

— Вы казались отсутствующим, таким далеким, однако я был уверен, что вы чувствовали мое присутствие, Натан. Я рад, что не ошибся.

— Все было как в тумане. Тогда я бы не смог сказать, являлись вы частью реальности или моего бреда. Я… Доктор Ларсен не очень оптимистична по поводу быстрого восстановления моей памяти. Признаюсь, что… Скажем, мне достаточно трудно с этим смириться.

Стром с заинтересованным выражением лица подпер рукой подбородок, как бы побуждая его продолжить рассказ. Натан спросил:

— Доктор, вы разделяете ту же точку зрения, что и доктор Ларсен, или?..

— Я понимаю, чего вы от меня ждете. В нынешней ситуации я не могу обнадежить вас больше, чем моя коллега. Клинически ее диагноз абсолютно верен. Хотя механизмы мозга зачастую гораздо сложнее, чем о них думают.

— Что вы хотите сказать? — перебил его Натан.

— Вас лечит она. Если бы вы были моим пациентом, возможно, я выбрал бы несколько иные методы лечения. Один вопрос, молодой человек: вы встречались с близкими, с вашей семьей?

— Доктор Ларсен утверждает, что я не готов к этому. Что нужно еще подождать. Она боится новой травмы. Я нахожу, что это слишком долго и немного странно.

— В самом деле… Обычно врач действует постепенно и принимает меры предосторожности, чтобы не волновать больного, однако ставку все же делают на то, что встреча с близким человеком как можно раньше после несчастного случая, даже если пострадавший еще находится в состоянии комы, увеличивает шансы на возвращение памяти. Вы уверены, что ничего не помните? А лицо вашей матери?

— Ничего, доктор. Только ваше и лицо доктора Ларсен, это все.

— Ни людей, которые спасали вас после несчастного случая? Никаких ощущений?

Новый проблеск, на этот раз недоверия, появился во взгляде психиатра, однако, поглощенный очередным неудержимым приступом тоски, Натан не обратил на это внимания. Он обхватил голову руками и прошептал:

— Ничего.

Он поднял глаза и в упор посмотрел на Строма.

— Доктор, я хочу вернуться домой, мне невмоготу эта тьма, которая не кончается, эта неизвестность. Я хочу увидеть своих родственников, дневной свет… Вернуться домой. Я уверен, что все вернется в тот самый момент, когда я перешагну порог своего дома.

Стром задумчиво помолчал, затем проговорил:

— Это сложно, однако я, возможно, смогу вам помочь.

— Помочь? Каким образом?

— Ну, я могу взять ваше досье и попытаться найти членов вашей семьи, с которыми доктор Ларсен уже, возможно, пыталась связаться.

— Возможно? На что вы намекаете?

— Доктор Ларсен отдала вам копию вашего досье?

— Да, конечно.

— Вы нашли там фамилии, контактную информацию, телефонные номера близких?

— Нет, но…

Натана вдруг пронзила немыслимая догадка. Что Стром пытался ему сказать? Что Ларсен что-то от него скрывает? Это невозможно… Психиатр была единственным надежным и достойным доверия человеком в пустоте, которая его окружала. Он повторил:

— На что вы намекаете?

— Ни на что, молодой человек. Кажется, вы просите меня о помощи, и я вам ее предлагаю, вот и все. — Тон Строма был хлестким, безапелляционным. — Доктор Ларсен считает, что пока слишком рано говорить о вашей встрече с близкими. А я лишь собираюсь предоставить вам возможность связаться с ними напрямую. А теперь вы нуждаетесь в отдыхе. Идите спать, я сообщу вам, когда что-нибудь узнаю.

Стром посмотрел на часы и резко поднялся.

— А теперь, извините, я должен идти.

Натан встал одновременно с великаном, который был выше его на целую голову. Они пожали друг другу руки.

— Итак, до скорой встречи. Попытайтесь хорошенько отдохнуть сегодня ночью.

Стром быстро удалился, не оставив ему времени на ответ. Натан почувствовал, как по его спине струится ледяной пот. Он не мог сказать, что именно, но что-то в поведении врача было неискренним. Кто-то из них ему врет. Стром или Ларсен?

По служебной лестнице он добрался до отделения психоневрологии. Встреча со Стромом оставила у него странное ощущение. Чувство тревоги усилилось. Он ускорил шаг, чтобы скрыться в своей палате. На третьем этаже он столкнулся с доктором Ларсен. Она, казалось, обрадовалась встрече.

— Натан, добрый вечер! Где вы были?

— Ходил прогуляться. Немного дальше, чем обычно, мне нужно было хорошенько глотнуть воздуха.

— Я беспокоилась.

Ее светлые глаза вопросительно смотрели на него.

— Вам не лучше?

Он помедлил с ответом, хотя в ее взгляде он не чувствовал лживости.

— Мне все хуже и хуже. Я не знаю, что со мной происходит. Такое чувство, будто я схожу с ума.

— Пойдемте я провожу вас в палату.

Они шли по коридору.

— Что вы сейчас чувствуете? — спросила Ларсен.

— Трудно объяснить, это похоже на приступы, которые подтачивают меня изнутри.

— Когда начинаются эти приступы?

— На самом деле я это чувствую постоянно, но некоторые события могут усилить процесс.

— Что, например?

— Когда я слышу внезапный шум, когда кто-нибудь исподтишка за мной наблюдает…

— Наблюдает за вами без вашего ведома?

— Да. То есть нет… Я уже не знаю. — Натан помолчал, затем решительно начал: — Мне нужно вам кое-что сказать.

— Да?

— Я только что разговаривал с доктором Стромом, кажется, он не разделяет вашей точки зрения, и сознаюсь, что…

Лиза перебила его:

— С кем вы разговаривали?

— С доктором Стромом. Я встретил его в кафетерии. На самом деле, я вспомнил его, его фигуру. Он приходил ко мне в палату.

Ларсен изумленно смотрела на него:

— Вы уверены в том, что говорите?

— Абсолютно.

Она остановилась. Ее лицо стало мертвенно-бледным.

— Что это вы рассказываете, Натан?

— Я не понимаю…

— Успокойтесь, поймите, что я переживаю за вас. — Теперь доктор Ларсен выглядела расстроенной. — Ваши слова меня беспокоят.

— Что происходит? Говорите же, черт побери!

— Доступ в отделение интенсивной терапии ограничен и находится под охраной, Натан. Никто, кроме меня и санитаров, не подходил к вашей кровати. В этой больнице нет врача по фамилии Стром, равно как нет и другого психиатра, кроме меня.

— Но я вас уверяю, что…

— Мне очень жаль, Натан. Боюсь, я серьезно ошиблась в вашем диагнозе.

 

4

Он проснулся посреди ночи. Он задыхался, его тело била дрожь. По затылку и спине стекал липкий пот.

Он с трудом доплелся до ванной комнаты, открыл кран и окатил себя ледяной водой.

Ларсен не произнесла ни слова, но он отчетливо понял: она принимает его за шизофреника, параноика во власти галлюцинаций. Успокоительное, блестящие пилюли, которые ему принесла перед ужином медицинская сестра, подтвердили его подозрения. Он покорно положил их в рот и выплюнул, как только она вышла из комнаты.

Натан был убежден, что не бредит. Этот тип, Стром, существовал. Он не был плодом его воображения, как решила доктор Ларсен. Но Натан был убежден в том, что доктор искренне беспокоилась. В первый раз он получил подтверждение того, что ему подсказывала интуиция. Теперь он понимал чувство, которое его угнетало.

За ним наблюдали с самого начала, и он это почувствовал. Эрик Стром выдал себя за психиатра, чтобы навести справки о Натане.

Почему им интересовались? Он этого не знал, однако инстинкт подсказывал ему, что нужно убираться отсюда. Как можно скорее.

Он вытерся полотенцем и открыл стенной шкаф. Он собирался сбежать, добраться до центральных кварталов Хаммерфеста. А там он решит, что делать дальше.

Закрыв сумку, Натан тепло оделся и рассовал по карманам бумаги «Гидры», описывающие аварию, документы, удостоверяющие личность, кредитки, пять тысяч евро и крадучись вышел из палаты.

В госпитале было темно и безлюдно.

Он прошел по коридору, открыл дверь на лестничную площадку и наткнулся на какого-то типа, с половой тряпкой в руке, в кепке и яркой оранжевой униформе технической службы. Мужчина предложил ему пройти первым.

В оконном стекле Натан увидел отражение второго мужчины, который прятался в углу.

Западня. Эти негодяи пришли за ним.

Не выдавая волнения, Натан продолжал идти в том же темпе.

Человек, отражавшийся в стекле, попытался ударить его по затылку. Натан ударил первого обидчика, ладонью раздробив ему носовую кость, которая треснула, словно орех. Ударом ноги в живот он отшвырнул его на лестницу и развернулся ко второму… Но было поздно.

Мощный удар сапога опрокинул его на пол. Натан выпустил из рук сумку и попытался подняться, но нападающий уже сидел на нем и старался сдавить горло, пережать сонную артерию. Закинув руки назад, Натан хотел за что-нибудь уцепиться, он задыхался, в глазах помутнело. Он уже почти потерял сознание, когда ужас привел его в чувство.

Шприц. Этот тип пытался воткнуть его ему в горло.

Натану удалось лишь немного сдержать его руку. Острие иглы, на котором выступала капелька жидкости, приближалось к его лицу.

Он отбивался. Слезы ярости застилали ему глаза. Он выжил после аварии, победил смерть не для того, чтобы погибнуть на этой грязной лестнице.

Яростным рывком Натану удалось высвободиться, он с силой отвел шприц в сторону и вонзил толстую иглу в предплечье своему палачу. Мужчина отступил назад, стальная игла согнулась, однако Натан до самого основания надавил на поршень и успел впрыснуть большую часть жидкости. Мужчина рухнул на землю.

Натан подобрал сумку и побежал по лестнице в подвальный этаж. Теперь и речи не могло быть о том, чтобы добраться до города пешком. Что-то подсказывало ему, что с нападавшими был кто-то еще. Третий, должно быть, ждал снаружи, в машине. Кто они? Чего хотели от него? Натан прогнал эти мысли, чтобы сконцентрироваться на главном: поскорее убраться отсюда.

Он пробрался в раздевалку персонала, снял дверную ручку и, орудуя ею, сбил висячие замки со шкафчиков. В одном из них он нашел то, что искал, — ключи от машины с эмблемой «лендровер» и, самое главное, магнитную карточку, с помощью которой сможет незаметно покинуть больницу. На стоянке никого не было. Среди примерно пятнадцати выстроившихся в ряд автомобилей было три «лендровера» — два белых и один цвета хаки. Ключи оказались от белой машины. Натан забрался во внедорожник и выехал из гаража. Оказавшись за пределами больницы, он снизил скорость, чтобы осмотреться. Все было спокойно. Мелкий, но плотный снег кружился в лучах автомобильных фар. Натан двинулся в направлении Хаммерфеста.

Он выбрался. Необъяснимым для него самого образом его тело действовало так, как нужно, его спас инстинкт. Это казалось чудом. Однако его снова начали мучить те же самые вопросы: кто на него напал? Что они хотели? С чем это было связано — с экспедицией, «Гидрой», несчастным случаем, с его разговором с доктором Ларсен, из которого он узнал, что Стром — самозванец? Может быть, они знали о нем больше, чем он сам?

Натан приближался к пихтовому лесу, который рос вдоль дороги, когда между стволами деревьев заметил внедорожник с выключенными фарами. Машина пряталась на опушке. Третий человек должен быть неподалеку. В засаде.

Это вернуло Натана к реальности. Нужно успокоиться. Не привлекать к себе внимания. Не сбавляя скорости, он поехал в направлении городских огней, приняв твердое решение узнать, какие секреты таит его прошлое.

 

5

Париж чернел под небом, на котором переплетались и постепенно затухали синеватые всполохи. Натан смотрел, как первые капли весеннего дождя катились по лобовому стеклу такси, которое мчало его на встречу с прошлым.

Восемнадцать часов понадобилось ему, чтобы попасть во Францию. Решив не садиться на самолет в Хаммерфесте — слишком опасно! — он без особых приключений доехал до города Альта, находившегося на двести километров ниже к югу. Оставил внедорожник недалеко от аэропорта и первым рейсом улетел в Осло, откуда к концу дня добрался до Парижа.

Такси снизило скорость, чтобы выехать с окружного бульвара, и взяло курс к центру столицы. Натан нервно вертел в руках связку ключей.

А вдруг его там тоже поджидают? Скорее всего нет. Даже если бы преследователи знали адрес, логичнее предположить, что это будет последнее место, где Натан решит укрыться. По крайней мере, он надеялся, что преследователи будут рассуждать именно так. В любом случае он не мог не съездить на эту квартиру — это было единственное место, которое связывало его с прежней жизнью. При мысли о том, что он надеется там найти, у него сводило живот от страха. На что был похож его мир? Может быть, он много путешествовал, и его дом окажется незамысловатым временным убежищем. Он пытался представить себе, что найдет там. Записную книжку, которая позволит наладить связь с семьей, с друзьями. Мебель, вещи, книги и музыку, которую он любил слушать, запах — не тот, которым было все пропитано в отделении психоневрологии, запах, который был частью его самого.

Все вернется к нему в один миг — в тот самый момент, когда он перешагнет порог своего дома. Он был уверен в этом.

Однако следовало быть вдвойне осторожным.

Зима, казалось, еще не покинула скованный холодом город. Люди бродили по серым улицам, съежившись от дождя и ветра. Натан вглядывался в их лица — вдруг он узнает отца, друга, свою подругу… А может, они живут в другом месте, далеко отсюда.

Такси проехало вдоль бульвара Монпарнас, оказалось на улице Кампань-Премьер и медленно покатило вдоль его дома. Натан осмотрелся. Не заметив ничего подозрительного, он попросил высадить его у пересечения с бульваром Распай и вернулся обратно к дому номер 6-бис.

То самое место. Он поднял глаза к небу. Слуховые окошки семиэтажного дома, казалось, были распахнуты прямо в сиреневую ночь. Домофона не было. Он толкнул дверь и вошел в переднюю. Свет включился автоматически. На каком этаже он жил? Он посмотрел на почтовые ящики, поискал среди прочих свою фамилию. Ничего. Осмотрел холл, кажется, привратника тут не было. Натан изучил связку ключей. В маленьком футляре из голубой пластмассы лежал обрывок потрепанного картона. Под его фамилией, написанной жирным шрифтом, виднелись поблекшие буквы: шестой этаж, направо. Не желая выдавать свое присутствие, Натан решил не пользоваться лифтом и крадучись поднялся по лестнице. Его дыхание было ровным. Он чувствовал себя лучше. Страх исчез, он чувствовал только волнение. Он остановился перед массивной дубовой дверью и осмотрел замочную скважину. Следов взлома не было. Он прислушался — все тихо. Его сердце бешено стучало. Сейчас он вернется домой, в свой мир. Он глубоко вздохнул и зазвенел ключами. Дверь в темноту бесшумно открылась.

Натан нажал на выключатель, но безрезультатно. Должно быть, перед отъездом он отключил электричество. Двигаясь по темной квартире, он слышал стон паркетных планок, которые скрипели под каждым его шагом. Судя по эху, пространство показалось ему гораздо большим, чем он себе представлял. Он провел руками по гладким стенам, пока не наткнулся на шкафчик с электрическим счетчиком. Он открыл его и ощупью нашел маленький бакелитовый рычажок, который переключился с металлическим щелканьем.

Яркий свет ослепил его. Натан рукой прикрыл глаза, пока они не привыкли к свету.

Что-то было не так. Коридор… Черт. Он устремил свой взгляд в сторону гостиной. Везде… повсюду было пусто. Он кинулся в другие комнаты, хлопая дверьми, зажег каждую лампу. Девственно-белые стены. Ни мебели, ни вещей, ни одной фотографии. Ничего.

НЕТ! НЕТ! НЕТ! За исключением матраса и телефона, в этой квартире было так же пусто, как и в его проклятой голове.

Он слонялся из комнаты в комнату, разыскивая хоть что-нибудь, хоть какой-нибудь знак. Напрасно. К горлу подкатила тошнота, стены давили, смыкались вокруг него, словно смирительная рубашка. Он задыхался, тонул в этом кошмаре…

Натан остановился перед большим зеркалом, которое важно, вызывающе возвышалось над камином в гостиной. Он подошел еще ближе к силуэту, который отражался против света, и мгновение оставался неподвижным. Теперь он понял. Да, теперь ему ясно, почему Лиза Ларсен отказывала ему во встрече с близкими, с семьей: она не смогла ни с кем связаться и не могла сказать ему об этом без риска спровоцировать новую травму. Это была единственная реальная причина.

Но кем, кем он был?

Глядя на себя затуманенными от слез глазами, он испытывал чувство, будто бы его существо разлагалось, распадалось на куски, этакое чудовищное уродство. Внезапно он выбросил вперед кулак, который ударился о зеркало и на мелкие осколки разбил отражение незнакомца. Он пошатнулся, и тело его переломилось надвое. Он упал на колени, окровавленная рука была прижата к животу, другой он упирался в пол… Его тошнило. При каждом спазме мускулы его шеи натягивались словно канаты. Желудок выворачивало наизнанку. Он выплюнул плотный сгусток слизи и повалился тут же, рядом, на пол. Его тело сжалось, скрючилось и приняло положение зародыша в материнской утробе. Он вернулся туда, откуда пришел, где ничто больше не могло поразить его.

В ту ночь ему приснился сон.

Маленький ребенок сидит среди разбросанных игрушек. К нему ластится кот. Ни слова не говоря, совершенно спокойно, ребенок хватает нож и наносит животному удар. Испуганное мяуканье переносит Натана в ночную пустыню, где над песком возвышаются гребни черной скалы. Женщины, мужчины с голыми истощенными телами и заплаканными лицами держат в своих ладонях языки пламени и со страданием смотрят на него, их худые пальцы протянуты к нему. Опустив глаза, он смутно видит свое распоротое надвое туловище и вываливающиеся трепещущие черные внутренности. Но существа плачут не об этом. Порывы ветра поднимают песок в охровом вихре. Из него светлым пятном появляется драпированный силуэт, бормочущий его имя. Он пытается его догнать, но призрак ускользает.

Солнечный свет уже заполнил пространство, начертив на полу яркие косые стрелки. Было почти 9 часов утра, когда Натан проснулся. Он поднялся на ноги и с хрустом расправил истерзанное тело. Его первая мысль была о мужчинах, которые его преследовали. Они могли нагрянуть в любой момент. Провести здесь ночь уже было опасно, и теперь у него оставалось совсем немного времени, чтобы осмотреть это место, прежде чем снова сбежать.

Он прошел в ванную и быстро принял душ. Осмотрел поверхностную рану на руке, вытащил из сумки чистую одежду: джинсы, футболку с длинными рукавами и кеды. Затем принялся за работу.

На глаз прикинул площадь квартиры — примерно сто квадратных метров. Четыре белые комнаты, паркет с перекрестным расположением слоев и камин из черного мрамора. Помещение было светлым и приятным на вид.

Вопросы бурлили в его мозгу. С чего начать?

Телефон. Он направился в коридор. Аппарат имел функции факса и автоответчика. Сообщений не было. Натан снял трубку и инстинктивно нажал на клавишу автоматического повторного набора номера. На кварцевом экране тут же высветились какие-то цифры. Сработало. После трех звонков незнакомый голос ответил:

— «Оркин Рив Гош», минутку, пожалуйста…

Телефонист перевел его в режим ожидания. Торопливо записав название, Натан напряг память… Никаких ассоциаций. Сообщение, которое он прослушивал, информировало о том, что Оркин была компанией по оказанию VIP-услуг, предлагались в аренду квартиры и дома, лимузины с шофером… Он, должно быть, звонил им, чтобы снять эту квартиру.

— Здравствуйте, моя фамилия Венсан, что я могу для вас сделать?

— Я хотел бы получить информацию о квартире, которую в настоящее время арендую через ваше агентство.

— Конечно, не могли бы вы сказать мне адрес?

— 6-бис, улица Кампань-Премьер, в четырнадцатом округе. Моя фамилия Фал.

— Месье Натан Фал?

Попал в точку.

— Да.

— Что вы хотите узнать?

— Слушайте, думаю, я потерял копию договора аренды. Не могли бы вы напомнить мне точную дату его подписания, впрочем, как и срок истечения?

— Сожалею, месье, но я не уполномочен сообщать такого рода информацию по телефону. Возможно, вы могли бы прийти в агентство?

— Эти сведения мне нужны незамедлительно.

— Однако…

— Я уверен, что вы найдете решение.

— Хорошо, месье, подождите секунду.

Телефонист снова переключил аппарат в режим ожидания на время, необходимое сотруднику для того, чтобы связаться с управляющим.

— Месье Фал?

— Да.

— Мне необходимо проверить вашу личность. Я попрошу вас назвать дату и место рождения, номер паспорта и где он был выдан.

Натан схватил свои документы и сообщил необходимую информацию. Он слышал, как пальцы его собеседника нервно стучат по клавиатуре компьютера.

— Идет поиск… Вот, ваше дело у меня перед глазами… Договор аренды вступил в действие 1 января 2002 года и распространяется на период, равный шести месяцам, то есть до 30 июня 2002 года.

— Не могли бы вы напомнить точную стоимость аренды?

— Конечно, если не ошибаюсь, общая сумма составляет 19 200 евро, то есть 3200 евро ежемесячно, вы сами внесли ее наличными в конце декабря. Также дополнительно был выплачен аванс в размере 1000 евро за телефон.

— В деле есть какая-нибудь дополнительная информация?

— Нет, месье.

— Хорошо, благодарю вас…

— До свидания, месье Фал, «Оркин Рив Гош» желает вам приятного пребывания в Париже.

События принимали необычный поворот. Зачем он потратил целое состояние, притом наличными, на это жилище, тогда как сам несколько недель спустя уехал в экспедицию?

Он снова снял телефонную трубку и набрал номер «Гидры» в Антверпене. Пора немного побеседовать с этими людьми. Трубку сняла женщина.

— «Гидра», секретариат господина Рубо. Здравствуйте.

— Жана-Поля Рубо, пожалуйста.

— Сожалею, но его не будет до среды.

— Не могли бы вы сообщить мне номер, по которому с ним можно связаться?

— Кто его спрашивает?

— Натан Фал. Это срочно.

— Господин Рубо предупредил меня о том, что вы, возможно, будете звонить. Мне жаль, но с ним нельзя связаться.

Натан проявил настойчивость.

— Возможно, вы могли бы попросить его перезвонить мне?

— Что такое вам нужно, что не может подождать, господин Фал?

Презрительное поведение секретарши начинало действовать ему на нервы.

— Некоторые уточнения, касающиеся миссии HCD02.

— Разве вы не ознакомились с отчетом медицинской команды, которая за вами ухаживала?

— Это всего лишь рапорт о несчастном случае, а мне нужен подробный отчет об этой проклятой экспедиции, — вспылил Натан. — Я стал жертвой серьезного…

— Я в курсе вашего положения. Вам выплатили хорошую компенсацию.

— Компенсацию?

— Двадцать тысяч фунтов стерлингов были перечислены на ваш счет в Соединенном Королевстве. Вам не сообщили?

— Нет.

— Ну хорошо, это дело решенное. Послушайте, господин Фал, не усложняйте мне работу… Господин Рубо очень занятой человек. Перед отъездом он дал мне точные инструкции. Он не желает с вами разговаривать. Ни к чему настаивать.

От пронзительного шипения в ушах у Натана зазвенело. Секретарь прервала соединение.

Натан опешил. Что означало такое поведение? «Гидра» и Рубо, были ли они каким-то образом причастны к попытке похищения его из Хаммерфеста? Натан пытался сложить вместе все детали, которыми располагал. Ничего не получалось. Следовало дождаться возвращения Рубо. Три дня давали ему возможность найти способ поговорить с ним, а новость о перечислении денег на счет в Великобритании позволяла ему без лишней спешки провести объективное расследование.

В данную минуту он собирался сконцентрироваться на квартире.

Если он жил в этом месте, значит, должен был оставить след, пусть даже незначительный… Он собирался тщательно обследовать квартиру.

Сначала он осмотрел кухню и не нашел ничего, кроме сложенного пополам пакета, в котором находился развесной чай. В спальне тоже не нашлось ничего, кроме нового матраса, брошенного прямо на пол, сложенного одеяла миндально-зеленого цвета и комплекта белых простыней.

Тогда ему в голову пришла еще одна мысль: если он ничего не находит, значит, он, возможно, что-то спрятал. Он устремился в гостиную и встал на колени перед камином, чтобы ощупать внутреннюю сторону трубопровода, прошелся пальцами по всем углам и закоулкам. Ничего, кроме сажи. Осмотр каминов в других комнатах тоже не принес успеха.

Еще полчаса детального осмотра помещения в поисках хоть какой-нибудь, самой ничтожной зацепки прошли безрезультатно. Его настиг новый приступ страха, но он прогнал его. На мгновение он наклонился к окну. Небо было покрыто полупрозрачными облаками. По улице шли прохожие. Натан принялся думать о смешении миллионов существ, которые следуют точно заданной траектории, всегда знают, куда идут, и которых ждут, и позавидовал им. Внезапно новый заряд энергии разлился по его телу, возвращая к жизни: он не выйдет отсюда, пока чего-нибудь не найдет.

Скоро 10 часов. Натан уселся в коридоре и в который раз начал просматривать отчет о несчастном случае. Он подробно изучал каждую страницу в поисках какой-нибудь зацепки, детали, которые натолкнули бы его на след, и наконец увидел. Внизу, на последней странице. Печать… она была смазана, однако буквы еще можно было прочитать. Имя, Жан де Вилд. Бортовой врач, человек, который эвакуировал его в Хаммерфест. Сконцентрировавшись, Натану удалось расшифровать его координаты в Антверпене. Он, вероятно, будет более словоохотливым, чем ассистентка Рубо. Он снял телефонную трубку и набрал последовательность цифр. После четырех звонков включился автоответчик. Натан выругался и бросил трубку, не оставив сообщения.

Позволив мыслям бесцельно блуждать, он внимательно осматривал факсимильный аппарат… Он надеялся, что врач не ушел снова в море… Это был среднего размера куб антрацитового цвета. Натан машинально пробежал глазами по корпусу аппарата: компактный блок с цифровыми клавишами, находившийся с левой стороны, был отделен от маленького жидкокристаллического экрана линией продолговатых ярких клавиш. Прямо под ними можно было прочесть марку и артикул модели. Чуть выше, с правой стороны, на панели управления темным пятном выделялась красная полупрозрачная кнопка. Он выпрямился, чтобы лучше разглядеть написанные снизу буквы: ПАМЯТЬ.

Как он мог это упустить?

Он нажал на прямоугольник, и экран тут же замигал. Двухэлектродная радиолампа была мертва, однако память сохранила факс. Натан прыжком поднялся, проверил лоток для бумаги. Пусто. Он оторвал чистый лист от медицинского досье, сунул его в аппарат, который принялся потрескивать. Через минуту он держал в руках отпечатанный листок.

На бланке был изображен слон, вокруг тела которого обвивалась змея. Внизу было написано:

ISTITUZIONE BIBLIOTECA MALATESTIANA [6]

Библиотека… Координаты указывали, что она находится в Цесене, в Италии. Короткое сообщение на французском располагалось посередине страницы:

Безуспешно пытался связаться с вами по телефону. Я начал работать над манускриптом Элиаса, это удивительно! Позвоните мне как можно скорее.
Эшли Вудс

Факс был передан 19 марта, то есть четыре дня назад. Натан сразу же набрал номер телефона, указанный на бланке.

— Алло? — услышал он в трубке мужской голос.

— Добрый день, вы говорите по-французски?

— Да, добрый день, месье, я вас слушаю…

— Я хотел бы поговорить с Эшли Вудсом.

— Господина Вудса нет. Если это срочно, я могу соединить вас с его ассистентом.

— Да, спасибо.

Ожидание показалось ему бесконечным.

— Лелло Валенте, да?

— Добрый день, моя фамилия Фал, я звоню из Парижа. Я получил факс от Вудса…

— Фал? — переспросил итальянец.

— Да, это касается «манускрипта Элиаса», который он…

— Ах да, конечно! Элиас, Элиас. Простите меня, я забыл вашу фамилию. К сожалению, мы не встречались, но Эшли говорил мне о вас. Он уже несколько дней пытается с вами связаться.

— Я как раз планировал нанести ему визит в ближайшее время. Как вы думаете, это возможно?

— Конечно! Он сейчас в Риме, но должен вернуться вечером. Когда вы хотели бы приехать?

— Ну… скажем, я мог бы быть у вас завтра утром.

— Очень хорошо.

— Куда я должен обратиться?

— Прямо в Малатестиану, мы здесь живем. Вы же уже приезжали, кажется?

— Да, разумеется! До чего я рассеян! — солгал Натан.

— Когда приедете, пройдите через заднюю дверь, так как библиотека сейчас закрыта на реставрацию. Вам просто нужно обойти здание с правой стороны. Вы увидите там маленький каменный козырек над входной дверью, пройдете под ним, и вы внутри. Не трудитесь бронировать отель, мы вас приютим.

— Превосходно. Спасибо, Лелло. До скорой встречи.

Натан задумался. Этот человек не встречался с ним, а Вудс — да. Наконец-то он хоть что-то нашел! Тогда он позвонил в справочную и узнал номер коммутатора аэропорта Руасси. Там его соединили со служащей компании «Алиталия».

— Здравствуйте, я хотел бы улететь в Цесену сегодня же, какие рейсы вы можете предложить?

— Цесена, Цесена… Нужно лететь через Болонью. Остается рейс из Руасси в 17 часов, подождите… я проверяю… мне жаль, он заполнен. Следующий только завтра в 12 часов 30 минут, и на него есть места… Алло, алло?

Натан уже повесил трубку.

 

6

Его тело было напряжено до предела, взгляд прикован к дороге, Натан ехал сквозь ночь. С момента отъезда из Парижа, где он арендовал мощную «Ауди», он остановился всего один раз, чтобы залить полный бак горючего и съесть сэндвич. Дижон, Лион, Шамоникс, до туннеля Мон-Блан, затем Италия, Милан, Моден, Болонья. Он приближался к цели. Может, стоило поехать прямо в Антверпен и встретиться с секретарем-референтом? Нет… разумнее дождаться возвращения Рубо. И в данную минуту этот Вудс был единственным человеком, способным ему помочь.

Высокие тополя выделялись на фоне пасмурного неба, похожего на мелькавший под колесами асфальт. Он взглянул на часы на приборной доске. Было три часа утра. Натан въезжал на территорию Северной Цесены. Он проехал еще километр, включил указатель поворота и свернул на извилистую дорогу, покрытую густым туманом, из-за которого пришлось снизить скорость. Фары рассекали нитевидные клубы пара, которые снова смыкались за автомобилем. Куда он едет? Что найдет в Цесене?

Словно пелена тумана, сквозь которую он ехал, его жизнь, казалось, рассеивалась по мере того, как он дышал. Его единственной связью с реальностью был руль, который он держал в своих руках. Вдалеке из темноты выступали заостренные очертания дворцов средневековой крепости. Он приехал.

Этот большой город был настоящим лабиринтом из крутых улочек, плотно заставленных старинными домами серых, охрово-желтых и рыжих тонов. Он направился прямо в сердце спящего города в поисках площади дель Пополо. Только теперь он ощутил, что действительно находится в Италии. Инстинкт подсказывал ему, что он уже приезжал сюда, что ему нравилась эта страна, ее колорит, запахи…

Он проехал по улице Зеффирино Ре, окаймленной мягкими арками. Дорога шла прямо, и он прибавил скорость, обогнул дворец Ридотто и оказался на широкой квадратной площади Буфалини. В ее центре в тени уличных фонарей к небу устремлялись ломаные линии огромного здания с темной черепицей и рыжеватыми стенами, окруженного огромными кипарисами. Последние метры отделяли Натана от библиотеки. Все было спокойно, только его шаги по мостовой эхом прокатывались в тишине.

Справа от массивной, оправленной в камень двери, украшенной резьбой, на медной табличке было выгравировано: Istituzione Biblioteca Malatestiana. Он также узнал высеченные на металле очертания слона. Он обошел библиотеку и заметил дежурную лампу — она освещала служебный вход, о котором упомянул Лелло. Натан нажал на кнопку звонка.

Послышался громкий шум замка, дверь открылась, и на пороге возник коренастый всклокоченный человек.

— Да? — сиплым голосом спросил мужчина, которого только что вырвали из объятий Морфея.

— Простите, что разбудил вас, я Натан Фал. Я только что приехал из Парижа. Вы…

Лицо молодого человека озарила широкая улыбка, обнажившая хищные зубы. Он обратился к Натану на великолепном французском, хотя и с легким итальянским акцентом.

— Да, да! Я Лелло. Входите, входите. Доброе утро, господин Фал. Как вы доехали?

— Отлично, благодарю вас, — ответил Натан и вошел в здание.

— Мне жаль, но Эшли еще не вернулся из Рима. У меня даже не было возможности предупредить его о вашем приезде, но он уже скоро должен появиться. Могу я предложить вам что-нибудь? Чай, кофе? Ох! Он будет рад вас видеть. Ваш манускрипт… Или, может быть, вы хотите отдохнуть, пока его нет? Могу предложить вам удобную кровать.

Это было то, что нужно.

— Спасибо за чай, но дорога была долгой и…

— Пойдемте я покажу вам спальню.

Они пошли по длинному коридору, в конце которого была узкая каменная лестница. Поднявшись, они попали в другой коридор, в стенах которого были выдолблены закрытые ниши. Всего их было около шестидесяти. Пока они шли вдоль небольших обшарпанных дверей, Лелло, шаркая ногами, комментировал увиденное:

— Вначале библиотека была частью монастыря. Это кельи монахов, здесь они жили. О! Должно быть, их повседневная жизнь было невеселой. А? Но Эшли вам все это уже наверняка рассказывал! Не волнуйтесь, я устрою вас в той же комнате, что и в прошлый раз. Вы были в апартаментах принцев, не так ли?

Натан выразил согласие как можно более убедительно. Итальянец остановился перед большой дверью, вытащил из кармана связку ключей огромного размера и одним поворотом отмычки в замочной скважине открыл дверь.

— Ну, вот мы и пришли. До скорой встречи, отдыхайте…

Роскошь спальни резко контрастировала со строгим стилем остальных помещений. Огромная старинная мебель почти черного цвета отбрасывала тени на гобелены, на которых были изображены неизвестные итальянские принцы с темными глазами и черными как смоль волосами. Ковры украшали стенные перегородки, отделанные ценными породами дерева. Из каждого угла комнаты маленькие светильники с абажурами из аккуратно расписанного вручную шелка бросали рассеянный свет на красное дерево огромной кровати, украшенной аллегорическими картинами.

Итак, он уже приезжал сюда, даже спал здесь… Ничего этого он не помнил.

Натан принялся осматривать помещение, снова подвергая испытанию свою память. Первая дверь, которую он открыл, вела в рабочий кабинет. Он был меблирован квадратным столом, на котором стоял письменный прибор, и внушительным книжным шкафом, в котором теснились сотни старинных книг. На них он посмотрит позже. Он пересек спальню по диагонали и открыл вторую дверь. За ней оказалась ванная. Именно то, что он искал. Он проник в комнату из светлого мрамора, поостерегся смотреться в зеркало и пустил теплую воду. Потом он натянул халат и бросился на двуспальную кровать, которая отчаянно его манила. Погасив свет, он в последний раз напряг свой ум, позволяя вопросам плыть своим ходом, в поисках хоть малой толики, хоть одного воспоминания, но это был напрасный труд. Каждый раз он снова оказывался на поверхности, в пустоте реальности.

«Завтра… Терпение…» — подумал он и, не сопротивляясь больше, заснул.

 

7

Первым чувством было ощущение холодной стали пистолетного дула, направленного ему в лицо. Натан остался странно спокойным и неподвижным. Он знал, что при малейшем неловком движении его череп разлетится на мелкие кусочки от выстрела девятимиллиметровой пули. Второе ощущение пришло, когда он открыл глаза. Жжение, которое проникло в самую глубину его сетчатки. Негодяй ослепил его с помощью карманного фонарика. Натан тянул время, пытаясь оценить ситуацию, когда в нем произошло нечто странное. Он почувствовал, как душа отделилась от тела и поплыла в темноте, как если бы его плоть и сознание разделились на две различные сущности. Одна оставалась вытянутой на кровати, а другая была в пустоте, подстерегая малейшую ошибку незнакомца. Что-то только что произошло, ощущение, которого он никогда раньше не испытывал, как если бы в нем жил кто-то другой.

Незнакомец первым нарушил тишину:

— Сейчас мы немного побесе…

Реакция Натана была молниеносной. Он резко схватил вооруженную руку, отвел ее в сторону и, выкручивая, почти сломал. В то же мгновение выброшенный на полной скорости кулак правой руки врезался в горло нападавшему. Удар был такой силы, что отбросил обидчика на пол. Задыхаясь, мужчина попытался ползти к двери. Натан вскочил с кровати и коленом ударил беглеца в позвоночник так, что почувствовал, как под его коленной чашечкой хрустнули позвонки. Он рукой обвил его голову, готовый одним поворотом сломать ему шею.

Что он делает, черт возьми? Он готов убить этого человека. Голыми руками. Он ослабил захват, схватил все еще лежавшего на животе незнакомца за волосы, направил фонарь прямо ему в лицо и внимательно на него посмотрел. Из разбитой губы сочилась густая кровь. Он никогда прежде не видел этого человека.

— Что ты хочешь, кто ты? — прорычал Натан.

— Не… плохого… я…

Натан потянул назад сильнее.

— Ты один из этих гадов из Хаммерфеста? Кто тебя послал? Выкладывай!

— Я… Я Вудс, Эшли Вудс…

Ошеломленный, Натан обыскал и освободил мужчину, подобрал лежавшее на полу оружие — СИГ Р226, маленький стальной пистолет швейцарского производства. Чрезвычайно надежный. Это он тоже знал. Механическим жестом, без малейшего колебания, он вынул из пистолета обойму и убрал оружие в ящик ночного столика. Потом отступил назад и замер. Запыхавшиеся мужчины долго разглядывали друг друга в темноте. Натан был потрясен.

Откуда в нем такая жестокость? Он почувствовал, как им овладела странная сила, когда он ускользнул от своих обидчиков в Хаммерфесте. Теперь было ясно, что он не случайно выкрутился в первый раз: его рефлексы были реакцией человека, прекрасно натренированного в сражении… Он внимательно осмотрел свои предплечья, руки. В первый раз он заметил их мощные изгибы, мозолистые ладони. Смертоносные тиски…

Словно атакуя, он заговорил первым:

— Что это за бардак! Вы посылаете мне факс, а теперь пытаетесь меня прикончить…

Вудс медленно восстанавливал силы. Тыльной стороной руки он вытер кровь, сочившуюся изо рта, и прочистил горло.

— Не пытайтесь меня перехитрить. Вы прекрасно знаете, что если бы я хотел вас убить, то сделал бы это, пока вы спали. Признайте, что у вас странные манеры.

— Мои манеры?

— Смеетесь надо мной? Я возвращаюсь и нахожу записку от ассистента с предупреждением о приезде Натана Фала, владельца манускрипта Элиаса.

— И?

— И? Именно вы, без всяких сомнений, вы приезжали в прошлый раз, и представились Югье, Пьером Югье!

Слова эхом отозвались в голове Натана, комната пошатнулась. Он впадал в безумие.

 

8

— Вы надо мной издеваетесь?

— Честно говоря, я задаю себе тот же самый вопрос на ваш счет.

Вудс, который пришел в чувство, медленно приближался к Натану.

— Оставайтесь на месте!

Англичанин замер, устремив на Натана взгляд, в котором перемешивались изумление и любопытство.

— Я повторяю, что не хочу вам ничего плохого. Моя подозрительность может показаться вам грубостью, однако у меня есть на это некоторые причины…

— Какие причины?

— Здесь находятся чрезвычайно ценные произведения.

Натан не верил ни одному слову из этой истории с книгами. Даже если он достаточно легко одержал верх, поступки Вудса не были действиями простого директора пыльной библиотеки. Он действовал как профессионал. С кем он имел дело, что это за человек?

— Кто вы, Вудс?

— Не будем меняться ролями, если вы не возражаете.

— Почему вы просто не позвонили в полицию?

— Я привык улаживать свои проблемы сам. Остановимся на этом, мне кажется, что после выволочки, которую вы мне устроили, мы с вами квиты. Вы хватили через край… Что с вами происходит? Поговорите со мной…

Натан больше не слышал этого мужчину, он чувствовал себя пойманным в ловушку своим же собственным сознанием, словно птица, бьющаяся о стеклянную перегородку. Он пытался совместить обрывки добытых сведений. Припомнил факс. Получатель в нем указан не был. Возможно, мужчина говорил правду. Следовало принять решение. И быстро.

— Слушайте, Вудс, мои последние воспоминания датируются всего тремя неделями. Я потерял память в аварии при погружении. Я нашел ваш факс в пустой квартире, которую снимаю в Париже, и приехал сюда, думая, что, возможно, вы сумеете пролить свет на мое положение дел. Я ничего не помню ни о вас, ни о чем-либо другом, касающемся моего прошлого.

Библиотекарь внимательно его слушал. Он взял стул и уселся напротив, побуждая продолжить рассказ. Натан поколебался, прежде чем добавить:

— Я собираюсь отправиться в Антверпен в следующую среду, чтобы встретиться с боссом «Гидры», хочет он того или нет.

— У вас никого нет? Семьи, друзей? — спросил Вудс.

— Никого.

Библиотекарь встал и поднес руку к горлу.

— Идемте, думаю, кофе пойдет нам на пользу.

Натан наблюдал за приготовлениями с порога кухонной двери. Сначала Вудс засыпал в маленькую электрическую кофемолку коричневые зерна, добавил другие, бледно-зеленые, похожие на нефритовые бусины. Отрегулировал частоту помола и привел в действие винтовой нож. Смесь распространяла резкий запах. Вудс пересыпал ее в металлический фильтр машины для варки эспрессо, молча подождал, пока густая, черная как нефть, дымящаяся жидкость хлынет в пластмассовый кувшин, и разлил по стоявшим на столе бокалам. Натан взял горячую чашку и поднес ее к губам.

— Боюсь, милейший Пьер, что…

— Я больше предпочитаю Натана, если вы не против.

— Хорошо, однако боюсь, что не смогу сообщить вам многого. Мы встречались всего однажды. Вы приехали ко мне с визитом в начале февраля с целью передать мне старинный манускрипт в очень плохом состоянии. Произведение в переплете, объемом примерно в сто страниц, датируемое XVII веком. Вы попросили меня перевести его и восстановить недостающие части. Отчет об этой работе должен был дать вам информацию о природе и месторасположении груза одного корабля, затонувшего в море в эту самую эпоху.

— Я ссылался на чью-нибудь рекомендацию?

— Нет, вы связались со мной напрямую и рассказали о своем проекте, который меня заинтересовал.

— У вас есть соображения, почему я обратился именно к вам? Вы англичанин, работаете и живете далеко от Парижа. Разве во Франции нет компетентных людей, специализирующихся на такого рода работах?

— В самом Париже есть множество экспертов, более чем способных обработать подобный манускрипт. Но вы сами отказались от этой идеи.

— Вы знаете почему?

— Да, в данном случае, учитывая сильное повреждение текста, изучение документа требовало, кроме литературной интерпретации, вмешательства других технологий, больше связанных с физикой и химией, чем с литературой. Во Франции существуют лаборатории подобного типа, но они недоступны для частных лиц. Учреждение, которым я руковожу, является одним из самых признанных в Европе, и мне посчастливилось разместить здесь очень эффективные в области исследований технические инструменты. Играет роль и некоторая независимость, поскольку я занимаюсь исключительно фондами библиотеки. Короче говоря, вы мне позвонили, я ответил согласием. Вы воспользовались случаем.

Натан помолчал несколько мгновений и спросил:

— Вы закончили работу?

— Нет еще. На данный момент я переписал лишь первые страницы. Объем работы значителен, и полное изучение рукописи займет немало времени. Большая часть манускрипта повреждена, текст практически стерся, однако я очень надеюсь его восстановить.

— О чем в нем говорится?

— Это журнал дворянина, благородного человека, Элиаса де Тануарна, уроженца Сен-Мало, старинного французского пиратского городка, и, словом, это достаточно отличается от того, что вы сообщили мне перед отъездом.

— Каким образом?

— Я предпочитаю, чтобы вы сами лично прочли текст, Лелло заканчивает переписывание, это старофранцузский язык. Корректура должна быть готова завтра вечером.

Первые проблески зари, пробивающиеся сквозь занавеси, освещали лицо Вудса. Англичанину, вероятно, было около пятидесяти. Худощавое, чисто выбритое лицо, черные с проседью волосы, зачесанные назад. Он был полностью одет в серое: свитер с V-образным вырезом, хлопковая рубашка, шерстяные брюки прямого покроя, кожаная обувь на шнурках — в стройном гибком теле чувствовалась редкая сила. Нос с горбинкой в сочетании с пронзительным взглядом делал его похожим на ястреба. В помещении установилась непроницаемая тишина, как если бы время внезапно остановилось. Мужчины прекратили разговор; происходило что-то поразительное. Два существа, без единого слова, узнавали друг друга, как узнают близкого родственника. Взаимное проникновение, которое ни один, ни другой не смогли бы объяснить, казалось, понемногу начинало их объединять. Натан теперь был уверен, что у англичанина тоже имелись свои тайны.

— Скажите мне, Эшли, СИГ — это табельное оружие библиотекарей?

Вудс едва заметно улыбнулся и, не ответив, пригласил Натана следовать за ним. Они снова прошли по темным галереям, лестницам, вышли в великолепный сад, где перемешивались прекрасно подстриженные деревья и цветы, листья, травы с такими же тонкими ароматами и нежной расцветки, как само утро. Натан поднял глаза. Перед ним возвышалось главное здание средневековой библиотеки.

Просторный и светлый зал уходил в небо. Через узкие отверстия стен из серого камня на гладкие дубовые столы, которые стояли по обеим сторонам от центрального прохода, падал бледный восточный свет. От пола поднимались два ряда тонких столбов с каннелюрами, которые, казалось, одни удерживали на себе все здание. Голос Натана разорвал тишину:

— Где мы?

— В сердце Малатестианы… Ее история начинается в 1452 году. Название произошло от имени Новелло Малатеста, владыки Цесены. Он был исключительной личностью. Предложив этот храм францисканцам, он выполнил проекты первых публичных библиотек. Это цвета его герба украшают письменные приборы. Посмотрите на изящество круглого витража, готические арки… — это архитектурный шедевр. Человека, который его построил, звали Матео Нути. Его вдохновила структура библиотеки доминиканского монастыря Святого Марка во Флоренции, придуманная Микелоццо несколькими годами раньше.

Внимательно слушая, Натан медленно ходил по большим плитам из обожженной глины. Множество окон, собранных из бесцветных стеклянных квадратов, наполняли комнату чистым рассеянным светом, который отражался в изгибах молочно-белых сводов. Он почти слышал шепот, молитвы монахов, чувствовал силу их убеждений.

— Коллекция исключительная, более четырехсот тысяч томов. Бесценные сокровища: первопечатные книги, старинные рукописи, редкие манускрипты. От «Tractatus in Evangelium Johannis» Августина до «De republica» Цицерона, включая «Vitae parallelae» Плутарха, «Liber Marescalciae» Рузио и самые редкие библии… — здесь есть все.

Натан захотел взять в руки одну из роскошных книг, «Naturalis Historia» Плиния Старшего, которая лежала на одном из пюпитров, но, к своему удивлению, услышал металлическое позвякивание и понял, что первые монахи приковали каждую из книг цепью, чтобы их не смогли украсть.

— Мы находимся в скрипториуме, который также выполнял функцию читального зала. Поколения монахов оставили здесь свою жизнь и зрение. Самые освещенные места были закреплены за миниатюристами, оформителями заголовков и копиистами, которые работали без передышки, остальные просто приходили почитать или сделать заметки. Посмотрите, дотроньтесь до покрытого патиной дерева, этот материал пронизан душевным спокойствием и чем-то божественным. На столах еще виднелись следы, оставленные чернильными рожками, царапины от перьев, которые погружали в золотые красители, и куски пемзы, использовавшиеся для смягчения пергамента. Самые известные люди, Жан д’Эпиналь, Франческо да Фильине, Аннибале Каро, его друг Паоло Мануцио — пропитали эти суковатые корявые скамейки своим усердием.

Вудс казался околдованным этим местом. В нем бушевало яркое пламя. Его жизнь, даже причины его существования находились в этих стенах. Он понемногу открывал свою душу. В этот раз Натан не позволил ему ускользнуть от ответа:

— А вы, что вас привело сюда?

Англичанин задержал дыхание, как если бы то, что он собирался сказать, рисковало бесповоротно изменить их судьбу.

 

9

— Я не всегда был библиотекарем. Я родился в Лондоне. Моя мать была мальтийкой, а отец офицером британской армии. На счастливом детстве в Кадоген-гарденс, в двух шагах от Кингс-роад, останавливаться не буду. В семнадцать лет я поступил в университет, в Кингс колледж в Кембридже, где в течение четырех лет изучал латинский, греческий и этрусский языки. В сентябре 1968 года я повстречал человека, который определил мое дальнейшее существование. Джон Чадвик был моим преподавателем греческого языка. Я был блестящим учеником, и мы быстро подружились. Понемногу он открыл мне двери в свою вселенную.

Во время войны он служил криптологом в Блечли-Парк, секретном военном подразделении, созданном для перехвата и расшифровки вражеских шифровок. Позднее, в 1953 году, Чадвик вместе со своим молодым другом, архитектором Майклом Вентрисом, разгадал тайну критского линейного письма В, загадочные письмена, обнаруженные на глиняных дощечках в начале века. Вдвоем они составляли то, что Чадвику доставляло удовольствие называть «совершенный криптолог» — союз ученого и эрудита. Против моего отца, который проводил время между штабом и светскими вечерами, Джон возвышался в моих глазах, словно монумент.

Думаю, что желание проникнуть в тайны мироздания глубоко укоренилось в человеческой душе, даже самый нелюбопытный загорается при мысли завладеть информацией, в которой отказано другим. В моем случае это любопытство стало болезненным. Общение с Джоном Чадвиком породило во мне ненасытную страсть к тайным шифрам, старинным сочинениям. Он подарил мне смысл жизни.

Это он пригласил меня заняться криптоанализом. В первое время для тренировки он давал мне для расшифровки известные, но сложные исторические тексты. Я разгадал несколько легендарных загадок, например шифр, использованный Марией Стюарт в заговоре о подготовке покушения на английскую королеву Елизавету, примечания к «Трактату об астролябии» Джеффри Чосера или знаменитый квадрат Вижнера, считавшийся неподдающимся разгадке. Мои первые успехи. Шифрование было у меня в крови. Постепенно мои отношения с Чадвиком стали, как у отца с сыном. Мы никогда не говорили об этом открыто, однако я знал, что он нашел во мне то, что считал потерянным навсегда. Его друг Вентрис трагически погиб через несколько месяцев после их открытия.

Понемногу я понял, что задумал старик. Он хотел сделать из меня знаменитого «совершенного криптолога». Я должен был один воплотить в себе всю совокупность талантов дуэта, который он составлял вместе с Вентрисом. В 1970 году он решил, что я обладаю достаточными литературными и историческими знаниями. Я совершил радикальный поворот, специализируясь по его совету в теории чисел, одной из самых чистых форм математики. Еще будучи студентом, я вошел в очень закрытый круг криптологии, с которым Чадвик сохранил тесные связи. Он ввел меня в ШПС — штаб правительственной связи, созданный на руинах Блечли-Парк вскоре после окончания Второй мировой войны. Меня вербовали, а я не отдавал себе в этом отчета. Меньше чем через четыре года я уже входил в небольшую команду в ШПС в Челтенхеме. Там я жил припеваючи, мы разрабатывали идеи, принципы, применяемые для создания шифров, до того самого дня, когда постигшее меня разочарование повергло все в пух и прах…

— Какое же разочарование может подтолкнуть человека оставить такую интересную жизнь?

— Мы долго работали над исключительной проблемой, которая веками не давала покоя специалистам. В мире между отправителями и получателями происходит безостановочный обмен шифрами, которые может перехватить враг, чтобы разгадать тайну послания. Наша идея состояла в том, чтобы выработать криптологическую систему с доступным для всех ключом, где комбинация, использованная для шифрования, отличается от той, которая нужна для расшифровки. Это была революционная концепция, вопреки всем системам, действовавшим до 70-х годов. Мы нашли одностороннюю математическую функцию, однако в то время не существовало ни одного компьютера, способного проанализировать этот тип данных. Мы опережали свое время и под грифом «государственной тайны» правительство вынудило нас приостановить работу.

— Что произошло?

— Так вот, через три года трио американских исследователей — Ривест, Шамир и Эдельман — открыло математическую функцию и предъявило криптографический патент с доступным для всех ключом под названием RSA. Я с отвращением покинул ШПС, чтобы направить свои усилия на разведывательные данные в чистом виде в одном ведомстве, близком к Министерству иностранных дел. Я стал человеком действия и через несколько лет уже руководил в службах связи актами насилия и подпольными операциями. Только позже я осознал, до какой степени я сбился с пути. Годы, проведенные около Чадвика, были далеко позади, и, несмотря на явную склонность к этому подпольному существованию, я заколебался. Засомневался в законности некоторых акций британского правительства, сначала в борьбе против Ирландской республиканской армии в Северной Ирландии, потом во время войны в Сен-Мало.

В 1990 году я вновь вошел в контакт с одним из старинных друзей из Кембриджа, который в то время занимал важные должности в итальянском министерстве культуры. Он тут же предложил мне пост, который я теперь занимаю в Малатестиане.

Натан уставился на Вудса, не зная, что сказать. Он почти завидовал прошлому англичанина, насыщенности его жизни по сравнению с мучительной пустотой его собственного существования…

— Должно быть, такая жизнь почти не оставляет свободного времени, — сказал он.

— Для чего?

— Не знаю… чтобы заботиться о семье, например… Вы никогда не были женаты? У вас нет детей?

— Детей? Нет. У меня были связи, более или менее серьезные, но такого рода деятельность окружает вас атмосферой секретности, и жизнь начинает состоять из патологической лжи. Вначале удается избегать затруднительных вопросов, затем доверие ослабевает и… короче, нет, у меня никого нет.

— Но теперь вы живете обычной жизнью…

— Когда живешь один, приобретаешь склонность к дурным привычкам.

— Вы сожалеете об этом?

— Не думаю. Я не даю чувствам волю, запираю их в ящики на два оборота ключа. До сих пор это работало. Возможно, однажды все это снова внезапно возникнет и доконает меня. Хочу, чтобы это случилось как можно позднее… на смертном одре.

Натан злился на себя за то, что проявил бестактность. Он чувствовал, что Вудс ответил ему исключительно из вежливости, и хотел извиниться, но англичанин вернул разговор в прежнее русло, захлопнув дверь в свою личную жизнь:

— Моя работа здесь состоит в том, чтобы всесторонне анализировать каждое произведение. Некоторые книги, поврежденные, как и ваш манускрипт, требуют для прочтения одной лишь реставрации, другие содержат зашифрованные фрагменты, которые я должен разгадать, чтобы извлечь реальный смысл. Пойдемте, я отведу вас в мастерскую.

Эшли Вудс решил разместить свою лабораторию в огромном подвале. В неярком свете потолочных светильников разделенные промежутками в ряд стояли четыре деревянных стола. Все они были в идеальном порядке. На каждом из них стоял компьютерный монитор и маленькая рабочая лампа. На полу лежал серый линолеум, а стены были из серо-зеленого бетона. В глубине комнаты виднелась дверь из нержавеющей стали, снабженная вертикальной ручкой, — вход в сейфовое помещение.

Англичанин пошел первым и подал Натану знак следовать за ним. Он уперся в рукоятку, открыл дверь и проник в шлюзовую камеру. Там он протянул Натану белый комбинезон и латексные перчатки, затем они преодолели еще одну дверь, прежде чем оказаться в длинном зале, облицованном белым кафелем. По обеим сторонам комнаты стояло внушительное высокотехнологичное оборудование: подвесные мониторы, клавиатуры, соединенные с огромными машинами, цифровые камеры, оптические микроскопы или электронная развертка, фотокамеры, лампы ультрафиолетового излучения… На стене в глубине зала стеклянный проем позволял увидеть маленькую лабораторию, в которой теснился стеклянный инвентарь: пипетки, дистилляторы, тигели, нагреватель, лотки для выращивания микроорганизмов, низкотемпературные камеры… вероятно, предназначенные для химических и биологических анализов.

— Большинство инструментов, которые я здесь использую, позаимствованы из передовых научных технологий от снимков до геологических систем, используемых для определения природы почвы и ее различных слоев. Здесь вы видите томографический сканер с фотоновым излучением. Вон та маленькая камера позволяет, благодаря своему широкому цветовому спектру, различить два комплекта письменности. Нередко случается разыскать редкие тексты в стертом состоянии, и, чтобы повторно использовать носитель информации, применяется принцип палимпсеста. Также используется невидимый «черный» свет, ультрафиолетовое излучение, как тот, что вы можете увидеть здесь. Он делает чернила яркими и флуоресцирующими.

Быстрым движением пальцев Вудс открыл маленькую витрину, запертую с помощью цифрового кода, через которую можно было разглядеть уложенные в ряд старинные книги, герметически упакованные в небольшие пластиковые пакеты. Библиотекарь взял один из них, приблизился к Натану и протянул ему рукопись.

— Держите, это манускрипт Элиаса.

Натан застыл на месте. При одном взгляде на книгу у него потемнело в глазах. Он почувствовал, как сильно забилось сердце. Он держал эти страницы в руках, они ему принадлежали…

— Давайте… возьмите его!

Натан двумя руками взял манускрипт и погладил обложку кончиками одетых в перчатки пальцев. Это был маленький плотный и увесистый блокнот. Наружная кожа сильно сморщилась, истрепалась от времени.

— Это велень, кожа мертворожденного теленка, которую выдубили и шлифовали, пока она не стала достаточно тонкой и мягкой, чтобы за нее не цеплялось перо.

Нестерпимо желая прочесть первые слова Элиаса, Натан осторожно поднял обложку. Однако с течением времени кожа была сильно источена, повреждена микроорганизмами, изъедена плесенью, которая коричневатыми концентрическими завитками то тут, то там распространилась по бумаге. Можно было даже увидеть маленькие дырочки, прогрызенные червями в кожной массе. Текст был абсолютно неразборчив. Тем не менее на форзаце Натан смог различить черты лица, нарисованные пером… Вероятно, лицо Элиаса.

— Я вас предупреждал, это колоссальная работа. Предварительный анализ позволил достаточно точно установить дату написания произведения. Чернила, которые здесь использовались, состоят из смеси ламповой сажи с добавлением жирового вещества, гуммиарабика. Также присутствуют следы меда. Эта техника в свое время широко использовалась.

— Вам действительно удалось что-нибудь извлечь из этих страниц?

— Да, хотя сомневаюсь, что дойду до конца произведения, некоторые страницы полностью разрушены. Книга подверглась серьезному негативному воздействию. Посмотрите, некоторые обуглившиеся части указывают на то, что книга пережила пожар. Лелло, со своей стороны, взял пробы плесени, чтобы определить, не представляют ли они риск для дальнейшей сохранности книги. К большому счастью, плесень погибла, полностью обезвожена. В целом результаты можно назвать позитивными, что означает, что я нормально смогу интерпретировать большую часть текста.

— Впечатляюще!

Вудс включил камеру и попросил Натана положить манускрипт в открытом виде на металлическую пластинку, по краям которой находились две метрические линейки, черная и белая. С помощью небольшого пульта он выключил в лаборатории свет. В искусственной темноте танцевал лишь красный свет видеодатчиков.

— Первый прием состоит в том, чтобы использовать эту инфракрасную камеру. Она позволяет различить почерк на почерневшем пергаменте. — Не переставая щелкать по клавиатуре, англичанин продолжил объяснения: — Я ставлю диафрагму в максимально открытое положение… Наладка является достаточно деликатным делом… Добавим контраст… Ну вот, получилось!

По мере того как камера двигалась по пергаменту, прямо над ними на мониторе появлялось изображение в виде негативов. Толстые и тонкие черточки, буковки, настоящая магия… Натану удалось прочесть:

…18 мая… год… 1694

— Стиль указывает на то, что текст действительно написан мужчиной. К сожалению, строчки, которые идут дальше, плохо поддаются расшифровке. Когда есть представление о тексте, например если речь идет о старинном завещании, можно применить бланки. Здесь более сложный случай. В расшифровке уже есть несколько отсутствующих частей, вы увидите, я отметил их вопросительными знаками. Благоразумнее не делать обобщений, это может ввести нас в заблуждение.

Вудс выключил камеру и вновь включил неоновое освещение, направился к компьютеру и вставил в дисковод компакт-диск. На экране появился список значков, он выбрал папку с названием «Элиас».

— Теперь в дело вступает конфокальный микроскоп. Эта система обычно используется в работе с медицинскими снимками, для того чтобы изучить структуру человеческих клеток. Она позволяет преобразить плоскость в 3D-изображение. Как только сфотографирован каждый лист, небольшими частями данные передаются в компьютер, который монтирует все в единое целое и позволяет перемещаться по произведению, как по человеческому телу. Дальше можно делать почти все, что угодно, если литература не повреждена слишком сильно. Для этого текста достаточно было увеличить контраст между чернилами и страницей. В других отрывках, где краски стерлись, можно различить царапины, оставленные пером. Мне также удалось восстановить фразы.

Натан увидел, как на экране появилось увеличенное в три раза изображение манускрипта. Веленевые листы, которые казались такими мягкими на вид и на ощупь, были покрыты следами увядания. Картинка увеличивалась. Большие органические орнаменты занимали пространство манускрипта. Создавалось ощущение, будто они какое-то время парили над ним, а затем вклинились в разные слои вещества. Движения Вудса были быстрыми и точными.

— Его можно повернуть как угодно… Первые тридцать страниц. Не так уж плохо. Посмотрите…

Он щелкнул по клавише, и на экране появилась следующая страница, выскребленная, покрытая фиолетовыми пятнами, похожими на гематомы. Натан мог различить кривые линии, начерченные Элиасом, однако расшифровать их представлялось невозможным. Буквы были странными, со штрихами, как если бы их писали дрожащей рукой. Натан спросил:

— Вы не находите почерк немного…

— Искаженным?

— Да, с ошибками…

— Я это заметил. Тому может быть несколько причин. Когда автор писал этот дневник, он мог быть болен или находиться в состоянии сильного потрясения. Будем надеяться, что продолжение манускрипта объяснит нам это явление.

— Вы можете еще увеличить текст?

Англичанин подчинился. По мере того как он двигал ползунок, двое мужчин погружались в прошлое.

Я хочу… флучайным… фвидетелем и…

несчафтной жертвой.

Лицо… м… ны, изображенное

моим не… вким пером,

на…………………кем я фтал.

Элиаф де Тануарн, мол… век

из Фен-Мало…. корфар.

Ф тех пор, моя душа чере… флепую ярофтъ…

темпе… и даже… зовались ветром…

удерживает… они…

фкалы, я принадле… прошлому.

Натан позволил мыслям спокойно течь по извилинам сознания, пытаясь склеить куски текста. Что-то происходило… В его уме рождались ощущения, впечатление, будто ему в лицо летит песок. По очереди вспомнились образы из сна: ребенок… кошка… очертания пустыни, драпированный силуэт, бормочущий… У него закружилась голова, он уцепился за стол. На смену пришло другое чувство. Ощущение сильной жары, ожог… Он хотел заговорить, слова потоком хлынули из его рта:

— Постойте! — закричал он непроизвольно. Вудс вышел из программы, и картинка исчезла с экрана так же быстро, как появилась.

— Все в порядке?

— Да, я думаю… манускрипт… он пробуждает во мне смутные реминисценции.

— Воспоминания?

— Нет. Ощущения, образы, но, как только они становятся более четкими, все исчезает без следа. Как если бы мне было отказано в доступе к этой части меня самого…

Вудс потер лицо, взгляд его, казалось, был устремлен на Натана, однако сознание витало где-то очень далеко.

— Кто вы? — пробормотал он.

— Я сказал вам все, что знаю.

— Это не то. Я только что кое о чем подумал. Возможно, я смогу вам помочь.

— Вы что-то придумали?

— Да, по поводу ваших нескольких личностей. Я сохранил несколько контактов с прежней жизнью. С друзьями. — Вудс посмотрел на часы. — Сколько сейчас времени? 9 часов, значит, в Лондоне 8 часов… думаю, должно получиться. Документы при вас?

Натан осторожно засунул руку в задний карман джинсов и вытащил драгоценную маленькую книжечку гранатового цвета и бумажник. В это мгновение ему на ум пришло множество вариантов. Кем он был на самом деле? Те скудные детали, которые ему удалось собрать, кажется, доказывали, что он не был обычным гражданином. Он почувствовал, как в нем поднимается волна беспокойства.

— Подождите! То, что вы собираетесь сделать, не обернется ли это против меня? Не знаю, вообразите, что я… что у меня есть некоторые проблемы?

— Без паники, это мой близкий друг. Поверьте мне, преступника ни за что не выпустят на свободу. Все это останется между нами.

И Натан отдал ему свои документы.

Англичанин уселся за стол и набрал телефонный номер.

— Алло? Джека Стаэла, да… Эшли Вудс его спрашивает. — Через несколько секунд искренняя улыбка расслабила напряженные черты его лица: — Джек? Здорово, старый пьяница… очень хорошо, а ты… какая погода в Лондоне? Когда приедешь меня навестить? То-то… Слушай, хотел бы я знать, не сможет ли МИ5 оказать мне скромную услугу… да… поиск данных о личности…

 

10

Они ждали.

Отпечатки пальцев, отсканированные страницы паспорта, номера кредитных карт… Несколько часов назад Вудс отослал всю информацию, которой они располагали, в резиденцию МИ5 в Темз-хаус. Высокопоставленный чиновник, с которым он договорился, обещал дать ответ до 17 часов и после этого, как утверждал Вудс, уничтожить все собранные сведения, чтобы не оставлять никаких следов в файлах британской службы разведки и внутренней безопасности.

Натан воспользовался этой передышкой, чтобы немного поспать. Он также забронировал авиабилет на Брюссель, чтобы добраться до Антверпена завтра.

Устроившись в своем кабинете, Вудс сосредоточенно разбирал документы. В противоположном углу комнаты Лелло заканчивал расшифровку манускрипта Элиаса. Натан молчал, стараясь скрыть нервную дрожь, пробегавшую по телу. Через несколько минут он получит ответы на свои вопросы.

16 часов 57 минут. Телефонный звонок резко ударил по барабанным перепонкам. Англичанин схватил трубку и взглядом дал понять Натану, что это Стаэл. Вудс обменялся с собеседником несколькими фразами, в основном он слушал и делал пометки. Повесив трубку, он обратился к своему ассистенту на безупречном итальянском:

— Лелло, не будете ли вы так любезны оставить нас, сделайте одолжение…

Мужчины остались наедине.

— Стаэл предпочел не объявлять розыск по вашим документам, удостоверяющим личность. Это возбудило бы подозрение властей, которые систематически регистрируют такие запросы. Зато он просмотрел картотеку пропавших без вести. Ни Натан Фал, ни Пьер Югье в ней не числятся. Никто не беспокоился о вашем отсутствии.

— А поиск по кредитным картам… Он что-нибудь дал?

— Сейчас. «Виза Премьер» была выпущена банком CIC в Париже, 21 декабря 2001 года, то есть через неделю после открытия счета в агентстве на бульваре Монпарнас 12 декабря. Первоначальный взнос составлял сорок пять тысяч евро, часть наличными, остальное чеком, подписанным лично вами и относящимся к счету в Великобритании. Вы осуществили несколько операций, главным образом, снимали наличными крупные суммы. На сегодняшний день кредитовое сальдо составляет пять тысяч евро. Перейдем к АмЭкс. Эта карта связана со счетом, открытым 7 января 2002 года в филиале Сити Банка на Риджен-стрит, в Лондоне. Счет представляет собой сальдо в размере 27 684 фунтов. Большая часть этой суммы, кажется, причитается на денежное перечисление, осуществленное компанией ООО «Гидра», домицилированной в Сингапуре, через счет в Швейцарии.

— Я в курсе, это компания, которая организовала экспедицию…

— Я так и подумал. Мой агент считает, и я с ним согласен, что нет необходимости более тщательно проверять достоверность ваших документов, вы рискуете попасть в затруднительное положение. Ваши бумаги, вероятно, украдены и подделаны или полностью вымышлены. Я уверен, что они ненастоящие.

У Натана кровь застыла в венах.

— Что вам позволяет это утверждать?

— Натан, это ясно как день. Вы два раза приезжали ко мне, представляясь двумя разными именами. Ваши банковские счета были открыты едва ли несколько месяцев тому назад, на них были размещены крупные денежные суммы, и большая часть произведенных по ним операций — снятие наличных денег в размере, как минимум, пятнадцати тысяч евро. Вы, насколько возможно, ограничивали использование кредитных карт, словно пытались оставить минимум следов своего присутствия. Вы деретесь как демон и лучше, чем я, разбираетесь в огнестрельном оружии. В мире разведки существует слово, название, которое точь-в-точь соответствует вашему образу. — Слова Вудса обрушивались на него, словно удары кулаком в желудок.

— Какое? — Натан чувствовал себя несколько потерянным, оглушенным.

— Вы являетесь тем, кого называют призраком. Ваша жизнь — легенда, каждая деталь которой была скрупулезно продумана.

Призрак… да, именно это чувство жило в нем с тех пор, как он вернулся к жизни в зимнем Хаммерфесте.

— Стаэл тем не менее проявил инициативу и передал ваши отпечатки пальцев в централизованную картотеку нескольких европейских стран. Франция, Соединенное Королевство, Италия, Греция, Испания, Португалия, Германия и Бельгия — все ответили отрицательно за исключением Франции и Бельгии, которые просят отсрочку для дополнительного исследования, однако конкретной даты не называют. В настоящий момент вы нигде не зарегистрированы.

Натан растерялся… Надежды рушились одна за другой. Теперь он узнавал, что не существует…

— У вас есть хоть какие-нибудь соображения о природе деятельности, которой мог заниматься человек, который из кожи вон лез, чтобы скрыть свое существование? — спросил он.

— Да, Натан, мне пришла в голову одна мысль. На самом деле у меня даже несколько вариантов. Если бы я столкнулся с вами, не зная подробностей вашей истории, вы могли бы оказаться потерявшим память правительственным агентом или же хорошо подготовленным преступником, который пытается избежать правосудия. Однако у нас есть совокупность обстоятельств, смотрите сами: полярная экспедиция, манускрипт Элиаса, убийцы, которые подстерегали вас в больнице. Одни проклятые предположения… Честно говорю, не знаю.

— Как вы посоветуете мне действовать?

— Не меняйте своих планов. Езжайте в Антверпен, встретьтесь с хозяином «Гидры», попытайтесь выудить из него максимум информации о миссии, в которой вы принимали участие. Однако вы должны проявлять осторожность. Вы совершенно не знаете, к чему идете и что вас ожидает. Со своей стороны я вас не брошу. Мы останемся на связи. Я одолжу вам мобильный телефон и ноутбук со специальной конфигурацией, неподдающейся расшифровке криптосистемой, — это моя собственная разработка, чтобы наши электронные письма не смогли перехватить. Я не хочу, чтобы кто-то совал нос в наши дела. По мере продвижения работы я буду передавать вам переводы манускрипта Элиаса. Возможно, что он играет какую-то роль в этой истории.

— Я тронут вашим доверием, Эшли. Зачем вы это делаете?

В глазах англичанина блеснула искра:

— Скажем, мне нравится жизнь в Малатестиане, однако зимы здесь порой бывают слишком долгими.

Вечер, который они провели вместе, позволил Натану по-настоящему отдохнуть впервые с того момента, как он вышел из комы. В ресторане Цесены, где англичанин был завсегдатаем, ужин был простым, но на редкость вкусным. Поддержка Вудса успокаивала Натана, он был для него опорой, импульсом, в котором нуждался, чтобы снова подняться на поверхность. Последняя ночь, которую он провел в комнате принцев, прошла мирно. Лелло завершал расшифровку первых страниц манускрипта, он отдаст их Натану завтра рано утром.

Если его прошлое все еще оставалось тайной за семью печатями, Натан мельком увидел проблеск надежды. Теперь ему нужно было погрузиться в сердце тайного мира, который его окружал, распознать каждый след, каждый знак на дороге, уничтожить свое теперешнее «я», чтобы заставить возродиться личность, которой он был до несчастного случая.

Убить Натана, чтобы освободить место для другого человека.

 

11

Самолет на Брюссель, вылетел из аэропорта Мальпенза в Милане ровно в 13 часов. Не медля ни минуты, Натан расстегнул молнию нейлоновой сумки, вынул ноутбук, который ему одолжил Вудс, и положил его на откидной столик. Он поднял крышку и включил компьютер, который тут же запросил код доступа. Натан напечатал семь букв, о которых договорился с англичанином: N-O-V-E-L–L-O, имя правителя Цесены. Вторая часть пароля была необходима, чтобы получить доступ к содержимому интересующей его папки: C-H-A-D-W-I–C-K. Мгновением позже на экране появился текст. Переведенный Лелло манускрипт Элиаса вот-вот должен был раскрыть свои первые тайны.

18 мая, год 1694

На этих страницах я хочу описать события, свидетелем и несчастной жертвой которых я стал. Лицо молодого человека, изображенное моей неумелой рукой на титульном листе журнала, — это не кто иной, как я сам, таким я был, Элиас де Тануарн, благородный человек из Сен-Мало. С тех пор моя душа перенесла слепую ярость множества бурь и, хотя неудержимый натиск ветров еще удерживает меня на краю пропасти, я принадлежу прошлому.

В год 1693 от Рождества Христова, в ночь на двадцать шестое ноября, меня разбудила серия взрывов. На мое жилище на Пюи де ла Ривьер обрушился поток снарядов. С ужасным грохотом разбилось множество окон, и мой дорогой город Сен-Мало пошатнулся от этого грома до самого основания крепостных стен.

В спешке выбравшись из кровати, едва одетый, я сбежал по ступенькам и очутился в проулке. Колокола оглушительно звонили, повсюду возникали огненные всполохи, обрушивавшие на город град из гвоздей, штырей и железных цепей. Пламя лизало стены особняков. В воздухе стоял запах пороха и смолы. Огненный свет окутывал город. Скрывая охватившую меня нестерпимую радость, я расчистил себе дорогу среди шумной толпы испуганных людей и воющих собак.

[…] могучее море бурлящей ледяной пены хлынуло через стены и сбило меня с ног. В сумерках моя нога наткнулась на какое-то препятствие, и я упал, уткнувшись носом в землю. Подняв голову, я увидел виновника своего падения. На нем была вражеская униформа. У проклятого англичанина было распорото брюхо и выпущены кишки, лицо тоже было страшно изуродовано и представляло собой невыносимое месиво из костей, плоти и волос вперемешку с кровью.

[…] злосчастный 500-тоннажный фрегат с черным парусом и трюмами, заполненными достаточным количеством пороха и всевозможных снарядов, чтобы потопить наш старый город. Приведенный врагом к нашим крепостным стенам, зловещий корабль должен был выполнить свою несущую смерть миссию. Однако течения распорядились иначе: он угодил на опасные рифы, которые защищают Фор-Ройяль, и взорвался вместе со своими матросами на достаточно большом расстоянии от наших стен, пощадив, слава Господу Всемогущему, невинные жизни жителей Сен-Мало…

Под вой ветра я добрался до улицы Антр-ле-де-Марше и, словно одержимый, забарабанил в дверь особняка де ла Марцельер, требуя, чтобы меня впустили. Потайное окошко в двери резко щелкнуло. Толстенькая служанка приоткрыла дверь и осветила мое лицо факелом […] пересек двор и поднялся по ступенькам, ведущим на верхние этажи.

Я прошел в большую гостиную с обшитыми деревом стенами, где стояла мрачная мебель редкостной работы. На дубовых стенах висели полотна кордовской кожи самого лучшего качества и роскошные шерстяные гобелены, на которых можно было любоваться учениками Христа в виде диковинных животных — собака, змея и нечто вроде птицы с тонким и изогнутым клювом. Едва моя рука коснулась медной ручки, дверь со скрипом отворилась. Рок держался в тени, полностью одетый, с саблей на боку и пистолетами за поясом. Отблески пламени, словно светлячки, танцевали в его зрачках.

Едва я сообщил ему о своей находке […] Мы выкатили из конюшен тяжелую ручную тележку, закрыли лица и побежали по лабиринту переулков.

[…] Мы толкали тележку до влажного песка. Полицейские еще не пришли, вероятно, из страха, чтобы враг не поразил их вторым залпом. Я подумал о другой опасности — сторожевых собаках, свирепых догах, которые, для устрашения корабельных грабителей, охраняли песчаный берег городка во время комендантского часа, с наступлением темноты и до самой зари. Они, должно быть, сбежали в момент взрыва, но вскоре вернутся, привлеченные тошнотворным запахом смерти.

Мы шли среди мертвых в поисках раненых. У некоторых отсутствовали руки, у других — голова. Ошеломленное лицо Рока пылало в свете пламени пожара. Мы выбрали один труп. Офицер, жирный, как свинья, крупный и бледный, со свисающим языком и закатившимися глазами. Мы подняли его на тележку и, будто охваченные слепым исступлением, подобрали еще шесть тел и кучей сложили их на тележку, прежде чем вернуться в жилище Рока. […]

В вырытом прямо в горной породе подвале, который освещали висящие на стенах факелы, мы расположили тела на широких деревянных столах с въевшимися следами крови. Удача улыбалась нам, мы совершили настоящий подвиг прямо под носом у полиции и, хотя ситуация совсем не располагала к веселью, нам нестерпимо захотелось рассмеяться. Но время торопило, нужно было приниматься за работу.

Я надел кожаный фартук и двигался между трупов следом за Роком. Запах еще теплой крови и плоти заполнил подвал. Я по очереди осматривал их, прежде чем снять военную форму. Рок делал то же самое со своего края. Для нашей работы было необходимо тело, сохранившееся в наилучшем состоянии.

Мы суетились, удаляя покрывавший их зловонный липкий слой из песка и крови. Я отжимал мокрую ледяную губку и протирал мускулы, слои жира, ампутированные туловища, лица.

Темные мысли, которые некогда жили во мне, когда я, как и сейчас, оказывался перед лицом внезапной страшной смерти, покинули меня. […] Однако мы были учеными, врачами, и только такие анатомические работы позволяли нам понять сложность человеческого тела, продвинуться в лабиринте знаний.

Мы решили начать с красивого негра, одетого в простую льняную рубашку, тело которого, кажется, не пострадало от взрыва.

Рок взял кожаную сумку, в которой хранил свои хирургические инструменты, и по порядку разложил ножи в тазике. На десять лет старше меня, второй сын богатого судовладельца, он вначале учился на священника, но страсть к женщинам не раз заставляла его сбегать из семинарии. Не имея склонности к коммерческим делам, он стал чрезвычайно искусным морским хирургом, плавал с морскими разбойниками на борту самых известных кораблей по всем морям мира. Он едва возвратился из кампании на борту «Бешеного», восемнадцатипушечного фрегата, который завез его с экипажем в Средиземное море, где их на целый год заточили в тюрьму принца Востока, а после очень удачно освободили.

Ножи, пилы, пинцеты, ножницы, расширители — все было готово. Я со своей стороны приготовил пергамент, перья и чернила для эскизов, заметок, чертежей. Рок провел рукой по туловищу негра и вонзил скальпель в напряженную кожу живота. Потекла густая черная кровь. Потом он сделал продольный надрез от горла до грудной кости, затем поперечный — так, чтобы в итоге получилась буква «Y». Он забрался на скамейку, чтобы удобнее было распилить кости и хрящи, а я в это время чертил первые эскизы.

Закончив работу, Рок заговорщицки мне улыбнулся, я улыбнулся в ответ. Он раздвинул руками два больших лоскута кожи и мышц и раскрыл грудную клетку негра, словно анатомическую книгу.

В этот момент его колени подогнулись. Он повернулся кругом, и я увидел мертвенно-бледное, смертельно-испуганное лицо. Я попытался его расспросить, но слова застревали у него в горле. Я устремился к нему, чтобы осмотреть зияющую рану, кровавое месиво, и меня охватил ужас. Легкие… его легкие исчезли.

Сатана собственной персоной прошелся по городу.

Я погрузил руки в его внутренности и понял, что органы были отрезаны. Эти увечья явно не были следствием атаки англичан, а, вероятно, какого-нибудь демона, появившегося прямо из адского пламени. Решив понять, в чем дело, мы перевернули тело, перекатывая его по столу. Коренастый и сильный, этот здоровяк, должно быть, весил все сто пятьдесят фунтов. Его лицо лежало в стороне, сквозь деформированные губы высовывался язык. На плече мы обнаружили припухлость кожного покрова, след ожога — клеймо раба. Рок провел факелом вдоль спины, чтобы получше рассмотреть кожную поверхность, снова вернулся к черепу и остановился на затылочной впадине. Кожа в этом месте поблекла. Он приблизил факел, волосяной покров, казалось, трепетал в свете пламени. Внезапно я почувствовал, как его рука сжала мое предплечье.

От задней части головы осталась лишь зияющая дыра в кровавых лохмотьях кожи. Невыразимый ужас поселился в моем чреве, в голове стоял гул, похожий на шум крыльев множества насекомых. Черепная коробка была вскрыта.

Они также украли его мозг…

 

12

Испуг. Первое чувство, овладевшее Натаном, было удушливым страхом. Он испытал потребность вырваться из стальной кабины самолета, который уносил его в Бельгию.

Кровь, тела, ужас…

Почему преступление трехсотлетней давности оказывало на него такое воздействие? Хотя в глубине души чувствовал, что эти события происходили на самом деле, он отказывался считать их таковыми. Похитители трупов, ужасно изуродованный невольник… 1694 год… Время… Оставалось ли оно у него, чтобы держаться на расстоянии от сумасшествия, в которое он погружался, пробегая по строчкам манускрипта. Он все скрупулезно записал на отдельном листе — вопросы рядом с фактами. Позже, гораздо позже он попытается придать им смысл, составить из них целостную картину. А сейчас он довольствовался тем, чтобы собрать фрагменты улик, которые устилали путь этого ожившего кошмара.

Вот уже около часа он ехал в арендованной «Вольво», когда покинул Америкалей, последний отрезок дороги из Брюсселя в Антверпен. Вскоре он въехал во фламандский городок с мощеными дорогами и старинными домами с торчащими островерхими крышами, зубчатым орнаментом и отделкой из волют, завитков. Слишком занятый тем, чтобы отыскать дорогу в лабиринте улочек, Натан едва обращал внимание на архитектурные красоты. Прямо перед вылетом из Милана он позвонил в «Гидру» и, прибегнув к хитрости, убедился, что Рубо действительно в данный момент находится в своем офисе, расположенном в двух шагах от железнодорожного вокзала. Быстрый поиск в Интернете позволил ему решить другую проблему: как узнать человека, о котором у него не осталось ни малейшего воспоминания. На фотографии с подписью Рубо на сайте «Компании подводных работ» был изображен шестидесятилетний мужчина со строгим лицом и седеющими, очень коротко подстриженными волосами.

Мелкий дождик застучал по ветровому стеклу автомобиля. Натан резко затормозил, чтобы пропустить молодую женщину на велосипеде, и поехал следом за ней. Он следовал за хрупким силуэтом до самого вокзала, потом повернул налево и въехал на элегантную улицу в стороне от городского хаоса. Улица Офферанд. Он добрался до места.

Здание, современный блок с ломаными линиями, выделялось в лихорадочном свете, который буравил черноту неба. Вдоль фасада висел щит с фотографиями одетых в скафандры людей, под водой, на борту кораблей, подводных лодок или нефтяных платформ, словно иконы во славу «Гидры».

Натан проехал мимо здания, не останавливаясь, чтобы внимательно осмотреть окрестности. По-видимому, внутренней стоянки для автомобилей не было. Это упрощало задачу. Он обогнул здание, чтобы убедиться в отсутствии заднего выхода, вернулся и припарковался немного в стороне от входа в здание. Позиция была безупречной. Теперь он мог следить за перемещением персонала.

Он провел руками по лицу, как будто для того, чтобы снять маску охватившей его усталости, и смирился с необходимостью ожидания. Это было единственным средством получить ответы на вопросы, которые он себе задавал.

В 19 часов автоматическая дверь открылась, и из нее вышли двое — женщина в темном английском костюме, закутанная в шаль из белой шерсти, и мужчина, коренастый, одетый в темно-синее кашемировое пальто. Это определенно был Рубо — Натан припомнил фотографию, которую видел в Интернете, правда, там у него не было небольшой с проседью бородки.

Мужчина и женщина перекинулись несколькими словами и разошлись.

Натан незаметно выскользнул из машины и последовал за президентом «Гидры». Тот быстро двигался по направлению к большой площади в конце улицы, придерживая рукой воротник пальто, чтобы защититься от ветра. Он остановился перед черным «мерседесом» и разблокировал замок. В то время как он готовился сесть в машину, Натан преградил ему путь, положив руку на плечо.

Мужчина вздрогнул от неожиданности.

— Что… — он повернул голову к Натану, — Фал?

— Я хотел бы побеседовать с вами.

— Вы не вовремя, я должен…

— К сожалению, вы не оставляете мне выбора. — Натан захлопнул дверцу автомобиля.

Рубо пренебрежительно рассматривал его с ног до головы.

— Что вы хотите? — спросил он.

— Знать, почему вы предпринимаете столько предосторожностей, чтобы избежать встречи со мной?

— Я крайне занят.

— Довольно, Рубо, неужели вы загружены до такой степени, что у вас нет времени позвонить, чтобы справиться о моем здоровье?

— Вы ошибаетесь, я чувствую, что имею непосредственное отношение к тому, что с вами произошло. Я неоднократно беседовал с медицинской командой, которая за вами ухаживала, это очень компетентные люди, так что я знаю о вашем…

— Поговорим лучше об экспедиции HCD02, — перебил его Натан.

— Вам передали отчет, не правда ли?

Телефон Рубо завибрировал, он сунул руку во внутренний карман пальто и извинился:

— Минуту, пожалуйста… Алло? Да. Альбер… подтверждение капитанства… Леопольддок. Да, я просил… Ван Ден Брок, два парня, механики… Экипаж будет на месте в 7 часов… Перезвоните мне завтра.

Натан едва оставил Рубо время отключиться.

— То, о чем вы говорите, — всего лишь резюме моего несчастного случая, там не упоминается ни о чем другом.

— Да потому, что добавить к этому нечего, в конце концов! Целью команды было вывезти груз кадмия, и она его забрала. Точка! Что вы хотите, чтобы я вам еще сказал?

— Вы лжете, Рубо. Что произошло во льдах?

— Фал, я вас предупреждаю…

— Что случилось? Вы пытаетесь скрыть подробности экспедиции?

— Какие подробности? Не понимаю, о чем вы хотите поговорить.

— О том, что кто-то подослал в больницу Хаммерфеста двух негодяев, чтобы ночью попытаться меня похитить.

— Слушайте, я не хотел касаться этой темы, но на этот раз вы зашли слишком далеко. Знайте, доктор Ларсен проинформировала меня о развитии вашей так называемой… амнезии. Она в однозначной форме поделилась со мной своими опасениями на ваш счет. Галлюцинации, приступы паранойи и все остальное. Вы больны. Никто не приходил вас похищать. Вы воспользовались ночной темнотой, чтобы сбежать. Вот что произошло. Теперь хватит. Прошу вас прекратить мне докучать.

Рубо устремился к машине.

У Натана было безумное желание его задержать и по-своему развязать ему язык. Однако это только осложнило бы ситуацию. Он это знал. Рубо исчез в потоке машин.

Натан вскочил в машину и на полной скорости устремился вниз по улице Гемент в направлении Шельды. Гнев не давал ему покоя. Ничего, Рубо ему ничего не сказал. И это только укрепляло Натана в мысли, что нападение в Хаммерфесте было связано с экспедицией «Гидры». Каким образом? Он этого не знал, но был уверен, что Рубо что-то от него скрывает.

И он решил разузнать что. Достигнув берега реки, Натан сверился с картой и свернул направо, к пригороду Мерксем. Ночь опускалась на город, вдалеке вперемешку с вершинами деревьев виднелись контуры мачтовых кранов и огни огромных судов. Он въезжал в портовую зону.

Одна мысль не давала ему покоя. Он не был уверен в успехе предприятия, но попытаться стоило… Он проехал, остановился перед освещенной витриной морского кооператива, где рыжий и розовощекий толстяк продал ему фонарь фирмы «Меглайт», кусачки, шапочку и пуловер темного цвета, и продолжил путь до Экерена. Оттуда он сможет добраться до причалов. Он проехал еще десяток километров вдоль нескончаемых извилистых улиц, увидел щит с надписью «Многоцелевой порт» и въехал на широкую круглую площадь. На автомобильных указателях портового комплекса располагались названия на фламандском и английском языках: Хансадок, Канал Док, Верде Хейвн, Черчил Док, Леопольддок…

Леопольддок.

Именно это название произнес Рубо, когда говорил по телефону. Натан повернул налево, погасил фары и въехал на пустынную соединительную дорогу, освещенную фонарями, свет которых еле-еле пробивался сквозь туман. На повороте он различил бледный огонек постовой будки ночных охранников. Он спрятал машину за грудой металлолома и деревянных досок. Прохлада морского воздуха становилась все более чувствительной. Он натянул пуловер, шапочку и положил в рюкзак фонарь.

Доступ к докам перекрывала ограда с намотанной сверху колючей проволокой. Карабкаться по ней было слишком рискованно. Натан присел на корточки и стал разрезать сетку.

Когда проем получился достаточно широким, он лег на землю, вытянул руки вдоль тела и пополз на локтях под сетку. Оказавшись с другой стороны ограды, он выпрямился и нырнул в темноту.

Он двигался вперед между немыми очертаниями контейнеров, стараясь избегать струившихся каскадом лучей света от галогеновых ламп. Было тихо, только поскрипывали несущие конструкции грузовых судов. Он обогнул огромный ангар, в тени которого между ярко-желтыми спиннингами фирмы «Фенвик» громоздились груды шкентелей и карабинов с защелкой, мимоходом прихватил железный прут, обогнул сооружение, прошел между двумя металлическими листами и оказался на набережной. В этот же момент он увидел его. Ему не нужно было читать название на выступающей стальной части судна, чтобы понять, что это — «Полярный исследователь».

 

13

Вдоль ватерлинии раскачивался транспарант с надписью: «ВХОД СТРОГО ВОСПРЕЩЕН». Ледокол был около ста двадцати метров в длину. Огромная плавучая масса, усеянная зданиями, портиками и надстройками.

Стоя в тени ангаров, Натан внимательно разглядывал этого монстра, пытаясь обнаружить доступный способ подняться на борт. Он оставался незаметным и при этом видел большую часть окон на трех палубах. Они были темными. Как и окна капитанского мостика. За исключением слабого света, идущего, вероятно, из помещения механиков. «Полярный исследователь», казалось, спал. Как сказал Рубо, экипаж прибудет лишь завтра утром, таким образом, на борту, видимо, находились всего один или два моряка.

Прямо перед ним в пустоте извивался канат. Он казался закрепленным на правом борту судна, огибал его и лежал в воде вдоль набережной. С его помощью швартовалась небольшая платформа ремонта подводной части судна, которая едва выступала из воды. Другой трос соединял ее с сушей. По нему он сможет забраться на судно со стороны канала, укрывшись от любопытных взглядов. Натан подошел к краю пирса. У него было всего несколько секунд на то, чтобы действовать.

Гибким движением, согнув ноги в коленях, чтобы смягчить удар, он скользнул вдоль ограждения на набережной до понтонного моста, схватил трос, в два приема резко потянул его наверх, проверив на прочность, и обмотал его вокруг ноги. Подтянувшись, начал подъем. Это требовало огромных усилий, однако за несколько минут он проделал почти половину пути. Пустота, над которой он висел, его не пугала, зато казалось невероятным преодолеть последние метров двадцать. Он лез наверх, цепляясь, подтягиваясь на руках, словно черт. Несмотря на некоторую легкость, которая поначалу почти удивила его, силы начинали его подводить. Мышцы горели огнем, судороги сжимали тело, понемногу выкручивая волокна мышц… Натан мгновение передохнул, затем возобновил восхождение и добрался до планшира. Он уже почти был там… Одной рукой он держался за него, а другой цеплялся за все, к чему он крепился, в поисках выступа, за который можно было бы ухватиться. Кусок железяки помог ему подняться наверх. В последнем усилии он толкнул тело вперед и рухнул в нескольких метрах от большой оси шпиля.

Задыхаясь, Натан поднимался через две ступеньки, которые вели к мостику. Именно там было больше всего шансов найти то, что он искал. Водонепроницаемая дверь была заперта на висячий замок. Он схватил стальной прут, просунул его в металлическое ушко замка и дернул. В какой-то момент он подумал, что прут сейчас погнется или сломается, но в конце концов замок поддался. Он со скрипом повернул две длинные ручки…

Бледный свет луны освещал капитанский мостик. С одной стороны располагались навигационные приборы: индикаторы радиолокационной станции, бортовые компьютеры, система глобального позиционирования — все было выключено и покрыто прозрачными полиэтиленовыми чехлами. С другой стороны открывался этажный коридор, который, должно быть, вел к апартаментам офицеров. Натан пошел по коридору. Хотя судно и не пробуждало никаких воспоминаний, тем не менее у него было чувство, что он мог ориентироваться на нем, как если бы это место отпечаталось у него в подсознании.

Маленькая гравированная табличка на двери первой каюты указывала, что она была закреплена за старшим помощником. Следующая принадлежала капитану корабля. Натан повернул латунную ручку, проскользнул внутрь и заперся изнутри. Он зажег небольшую штормовую лампу, которая осветила комнату янтарным светом.

Жилище капитана корабля состояло из большой спальни с простой кроватью и шкафом и туалетной комнаты. Из спальни узкая дверь вела в рабочий кабинет. Натан уселся за рабочий стол: прямоугольник из красного дерева, прилегающий к стене и достаточно широкий, чтобы выполнять функцию стола для географических карт. Он возвышался над этажеркой, на которой лежали альманах, отрывной календарь, кляссеры и несколько книг по судоходству во льдах. Два ряда выдвижных ящиков поддерживали крышку стола. Натан наугад открыл один из них. Пачка карточек. На первой было написано: Список поверхностных течений / Баренцево море… Он бегло просмотрел всю пачку… ничего. Со следующим ящиком повезло больше. В нем лежал судовой журнал за 2002 год. Офицеры обязаны отмечать в нем каждое событие, не опуская ни одной подробности. Там непременно должен быть отчет об экспедиции. Натан вытащил тетрадь в обложке из черной кожи, открыл ее на первой странице, на второй…

Страницы были чистыми, неисписанными. Это означало, что… журнал заменили. Нервничая, Натан отложил его и тщательно осмотрел другие ящики: карты, ручки, компас, канцелярские принадлежности… ничего интересного. Он ничего здесь не найдет.

Стало ясно: поведение Рубо не было невинным. В Арктике что-то произошло. Что-то достаточно серьезное, раз руководители «Гидры» рискнули скрыть официальные документы. Вероятно, у него будет больше шансов что-нибудь найти, обшарив остальные помещения ледокола. Если было так легко пробраться в каюту офицера, Натан сохранял надежду, что они пропустили какую-нибудь улику, какой-нибудь след.

Сверху «Полярный исследователь» походил на город-призрак, населенный светлячками. Палуба номер три была безлюдной. Ветер усилился, и Натан теперь слышал удары волн о корпус корабля. С чего начать?

Помещения экипажа находились на корме — идти туда сейчас опасно. Надо подождать, когда стоящий на вахте матрос заснет или одуреет перед телевизором. А пока можно по очереди осмотреть трюмы, отделение операций с высоким давлением и мастерские водолазов.

Он двигался вперед между закрытыми люками, вдыхая тошнотворные испарения луж с темными пятнами бензина. В нескольких метрах перед собой он заметил крышку люка, который вел на винтовую лестницу. Он вооружился фонарем и полез в черный колодец.

Внутренние стенки трюмов проходили через три уровня палуб. Не попасться… Он ждал до последнего, прежде чем решился использовать лампу. Он чувствовал, как его зрачки все больше расширялись, чтобы лучше зондировать темноту. Приглушенный шум ветра уступил место металлическому скрипу ступеней под ногами. Вскоре он смог различить дно трюма. Огромная плита из цемента. Он достиг нулевого уровня.

Луч света прорезал темноту: днище «Полярного исследователя» обветшало, стены облупились, источенные ржавчиной и сыростью. Пол был усеян лопатками, бидонами, уложенными в бухты тросами. Натан двигался вдоль свалки арматурной стали, прикрепленной к полу ремнями, прошел мимо кучи электрических проводов, покрытых солью, и неожиданно перед собой увидел лестницу. Он зажал фонарь между зубами и взобрался по ступеням.

Коридор. Дверь слева, над которой висел патрон без лампочки, вела на склад. Стены, в более приличном состоянии, чем внизу, были увешаны ящиками и крючками, на которых располагалось оборудование для альпинизма: мотки нейлоновой веревки розового, голубого и оранжевого цветов, портупеи, ледорубы, штычки, скобы для льда. Натан открыл металлический шкаф, в котором на полке в ряд выстроились красные каски, снабженные ацетиленовыми лампами. Рабочие комбинезоны висели вдоль стойки, ниже располагались большие желтые сумки для ныряния… Ничего особенного.

Его внимание привлек гул вентилятора. Между трюмами несомненно имелся проход, через который он сможет выбраться на корму. Натан углубился в галерею, которая заканчивалась другим трюмом, меньшего размера. На стенах висели стрекочущие электрические коробки. Разгоняя темноту, свет фонарей отразился от большого щита из хромированного металла с круговой ручкой. Он поднял глаза: последовательность люминесцентных диодов указывала температуру -72 °С. Холодильная камера. Он положил фонарь на пол и всем телом навалился на дверь, которая открылась только после удара ногой. Он закрепил дверь, чтобы она не закрылась, и проник в помещение. Стальные переборки, покрытые белым, похожим на пыль желе, отливали перламутром. Потоки пара стекали с потолка и клубились вокруг его ног. Натан сделал несколько шагов вглубь и внимательно осмотрел каждый закоулок. Пусто. Нестерпимый холод жег легкие, кожа покрылась кристалликами инея, похожими на мелкую алебастровую пыль. Он повернул назад, но споткнулся о кусок полупрозрачной пластмассы и направил на него фонарь. Неожиданно его внимание привлек маленький коричневатый предмет, примерзший к полу. Натан подумал, что это кусок резины, и протянул руку, чтобы подобрать его…

В этот момент он услышал еле различимые голоса. Он выключил фонарь, развернулся на сто восемьдесят градусов и начал двигаться на корточках к дверному проему. Голоса приближались, он уже различал обрывки слов… Сюда шли. Неожиданно наступила тишина. Людей не было видно, но они стояли там, притаившись в темноте. Он чувствовал их присутствие.

Натан вспомнил телефонный разговор Рубо… механики. Они обнаружили его присутствие.

Запертый в этом проклятом холодильнике, он был легкой добычей. Если он попытается что-нибудь сделать, эти типы набросятся на него, а он даже не увидит их приближения. Он поколебался, чуть было не прислонился рукой к стене, чтобы опереться, но вовремя спохватился — ледяной металл содрал бы кожу с ладоней. Он съежился и решил ждать.

Холод парализовывал мышцы. Его била дрожь — это был хороший знак: дрожь позволяла телу поддерживать температуру. Но все равно каждые две или три минуты температура тела понижалась на градус. В таком темпе, Натан знал, он сможет продержаться еще десять-пятнадцать минут, а потом спазмы прекратятся, и это будет означать, что у него больше нет сил бороться. Он впадет в кому, и сердце очень быстро перестанет биться. Исход будет смертельным. Батареи фонаря тоже вскоре сядут. Он слышал теперь только свое прерывистое дыхание.

Мужчины так и не пошевелились. Они ждали, пока он упадет, чтобы прийти и забрать его отсюда. Натан еще чувствовал в себе силы справиться с ними, однако действовать нужно было быстро. Выбраться из этой могилы. Сейчас.

Он встал и увидел, как на него обрушивается стальной щит. Он выбросил ногу и изо всех сил ударил по нему. С фонарем в руке он выскочил из холодильной камеры. Один из типов неподвижно лежал на полу, лицо его было испачкано кровью. Удары, за которым последовала волна боли, обрушились на его плечи.

Натан направил фонарь на перегородку и заметил человека, который готовился ударить его полицейской дубинкой. Он развернулся и ногой ударил его в колено, послышался хруст сухожилий. Человек хотел закричать, но не издал ни звука и бесшумно обрушился на пол. Натан перешагнул через него и побежал, слыша за спиной крики боли, которые рикошетом отскакивали от стенок металлического лабиринта. Через несколько мгновений он пересек мостик, связывавший судно с сушей.

Он продолжал бежать. Холод и удары здорово его потрепали. Мышцы понемногу возвращались к жизни, но их сковывала боль. При каждом шаге у него возникало чувство, будто он погружается в гудрон. Легкие с трудом насыщались воздухом. Останавливаться было нельзя. Прижав к груди левую руку, он побежал быстрее, чтобы добраться до ограды. Одной рукой он расправил сетку и пополз по холодной земле. У этих типов не было времени вызвать подкрепление, подумал он, значит, у него в запасе есть несколько минут. Машина стояла на месте. Он сел в нее, снял рюкзак и зажег в кабине стояночный свет, чтобы рассмотреть то, что осторожно держал в сжатом кулаке. Он положил предмет на середину ладони.

Фрагмент был сантиметра два на три и казался искривленным, вогнутым. Его неровную, испещренную бороздками поверхность покрывали крошечные завитки, цвет колебался от коричневого до зеленоватого. Структура была органической. Форма напоминала… нет, это невозможно… Ноготь. Это был человеческий ноготь.

 

14

Но что произошло?

Натан на полной скорости мчался по автостраде в направлении города. Мелкий дождик превратился в ливень, который барабанил по машине.

Тело некоторое время держали в холодильной камере, — размышлял он. — Когда его оттуда выносили, ноготь трупа, должно быть, остался примороженным к металлу… Однако цвет был странным, кончик рогового вещества казался покрытым пигментами гнили… Натан подумал о Вилде. Бортовой врач был его последним шансом узнать о том, что случилось во льдах. Уж его-то он разговорит. Он набрал номер его телефона. Гудок… Второй… Ну же, ответь… Третий… Он въехал в туннель, неоновые лампы медно-красного цвета проносились мимо со скоростью звука. Сердце неистово билось. Четвертый… Он уже хотел повесить трубку, когда вдруг услышал усталый голос. Натан почти закричал:

— Доктор Жан де Вилд?

— Нет… А кто это?

Тип говорил на французском с сильным фламандским акцентом.

— Натан Фал, мы работали вместе, я должен как можно скорее с ним связаться!

— Как можно скорее… Вы что, не знаете?

— Чего?

— Жан скончался.

Волна кислоты снова поднялась к горлу. Он направил машину к полосе аварийной остановки.

— Что вы говорите?

— Он пропал без вести в море, несчастный случай…

— Мне очень жаль, вы…

— Его отец, я был…

Голос человека захлебнулся в рыдании.

— Как… когда это случилось?

— Во время полярной экспедиции в прошлом феврале…

— На «Полярном исследователе»?

— Откуда вы знаете?

— Я был на этом корабле… Слушайте, слишком долго объяснять по телефону. Мы можем встретиться сегодня вечером?

— Простите меня, но последние недели были очень тяжелыми…

— Господин Вилд, кроме смерти вашего сына в ходе этой экспедиции выявились и другие волнующие факты. Я непременно должен с вами поговорить, прошу вас…

Старик вздохнул, дав себе мгновение подумать.

— Где вы?

— В Антверпене, на пристани.

— Через сколько времени вы можете быть у меня?

— Примерно через полчаса.

— Адрес знаете?

— Улица святого Иакова, дом 35?

— Я вас жду.

 

15

— Не понимаю. Разве вы не сказали, что участвовали в этой экспедиции?

Дриес Вилд был высоким медлительным человеком лет семидесяти. Старческая кожа, натянутая на костях лица, контрастировала с еще сильным телом. Хотя голос его выдавал глубокую грусть, старик укрывался за маской недоверия. Натан понял, что следует завоевать его доверие, чтобы получить интересующую информацию.

— Когда ваш сын исчез, меня там уже не было. Со мной произошел несчастный случай, меня эвакуировали.

Вилд испытующе недоверчиво смотрел на Натана, но в его взгляде понемногу появлялся проблеск любопытства.

— О каких событиях вы не хотели говорить по телефону?

— Это то, что я пытаюсь понять. Я встречался с Рубо в офисе «Гидры», чтобы получить сведения о ходе экспедиции. Он не сказал ни слова. Полагаю, что он что-то скрывает, что-то достаточно серьезное, чтобы фальсифицировать официальные документы.

— О чем вы говорите? — устало спросил старик.

— Судовой журнал был заменен.

— Что вам позволяет это утверждать?

— Скажем, я это знаю. Это все.

— Я в течение сорока лет был офицером торгового флота, и никогда не видел, чтобы проделывались такие вещи…

— Я вас уверяю, что журнал, который сейчас находится на борту судна, девственно чист.

Мужчина машинально провел рукой по гладкому черепу, покрытому коричневыми пятнами.

— Вы думаете, что это может иметь отношение к гибели Жана?

— Я об этом ничего не знаю. Если бы вы рассказали мне о том, что вам известно…

Молчание.

— Я вас даже не знаю… Рубо просил меня не болтать. Я… я не знаю…

— На данный момент складывается такое ощущение, что именно он скрыл от вас правду. Я только пытаюсь пролить свет на то, что произошло на борту, на гибель вашего сына.

Вилд замолчал, массируя виски кончиками пальцев. Он колебался.

— Хорошо… Когда это случилось, они еще были там, в Арктике. Жан улетел на легком вертолете с тремя другими людьми, чтобы разведать путь через льды. Они сломались примерно в тридцати милях от «Полярного исследователя». Система разблокировки дверей сработала лишь частично, выжил только пилот, ледокол определил его местоположение по его личному аварийному радиомаяку. Капитан немедленно послал на помощь второй ПС вертолет.

— ПС?

— Поисково-спасательный, он полетел на разведку. Безуспешно. Тогда корабль отправился на предполагаемое место катастрофы, они спустили роботов под паковый лед, но поиски ничего не дали. Они не нашли ни тел, ни сам вертолет.

— А разве вертолет не был оснащен аварийным радиомаяком?

— Был, плавающие спутниковые радиомаяки автоматически включаются, когда аппарат подвергается сильному ускорению. По словам уцелевшего, они потеряли двигатель и спокойно коснулись льда, прежде чем пойти ко дну, что объясняет, почему радиомаяк не сработал.

— А расследование проводилось?

— Формальное. Полицейские чиновники отправились на борт. Они выслушали капитана, нескольких членов экипажа и выжившего очевидца аварии, и дело закрыли.

— Кто взялся сообщить вам о гибели Жана?

— Рубо.

— Он упоминал что-нибудь еще, касающееся экспедиции?

— Нет.

— Господин Вилд, давайте поговорим откровенно. Вы верите в эту версию фактов?

— После крушения вертолета обычно редко кто выживает, но это не объясняет, почему Жан оказался на борту «Августы».

— О чем вы думаете?

— На флоте существуют очень строгие правила, во время разведки врач никоим образом не должен был оказаться на борту этого аппарата.

— Вы обсуждали эту тему с Рубо?

— Нет.

— Вы согласны, что, по крайней мере, странно, что в ходе такой миссии, как эта, процедуры не были соблюдены?

— Да.

— Вы кому-нибудь говорили о своих сомнениях?

Вилд дал задний ход:

— Минутку, молодой человек! Я не говорил, что у меня есть сомнения. Ни вы, ни я не были там, и нет никаких улик, доказывающих, что все произошло иначе.

Натан поколебался мгновение, стоит ли рассказывать о находке ногтя в холодильной камере.

— Вы не возражаете, если я взгляну на вещи вашего сына? — спросил он.

Кабинет врача делился на две части. С одной стороны размещалось медицинское оборудование, предназначенное для визитов водолазов: велосипед для тестирования нагрузки, мотки тросов, электроды, сетка из нержавеющей стали, различные дыхательные аппараты. С другой — стеклянный стол, у которого кучей теснились ящики с ворохом бумаг и выключенный компьютер. Несколько мятых рубашек валялось на столе.

— Рубо вернул вам его личные вещи?

— Они там. — Дриес указал на картонную коробку.

Натан присел на корточки и достал из нее портфель, в котором лежало несколько удостоверений: Виза Аффер, Скаймайлз, Жан де Вилд был также членом фламандской федерации гребного спорта… Фотокарточка: врач слегка улыбался. Щуплый брюнет в очках, обычное, ничем не выделяющееся лицо. В тот момент он и не предполагал, что умрет так скоро. Мог ли он представить свою собственную челюсть, открытую в последнем молчаливом крике, свое разлагающееся тело, съеденное изнутри крабами, морскими звездами…

Но действительно ли он погиб именно так?

Натан чувствовал себя стервятником, оскверняющим интимность мертвого.

Он взял еженедельник, полистал его немного и отложил в сторону. Эти вещи прошли через руки Рубо, если там и было что-то, что стоило скрыть, он уничтожил все компрометирующие улики, прежде чем расстаться с ними. Здесь ему ничего не найти.

Нужно установить личности других членов экипажа.

— Мне необходимо просмотреть карты его пациентов и блокнот с записями назначенных встреч.

— Все в компьютере. Доступ защищен шифром. Я его не знаю.

— У него не было секретаря?

— Жан работал один.

Натан не стал настаивать и сосредоточился на следующей картонной коробке — в ней лежали досье, относящиеся к различным экспедициям «Гидры». Сиреневая папка с шифром экспедиции, HCD02, содержала несколько листов. Один из них был электронным письмом от Рубо, присланным 7 января 2002 года.

«От: [email protected]»

«Кому: [email protected]»

Жан,

Вот, согласно договоренности, первая информация относительно экспедиции.

Обломки судна, на котором мы будем работать, относят к кораблю, исчезнувшему в 1918 году. По словам заказчика предприятия, гражданская команда гляциологов наткнулась на них случайно. Они поставили на айсберг радиомаяк «Аргос». [33] Таким образом, можно в реальном времени установить его местоположение с точностью до метра.

Заказчик разыскал следы судна, он подтверждает, что в нем находится оксид кадмия (согласно архивам, примерный расчет — +/-200 бочек). Он представляет собой кристаллы с кубической структурой, которые служили для изготовления электрохимических элементов. Водолазы, которые должны их вытащить, будут каждый день в контакте с контейнерами. Я прошу тебя оценить риск и учесть это при подготовке оборудования, которое ты возьмешь с собой. Я не хочу допускать ошибок. ЖПР.

Гляциологи… Кораблекрушение в 1918 году… Окись кадмия… Но Рубо очень туманно выражался о личности заказчика. Натан собрал скудные данные и сделал пометки в своем блокноте. Другие документы, на английском языке, содержали цифровые показатели токсичности металла, научные данные по проникшему внутрь грунту и уязвимых живых организмах. Натан внимательно их прочел, затем наспех пролистал остаток досье. Вырванный из блокнота листок сообщал о трагической судьбе жителей японской рудниковой деревни Татейяма, водные ресурсы и рисовые плантации которой были заражены выбросами завода по производству кадмия. Серия старых фотографий, на которых изображены ужасные последствия катастрофы. Мужчины, женщины, младенцы: безумные глаза, атрофированные члены, выступающие кости, сломанные под прямым углом. Результаты антропометрических измерений. Тела, черепа, лица, казалось, были вылеплены самим дьяволом. Натан увидел достаточно. Он вернул папки на прежнее место и быстро обдумал полученную информацию.

Оксид кадмия опасен только при продолжительном контакте. Это означало, что, даже выпустив кристаллы из рук, члены экспедиции ничем или почти ничем не рисковали. Итак, металл не мог быть причиной смерти Жана де Вилда.

Натан тщательно осмотрел оставшуюся часть квартиры, открывая ящики, обыскивая мебель, роясь в большом книжном шкафу. В углу молча стоял Дриес. Глаза его казались двумя стеклянными шариками с трещинками внутри. Это было жалкое подобие человека, гибель сына его сломила. Вдруг он неожиданно сказал:

— У меня, возможно, есть идея, которая поможет узнать, что произошло на борту…

— Какая идея?

— Нужно посмотреть перечень грузов.

— Что это такое?

— Таможенные декларации. Каждое судно подчиняется очень точным нормам и правилам, оно обязано указывать в них все, что перевозит на борту, и визировать их в соответствующей службе портов, которые оно посещает. В таможне Антверпена должен храниться один экземпляр.

— Можно обратиться к ним за справкой?

— Не думаю, но у меня есть знакомый, и, если у вас есть деньги, мы могли бы уладить это дело…

— Когда, как вы думаете, мы сможем их забрать?

— Не знаю, — сказал де Вилд, пристально разглядывая пол. — Завтра…

Когда он поднял голову, Натан стоял перед ним с папкой в руке:

— Сейчас, Дриес. Мы идем туда сейчас же!

 

16

Ливень усиливался. Тянущиеся во все стороны тучи изливали на доки ледяные потоки. Натан сидел в машине, припаркованной напротив таможенного учреждения, и ждал Вилде. Прошло около получаса, как тот вошел в бетонное здание. Вероятно, скоро вернется.

Что обнаружится в перечне грузов? А если Рубо и его подделал? Это было маловероятно, по словам Вилда, контроль был строгим. Если бы можно было доказать подлог судового журнала, малейший обман, вменить руководителям «Гидры» неисчислимые личные риски.

Натан закурил. В этот момент появился Дриес.

— Итак, я смог забрать полную копию документов, — выдохнул он, освобождаясь от кепки и пальто.

— Что это нам дает?

Вилд разорвал влажный конверт и вытащил из него стопку документов.

— У меня не было времени посмотреть подробно, но уже сейчас могу сказать, что ваши друзья сделали остановку, которой не было в программе. Посмотрите сами.

Натан взял в руки стопку листов. Маршрутная карта ясно указывала, что ледокол должен был без всяких остановок проследовать за полярный круг и вернуться обратно.

— Теперь посмотрите на штампы внизу страницы.

«Антверпен». Таможенная служба Антверпена поставила первую и последнюю печать накануне отплытия и по возвращении. Два других оттиска, датируемых 22 и 23 февраля, проставлены точно под ними. Натан прочитал название порта:

— Лонгьирбюен…

Это место было ему незнакомо, однако он узнал скандинавское звучание. Он посмотрел на Дриеса:

— Они сделали остановку в Норвегии?

— Точнее, на Шпицбергене, самом главном острове архипелага Свальбард. Последняя земля перед великими льдами. Лонгьирбюен — это его административный центр.

Натан улыбнулся. Старик попал в точку.

Они вернулись в квартиру погибшего. Натан приготовил кофе, и вот уже около часа они разбирали листы, разложенные на кухонном столе. Перечень состоял из двух частей. Первая содержала список всего того, что перевозило судно, от навигационной электроники до кухонной утвари. Другая предназначалась для описи товаров, погруженных или выгруженных в случае необходимости, в ходе рейда. Мужчины распределили работу между собой: каждый должен был изучить свою часть досье и постоянно сравнивать состояние грузов.

Очень быстро они обнаружили, что «Полярный исследователь» никогда не перевозил бочки с загрязняющими веществами, за которыми отправился. Ничего. Кадмий нигде не фигурировал.

— Что они там делали? — проворчал Натан. — Может, они так и не смогли до него добраться? Согласно отчету о несчастном случае, который произошел со мной, часть судна была раздроблена айсбергом. Значит, они могли попытаться добраться до бочек, прежде чем отказаться от этой затеи. Но это не объясняет, почему они остановились на Шпицбергене.

— На этот счет, я думаю, что можно исключить дозаправку топливом — у такого судна, как это, его должно быть более чем достаточно, чтобы проделать путь туда и обратно. Вероятно, это из-за аварии «Августы», или же у них была механическая поломка…

Они вновь погрузились в бумаги, чтобы еще раз тщательно изучить списки и обнаружить хоть что-нибудь, без разбора, хоть малейшую деталь. Набор грузов, возможно, в конце концов натолкнет их на след.

— Нашли что-нибудь? — спросил Натан.

— Ничего, — вздохнул де Вилд.

— Мы теряем время… Подсчет кастрюлей никуда нас не приведет. Нужно иначе обозначить цель нашего поиска. У вас есть список медицинского оборудования?

Дриес протянул Натану несколько страниц. Это были разделы, относящиеся к камере с высоким давлением и личному оборудованию врача. Ничто не привлекло его внимания. Шок наступил, когда он обнаружил несколько дополнительных карточек, закрепленных на обороте последней страницы. Одна из них была копией протокола, составленного начальством торгового флота Антверпена. Проинспектировав оборудование по технике безопасности, офицер установил, что на борту «Полярного исследователя» находилось только семь похоронных мешков. Действующие международные соглашения обязывали, чтобы их было по десять на борту каждого торгового судна.

Три отсутствовали.

И Натан был убежден, что дело тут не в простом упущении.

Он посмотрел на часы. 23 часа 05 минут.

— Дриес, у вас случайно нет личного номера Рубо?

— Он оставил номер своего мобильного телефона… Что происходит?

— Дайте его, пожалуйста.

Старик порылся в портфеле и протянул ему карточку. Натану тут же набрал номер на своем мобильном телефоне. В трубке послышался голос.

— Рубо?

— Фал? — определил шеф «Гидры».

— Куда делись похоронные мешки?

— Это вы устроили разгром на борту ледокола?

— Да, и я вам обещаю, что это только начало, если вы не скажете, куда делись эти проклятые мешки.

— Вы вмешивайтесь в то, что вас не касается.

— Зачем эта остановка в Шпицбергене?

— Где вы?

— Что случилось с бортовым врачом? Откуда этот ноготь, который я нашел в холодильной камере?

— Фал… где вы? — снова резко спросил Рубо.

Его тон звучал как угроза. Натан повесил трубку. Вилд схватил его за руку. Глаза его покраснели, голос дрожал:

— Что это за бардак? Эта история с ногтем… Я ничего об этом не знаю.

Старик теперь шатался, больше не пытаясь удержать слезы, которые текли по впадинам его щек. Он слабо сжал руку Натана.

— Вы должны мне объяснить. Я должен знать, как умер мой сын.

— Успокойтесь, Дриес. Слишком рано делать какие бы то ни было выводы.

— Вы воспользовались мной, Жаном…

— Я никем не пользовался. Просто безопаснее будет, если вы останетесь вне всего этого.

— Я сейчас… я собираюсь предупредить полицию.

— Вы этого не сделаете. Как вы сами заметили, ничто не доказывает, что Жан погиб иначе, чем утверждает Рубо. Вы ничего не можете сделать.

— Вы негодяй.

Натан движением плеча высвободился из рук старика и ушел.

Дождь прекратился. Шагая к машине, Натан видел, как в воздухе вспыхивают тысячи трепещущих золотых капель, а по асфальту бегут тонкие серебряные змейки. Да, он повел себя грубо, и ему самому это не понравилось. Однако такое поведение скрывало действительность: он не мог дольше оставаться у этого старика и втягивать его в историю, которая была ему не по силам. Он мысленно попросил у него прощения.

Расследование снова заняло все его мысли. Он остановился, поднял глаза к небу.

Ничего не складывалось. Отсутствие тяжелых металлов… Авария «Августы»… Исчезнувшие похоронные мешки… Остановка в Шпицбергене…

Непонятно. Натан не верил ни одному слову из официальной версии. Три человека умерли совершенно иначе, их тела были найдены. Человеческий ноготь, обнаруженный в холодильной камере, был тому формальным доказательством.

Рубо и экипаж скрыли правду. Но что они пытались спрятать? Что произошло, если они взяли на себя риск влезть в эту историю?

Был всего один способ это узнать.

 

17

Длинные перистые облака с пушистыми гребнями напоминали саван, который окутывал мир, обиталище тайн и мертвых. По мере того как Натан плыл против течения своего существования, у него было чувство, будто он увязает в грязи: каждая дверь, которую он открывал, погружала его в новую тайну.

Накануне вечером он доехал до Брюсселя, на рассвете, первым рейсом улетел в Осло. Оттуда добрался до Тромсо на Крайнем Севере и успел на регулярный рейс, который связывал континент с архипелагом Свальбард.

По просьбе стюардессы Натан пристегнул ремень, и почти сразу же двухмоторный самолет «Баартенс» спикировал вниз, чтобы углубиться в облачную массу. Какое-то время он видел лишь лопасти винтов, рассекающие густой туман…

Появились острова, серые, остроконечные, этакие широкие каменные короны, гордо устремляющиеся к небу. Дробленый паковый лед еще покрывал черноту океана. Натан подумал о паперти из алебастра с вкраплениями оникса. Самолет покружил минут десять вокруг архипелага, прежде чем приземлиться на узкой посадочной полосе.

Зал прибытия оказался простым блоком из неотделанного бетона, украшенного выцветшими рекламными плакатами с изображением семей на каяке, мотосанях и образцами местной флоры и фауны. Получив багаж, Натан вместе с другими пассажирами сел в микроавтобус, который связывал аэропорт со столицей льдов.

Устроенный между побережьем и горами, в центре колоссальной долины, Лонгьирбюен скорее походил не на город, а на деревню, где разместили научную станцию. Он состоял из ярких деревянных домов, напоминающих бусины четок.

По совету шофера Натан решил остановиться в «Редиссон полар лодж». Роскошный отель из дерева и стекла, неизбежный этап арктических экспедиций. Номер был светлым и просторным и давал широкий обзор на долину и море. Проще всего, вероятно, было бы нанести визит в таможенное учреждение или портовую администрацию, но тайный характер расследования исключал любой контакт с властями. Там, среди первых туристов сезона, у него будет больше всего шансов пройти незамеченным. Он выйдет позже, темнота будет его лучшей союзницей, он сможет передвигаться незаметно.

В ящике письменного стола Натан нашел буклет, который служил одновременно справочником и путеводителем по архипелагу. В нем было перечислено все — бары, торговые предприятия, государственные учреждения и церкви, а также план городка. Приблизительно минут за двадцать он запомнил достаточно информации о расположении жилых кварталов, главных магистралей и порта для того, чтобы ориентироваться в этом городе.

Натан подошел к окну. Электронное табло на фасаде отеля круглосуточно показывало температуру окружающей среды. Сейчас было -14 °С. Темнота смыкалась над бухтой. Пора отправляться на охоту.

Натан решил пойти по дорожке, предназначенной для мотосаней — она выведет его к пешеходному пути, который вел к центру города.

Мощный высотный ветер прогнал облака, которые уступили место чистому переливающемуся небу. Натан шел как во сне. Порывы ветра из бухты приносили с собой йодные запахи дюн из серого песка, сладкое дыхание пены и лишайников. Пересекая мост через Лонгьир-Эльву, замерзшую реку, которая разделяла долину надвое, он окинул взглядом скалы, гребни, освещенные луной: из-под снега появлялись пятна темной травы, усыпанные первыми белыми бутонами арктических цветов. Ему нравилось находиться одному перед лицом первозданной чистоты этих элементов — расщепленная на части скала, пространство пустыни, тихий или воющий ветер, который ничего не останавливает… Это чувство глубоко укоренилось в его плоти, оно было частью его самого.

С момента начала прогулки, когда он встретил небольшую группку туристов, он не увидел ни единой души. Дома были пустыми, город казался безлюдным. Он чувствовал себя последним уцелевшим из Ultima Thule. Только однажды, добравшись до перекрестка Шоринга, он почувствовал человеческое присутствие. В окнах горел свет, вдалеке слышался смех. Он прибавил шагу и вскоре достиг побережья.

Портовые доки состояли из трех набережных, изрезанных внутренними гаванями, где плавали огромные куски пакового льда. Ледяной бриз царапал лицо. Натан прошел вдоль доков. Напротив освещенных торговых лавочек стояла вереница деревянных и алюминиевых кораблей, привязанных к понтонным мостам; позади них, в тумане раскачивались два гидросамолета. Все учреждения смотрели на порт и открытое море, и «Полярный исследователь» останавливался здесь. Кто-нибудь наверняка его заметил. Натан решил начать с кафетерия.

Здание стояло напротив не работающей автозаправочной станции «Шелл». Оба здания, разделенные примерно пятнадцатью метрами, были длинными конструкциями из листового железа серовато-синего цвета, с раздвижными дверьми и окнами. Натан толкнул автоматически закрывающуюся дверь и прошел через зал. Справа от него двое мужчин со слегка раскосыми глазами и сосредоточенными лицами играли в шахматы. Русские, подумал Натан, устраиваясь за столиком. У барной стойки, под чересчур яркой неоновой лампой, всклокоченные гиганты, издавая шум и крики, прямо из бутылок большими глотками пили пиво. За исключением официантки, которая уже направлялась к нему, на его присутствие никто не обратил внимания.

Она была очень светловолосой и бледной, почти с такими же красными щеками, как помада у нее на губах.

— Вы говорите по-английски? — спросил Натан, пока она губкой вытирала клеенку.

— Немного, чем могу служить?

— Эспрессо.

— У нас нет машины для варки. Американский кофе?

— Очень хорошо… Вы давно здесь работаете?

— Три года, а что?

— Интересно… А вы не видели, как проходил ледокол, «Полярный исследователь»?

Натан заметил, что у нее не хватало одной фаланги на указательном пальце правой руки.

— Когда?

— В конце февраля.

— Нет, сожалею.

— Возможно, ваши друзья у стойки заметили что-нибудь?

Она помолчала, а потом спросила:

— Вы полицейский или кто?

— Журналист, — сказал Натан.

Она направилась к гигантам, легко поставила поднос на барную стойку и отвесила тумак самому крепкому из них, который показывал непристойный жест. Их смех взорвался шумным хором. Вдруг все замолчали, говорила только молодая женщина. Гиганты ее внимательно слушали. Один из них посмотрел на Натана, который отвел взгляд, и они как ни в чем не бывало продолжили свою дискуссию.

Официантка налила в чашку жидкость цвета солодки, взяла из картонной коробки печенье, поставила все на поднос и вернулась к нему.

— Это им ничего не говорит… — сказала она.

Было ясно, что от них он больше ничего не узнает. Он залпом выпил теплую жидкость и решил продолжить поиски в другом месте.

Направляясь к выходу, Натан обратил внимание на то, что столик русских пустовал. Они исчезли, а он даже не заметил.

Большинство учреждений еще были открыты.

Натан заглянул в следующее заведение и снова задал свои вопросы. И столкнулся с теми же недобрыми взглядами, запирательством, враждебностью к незнакомцу, который шел проторенной дорогой. Моряки не любили вопросов, как и неприятностей. В каждом баре повторялось одно и то же. За полтора часа он выпил семь чашек кофе, четыре чашки чая и два раза обошел порт, так и не получив никакой информации, и решил возвратиться в отель. Завтра утром он снова придет в порт, возможно, служащие «Шелл» будут более словоохотливы. По тропинке, которая петляла между домами, он вышел на Хай-стрит. Главная магистраль возвышалась над долиной. Трепещущие огни Лонгьирбюена напоминали созвездия прижавшихся друг другу звезд, словно для того, чтобы лучше защититься от холода. Натан замедлил шаг, чтобы полюбоваться этим зрелищем, когда какой-то шорох заставил его повернуть голову.

Он осмотрел улицу и теневые зоны между домами. Ни звука, ни одного живого существа, ничего подозрительного. Должно быть, это было его собственное эхо. Он заставил себя расслабиться и продолжить путь, однако чутье, казалось, предупреждало его об опасности.

Треск льда снова нарушил тишину. Кто-то шел за ним. Не ускоряя шага, Натан свернул на небольшую улочку, прошел несколько метров и повернул назад, стараясь попасть в собственные следы, оставленные на снегу, и прижался к изгороди.

Шаги приближались.

Натан задержал дыхание и вгляделся в темноту через плохо скрепленные доски. Контуры массивной фигуры появились в нескольких метрах перед ним, он различил ушанку, окруженную легким ореолом тумана. Человек шел по его следам, которые извивались вдоль изгороди. Натан позволил ему приблизиться и внезапно выскочил из тени.

— Меня ищешь? — Натан схватил его и прижал к стене.

Человек вздрогнул. Это лицо… Это был один из русских, которых он видел в кафетерии.

— Что тебе нужно?

— Я, я слышал говорить… тебя с официанткой, — ответил русский, подбирая английские слова. — Я… Я видеть большой ледокол…

— «Полярный исследователь»?

Человек кивнул. Натан разжал руки.

— Ты знаешь, почему он здесь остановился?

— Сколько платишь?

Натан сунул руку в карман и протянул ему банкноту достоинством в пятьдесят евро.

— На «Зодиаке»… Они идти в Хорстленд. Люди спускаться на землю.

— Хорстленд?

— Покинутый китобойный остров.

— Что ты там делал?

— Рыболов, я иду за вершами.

— Ты знаешь, что они там делали?

— Они идти в старую деревню. Я не знать зачем.

— Сколько по времени плыть до этого острова?

— Это занимать четыре часа.

— Ты можешь меня туда отвезти?

— Нет, запрещено.

— Триста.

— Придешь завтра в порт. В 5 часов утра. Мой корабль называется «Стромои».

 

18

Рыболовное судно скользило по черному фарватеру, который вел в царство пакового льда. Глаза Натана понемногу привыкли к темноте, теперь ему удавалось различить стальной форштевень, который лавировал между крупными ледяными и гладкими, словно мрамор, блоками.

Снаружи траулер Славы Миненко ничем особенно не выделялся, но, проникнув внутрь, Натан был поражен своеобразием помещений. Каждая деталь отличалась странной привлекательностью. Перегородки кабины были обшиты бледно-голубыми панелями и украшены янтарными четками, крестом и наивными иконами с изображением православных святых, нарисованных прямо на дереве. Псалмы, кириллические буквы, словно лапки насекомых, виднелись под каждой из религиозных картинок. Натан какое-то мгновение рассматривал капитана, одетого в вытянувшийся пуловер. Изрытое морщинами лицо, отмеченное печатью одиночества и окруженное длинными черными прядями, прихваченными лентой на затылке, взгляд устремлен на серебристый горизонт… Пленник мира горячности и суеверий. Вероятно, такую цену нужно было заплатить за свободу.

Светало, становились отчетливыми снежные просторы берега. Уже два часа мужчины почти не разговаривали — при такой изоляции от мира слова не имели никакой ценности.

Натан спустился в кухню, из тяжелого самовара, установленного на горелке на кардане, налил себе кипятку, заварил чай и вернулся на свое место.

Вдалеке уже наметились контуры города, словно вышедшего из кошмара: покрытые ржавчиной ангары, перекладины домов, внушительные бетонные здания, возвышавшиеся на склоне скалы. Они были далеки от Лонгьирбюена с домами в пастельных тонах, ансамбль скорее напоминал населенные пункты, построенные русскими в 50-е годы XX века.

— Что это? — спросил Натан.

— Барентсбург, русский анклав. Собственность рудниковой компании «Трест Арктикуголь». Потребовались годы работы, чтобы обустроить здесь город. Привезти бетон, подъемные краны и заложить фундамент. Это очень сложно из-за вечной мерзлоты. Вечная мерзлота? — это здешняя земля. Всегда заледеневшая, твердая, как камень, чтобы рыть отверстия, нужен динамит. — Он глотнул чая. — Там только русские и украинцы, которые добывают уголь. Девятьсот мужчин, двадцать женщин. Там я жил в своей прежней жизни.

— Прежней жизни?

— Да. Я родился очень далеко от Шпицбергена, в Хабаровске, на реке Амур. Отец русский, мать китаянка. — Он указал на свои миндалевидные глаза. — В двадцать лет приехал в Барентсбург на заработки. Я ел, спал, работал здесь в течение десяти лет. Однажды, 19 сентября 1997 года, бур попал в метановый карман. Произошел взрыв рудничного газа. Внизу было тридцать четыре шахтера, двадцать три погибли, все, капут, конец. Через день я спустился со спасателями в шахту за трупами. Это был последний раз, когда я спускался вниз, больше никогда. Моя душа осталась в шахте, она похоронена там вместе с товарищами.

— А вторая жизнь, этот корабль?

— Да, «стромои» по-норвежски означает «остров в течении», я больше не хочу говорить по-русски. Я живу рыбной ловлей: зимой креветки подо льдом, летом камбала.

Слава немного помолчал и спросил:

— Ты живешь в Париже?

— Да.

— У тебя есть женщина-парижанка?

— Нет. У меня нет женщины.

— У меня тоже. Здесь лучше быть собакой, чем русским. — Слава скривил губы от отвращения. — Вчера я слышал, что ты журналист. Что ты ищешь на корабле?

— Я думаю, что он перевозил загрязняющие вещества.

— Думаешь, они выгрузили их на острове?

— Это я и пытаюсь выяснить, — уклонился от ответа Натан.

— Почему ты делаешь это?

— Хочу узнать правду.

— Правду? Именно для этого ты приехал сюда из Франции? — недоверчиво спросил русский.

— Да, — еще раз солгал Натан.

— Странно, — сказал Слава.

— Что странно?

— Ты странный тип, такое ощущение, что ты тоже немного «стромои». Будь осторожен, — предупредил он, показывая на скалистый островок, который появлялся из тумана. — Там, на острове, я видел людей с ледокола.

Они приближались.

Развалины Хорстленда были окружены холмами, сплошь покрытыми густой травой. Ни деревца, ни малейшего следа растительности выше кустарника, но дувший ветер, казалось, оживлял землю, превращая рельефы в большие зеленые трепещущие волны. Покинутая деревня появилась за скалистой вершиной, свернутая спиралью в галечной бухточке, покрытой грязным снегом, металлоломом и огромными медными котлами, в которых прежде кипятили жир китообразных. Подальше, на другом конце бухты, лежали остовы судов, напоминающие большие скелеты выброшенных на берег левиафанов.

— Голландцы, баски… тысячи людей приезжали сюда в XVIII веке. Когда охотятся на китов, Арктика бушует. Море становится красным от крови…

Как только подошли к месту, с которого была видна насыпь, Слава надел оранжевый плащ и заявил:

— Ближе подойти нельзя из-за отмели. Мы пересядем на вспомогательную шлюпку. Ты берешь штурвал и остаешься лицом к ветру. Я бросаю якорь. Не делай резких движений!

Натан повиновался, но он уже больше не различал окружавший его мир. При приближении к берегу его разум резко закрылся, как если бы он уже приезжал осуществить то, что собирался сейчас обнаружить. Накануне, услышав слова рыболова, он понял причину остановки ледокола. На капитанском мостике хлопнула дверь от усиливающегося ветра, впустив запах земли. Это больше не было мягким дыханием весны, зарождающейся жизни, это был затхлый резкий запах, похожий на вонь гниющей плоти. Запах смерти.

Лодка рассекала волны под мощными ударами Славиных весел. Они обогнули косу, прошли между крупными скалами, покрытыми птичьим пометом и опутанными черными водорослями. В нескольких метрах от берега русский замедлил ход и позволил лодке дрейфовать, затем спрыгнул в воду и втащил шлюпку на гальку. Условились, что Натан один сходит в деревню, а Слава будет ждать его в открытом море, чтобы не привлекать внимания патруля воздушного наблюдения. Причалив к запрещенному острову, рыболов рисковал заработать серьезные неприятности. Натан схватил свою сумку, в которой лежали бинокль, цифровой фотоаппарат, пара дополнительных перчаток и две сигнальные ракеты, которые ему дал Слава. Он уже уходил, когда русский удержал его за руку.

— Подожди! — Он сунул руку под планширь шлюпки и вытащил черное помповое ружье с коротким прикладом.

— Шотган ТОЗ-194. Русской сборки. Патроны Бренеке, калибр 12/70, специально для белых медведей. Их здесь много. — Он зарядил ружье и протянул его Натану. — У тебя семь патронов. Если видишь одного, не беги, позволь ему приблизиться на тридцать метров, потом целишься и стреляешь. Я вернусь за тобой через два часа.

С песчаного берега шла единственная дорога, которая раздваивалась при входе в город-призрак. Одна вела к барачным лагерям, другая, извилисто петляя, поднималась к старой церкви с наполовину обрушившейся колокольней. Натан сконцентрировался. Думать быстрее. Предвидеть все.

Он был убежден, что люди с «Полярного исследователя» приходили сюда, чтобы избавиться от тел врача и двух других жертв, тщательно упакованных в похоронные мешки. Но что-то не складывалось. Если авария вертолета, по всей видимости, была обманом, Натан не мог понять, почему «Гидра» рискнула оставить следы, почему люди Рубо просто не выбросили их в море. Продвигаясь вперед, он смотрел по сторонам в поисках какого-нибудь предмета, забытого моряками, который натолкнул бы на их след, но не было ничего, кроме льда, травы и скал. Он сделал несколько шагов вперед. Поперечная дорожка, которая, видимо, была главной улицей, разделяла деревню на две части. С одной стороны теснились жилые постройки — маленькие разрушенные домики, на которых можно было различить остатки красной и желтоватой краски, хотя стены заросли лишайником. С другой — около двадцати заброшенных зданий — развороченные стены, зияющие окна, — словно замороженных временем. Люди давно покинули эти места. Натан миновал деревню и пошел по тропинке вдоль обрыва к деревянной церквушке, которая скрипела на ветру. Он заглянул внутрь через пролом в стене. Лучи бледного света каскадом спускались с разрушенной колокольни. За исключением креста, который возвышался над алтарем, внутренняя часть храма была полностью разрушена. На полу между перевернутыми скамьями были кучи птичьего помета и перьев. Со всех сторон раздавались свист крачек и хлопанье крыльев. Алтарь был покинут самим Господом.

Натан шел вдоль обрыва, пока не заметил холмик, на вершине которого возвышались деревянные кресты, настолько хрупкие, что они, казалось, растворялись в белизне утра. Он перешагнул через невысокий забор, который окружал территорию мертвых. На кладбище, нависшем над песчаным берегом, было не более тридцати могил.

Кирки, лопаты, гнилые веревки, ведра, чтобы перевозить землю, завалили проход к могилам. Покосившиеся, с облупившейся краской, потрескавшиеся от мороза кресты сковывал крепкий лед. Натан бродил по дорожкам, ища следы людей из «Гидры». Ван дер Бойжен, Смит, Ковальски — на некоторых могилах еще сохранились таблички с нидерландскими, английскими, польскими именами, но большинство захоронений были безымянными. Натан тщательно их осмотрел, все они казались давнишними. Земля была нетронута, моряки с ледокола сюда не дошли. Однако он не мог ошибиться. Это было невозможно. Тела находились где-то на острове.

Нужно было понять, где именно. Вспоминая объяснения русского о вечной мерзлоте, Натан задумался. Маловероятно, чтобы люди Рубо взрывали землю, чтобы сделать могилы. Значит, они искали рыхлую почву. Он подошел к краю обрыва и теперь находился выше деревни и всего северного берега острова. Именно к этому берегу причаливал «Зодиак». Натан снова огляделся. Слева и справа, насколько хватало глаз, тянулись песчаный берег и скалы.

Песчаный берег. Ну конечно! Это идеальное место, не нужно копать, достаточно убрать гальку.

Светлое движущееся пятно привлекло его внимание. Он схватил бинокль и посмотрел на горизонт.

Белый медведь. Хищник яростно раскидывал камни, земля вокруг него была разрыта, но Натан был слишком далеко, чтобы разглядеть, что интересовало зверя. Что он там делал?

Зверь на мгновение поднял голову, словно почуяв присутствие чужака, и Натан разглядел в яме черную ткань, выдранную молнию.

Медведь обнаружил похоронные мешки. Он пожирал тела.

 

19

Натан прыгнул к тропинке из щебня и сбежал на песчаный берег. Примерно в пятидесяти метрах от животного он глубоко вздохнул, зарядил ружье и для начала выстрелил в небо. Хищник повернулся, поднялся на задние лапы, оценивая противника, и как ни в чем не бывало продолжил свое дело.

Хотя могильщик не желал оставлять добычу, Натан твердо решил ее у него вырвать и пошел прямо на зверя. Его шаги стучали по гальке в такт пульсу, который бился в его артериях.

В двадцати метрах от зверя он остановился и еще раз выстрелил в воздух.

Пространство разорвало рычание. Чудовище встало на дыбы мордой к нему, царапая воздух своими огромными когтями. Его вздернутые губы обнажали клыки, похожие на лезвия. Натан проглотил слюну, он не имел права на ошибку, достаточно будет всего одного удара лапой, чтобы ему остаться без головы. Он медленно обошел медведя таким образом, чтобы встать лицом к ветру. Тогда зверь не почувствует запаха страха, который выбрасывало его тело.

Пять — столько у него оставалось патронов. Он использовал еще два и немного продвинулся вперед. Зловонное дыхание чудовища заставило его замереть на месте. Он направил оружие прямо в слюнявую морду медведя. Новое рычание безумной силы ударило по барабанным перепонкам, медведь задрожал, несколько судорог прошло вдоль густого меха. Натан перезарядил ружье и выстрелил снова, целясь на этот раз в туловище между гигантскими лапами. Ни разу он не содрогнулся под недобрым взглядом, ни на одну секунду не позволил вырваться наружу парализующему страху.

Вдруг чудовище головой описало широкую петлю и упало на лапы.

Натан едва поверил в свою победу. Он положил ружье на землю и залез во впадину между похоронными сумками, которые покоились, жесткие, словно лезвия, наполовину зарытые в щебень.

Прежде всего его поразило полное отсутствие запаха. Смерть здесь была чистой, никаких кишащих паразитов, никакого гниения. Из первой сумки, разорванной зверем, проглядывало карминовое месиво из костей, сероватых волос и лохмотьев кожи. Натан наклонился, чтобы рассмотреть труп, но медведь успел так обезобразить лицо мертвого, что визуальная идентификация отпадала, однако сероватые волосы не соответствовали тому, что он искал: это был не врач. Тогда он голыми руками, царапая ногтями ледяное месиво, в конце концов освободил их из каменной породы. Закончив эту работу, он расстегнул молнию на втором мешке и раздвинул края темной, жесткой от мороза ткани.

Через полупрозрачную мембрану на него смотрели стеклянные глаза в черных орбитах. Пластмассовый чехол, покрытый тонкой пленкой инея, окутывал труп, словно алмазный саван. Эта смерть не похожа на сон, подумал Натан, нагибаясь, чтобы получше осмотреть застывшее лицо. Волосы были покрыты жемчужинами изо льда, а черные губы, приподнятые в мрачном оскале, оставляли открытыми еще более черные, вздувшиеся десны с фрагментами желтоватых зубов. У кожи был странный оттенок. Она казалась шероховатой и увядшей, словно старая, почти мумифицированная. Натан пальцами разорвал холодный пластик. Первое, что он обнаружил, это была металлическая пластина с изображением императорского орла, прикрепленная к шерстяной куртке защитного цвета… Он взялся за третий мешок, освободил тело. Та же униформа, окаменевший рот, высохшие руки, по которым проходили черные вены и вздувшиеся, словно веревки, сухожилия…

Солдаты. Это были немецкие солдаты времен войны 1914–1918 годов…

Все запутывалось. Натан, пошатываясь, поднялся и осмотрел фактуру похоронных сумок. Они были нейлоновыми, с «Полярного исследователя», в этом не было сомнений. Новая идея пришла ему в голову. Руки… По очереди он освободил их и тщательно осмотрел кисти мертвецов. У второго тела со среднего пальца правой руки была содрана кожа. Ноготь, который он подобрал на полу холодильной камеры судна, принадлежал ни врачу и ни другим членам экипажа, а этой мумии…

Часть загадки прояснялась.

Разыскивая кадмий среди обломков потерпевшего крушение корабля, ныряльщики наткнулись на эти тела. Но зачем они вытащили их из стальной могилы? Почему решили похоронить их здесь, на этом песчаном берегу? В этой истории не было никакого смысла. Натан принялся закапывать останки и вдруг заметил длинный четкий надрез, который рассекал рубаху одного из солдат.

По его спине потек ледяной пот. Натан упал на колени и дрожащими руками приподнял куски влажной шерсти, открыв месиво из дряблой фиолетовой плоти и выдающихся костей. Грудная клетка мертвеца была зверски расчленена от ключиц до лобка и зияла пустотой. Легкие были вырваны. Инстинктивно он схватил голову мертвеца и перевернул ее, послышался треск позвонков… черепная коробка была пробита и выскоблена до кости.

Эти увечья… повреждения были совсем как те, что описывались в рукописи Элиаса.

Связь, которую он разыскивал, запечатлелась в этих мертвых телах.