Западня Данте

Делаланд Арно

КРУГ ПЯТЫЙ

 

 

Песнь XIII

Гадание и слежка

Это неправда! Чудовищная ложь! Заговор! Очередная попытка меня дискредитировать!

Сидевший напротив Пьетро и Совета десяти в одном из тайных залов Пьомби сенатор Джованни Кампьони громко возмущался. Глава Уголовного суда тоже присутствовал. Было понятно, скольких сил стоило сенатору выдержать очередной нанесенный ему удар. Дело происходило в субботу, и в этот же день должно было состояться заседание сената. Поэтому его превосходительство облачился в подбитую горностаем мантию и берет. На нем лица не было: ему рассказали об обстоятельствах смерти Лучаны Сальестри, и сенатор казался постаревшим лет на десять. Бледный лоб, седые волосы, лихорадочный растерянный взгляд… Он то и дело замолкал, подавляя слезы. Однако теперь Кампьони стал очевидным обвиняемым. Хотя вопрос, можно ли доверять словам Фреголо, оставался открытым.

Но члены Совета десяти и Совета сорока не могли себе позволить упущений. Они сидели за поставленными полукругом столами. Как настоящий трибунал. Эрнесто Кастильони, Самуэле Сидони, Николо Канова и другие, матросы тайной полиции, в темных одеждах, с мрачными лицами. Они были готовы обрушиться на бедолагу сенатора, порвать на части при малейшей его ошибке. Интересно, со стороны Кампьони это талантливая игра или он искренен, каковым его по-прежнему считал Пьетро? Хотя сейчас Виравольта уже ни в чем не был уверен. Но самое смешное в другом. Пьетро знал, что в соседней комнате Эмилио Виндикати допрашивает Оттавио. Перекрестный допрос сенаторов. Пьетро рвал и метал: он бы дорого дал, чтобы оказаться за стеной, напротив мужа Анны Сантамарии. Виравольта не сомневался, что именно Оттавио украл у Лучаны брошь, позднее найденную в театре Сан-Лука, и молодую женщину убили именно поэтому. Ему хотелось провести допрос по-своему, без всех тех предосторожностей, к которым прибег Эмилио ради какого-то там неуместного «этикета», который к тому же был темой с вариациями. Пьетро хотелось припереть Оттавио к стенке. Да-да, вопреки словам Фреголо у Черной Орхидеи было ощущение, что противник все же другой.

— Ну подумайте сами, прошу вас, — проговорил наконец Кампьони. — Это найденная в театре Сан-Лука брошь, а теперь вот карта для какой-то идиотской игры привели вас ко мне! Разве вам это не кажется слишком прямолинейным? Я невиновен! Вы можете представить меня командующим какой-то тайной армией, чтобы захватить власть? Да вы спятили!

— Наши враги предоставили нам достаточно доказательств своей изворотливости, ваше превосходительство, и знакомства со многими стратегиями. В прошлом Венеция знавала и худшее. Наш прекрасный город всегда был заманчивым куском. И откуда нам знать, что ваша виновность, слишком явная для того, чтобы быть правдой, не вами же и срежиссирована как раз по этой самой причине? Полноте, не стоит так уж рассчитывать на нашу мудрость, нам надоело строить догадки. Нужны факты. Вам известно, какова наша власть. Она, как минимум, равна вашей. А время поджимает. Мы опасаемся худшего надень Вознесения Господня. Вы ведь любили Лучану Сальестри, не так ли?

— Ox… — Кампьони, явно взволнованный, невольно прижал руку к сердцу. — Не надо примешивать самое светлое чувство к этим чудовищным деяниям. Да как вы смеете думать, что я смог бы поднять руку на этого ангела? Ее жуткая смерть разрывает мне сердце почище своры собак!

— «Самое светлое чувство», — хмыкнул Рикардо Микеле Пави, глава Уголовного суда. — Забавно слышать подобные слова о куртизанке, мир ее праху, отдававшейся всем подряд.

Пьетро кашлянул.

— …Преступления на почве страсти стары как мир, — продолжил Пави. — Разве вы не ревновали ее к другим любовникам? Вы ведь знали, что их много!

— Да, это была трагедия, но лишь для меня одного. И при чем мои чувства к ней, когда речь идет о поимке Огненных птиц? Приведите сюда вашего гадателя и…

— Вы отрицаете, что прибегали в прошлом к его услугам? — оборвал сенатора Пави.

Тот на мгновение опустил взгляд.

— Я… Да, я ходил к нему пару раз… Но это не имело никакого отношения к политике, всего лишь…

Пьетро, видя, что сенатор запутался, решил вмешаться.

— Задолго до вас многие прибегали к гаданию, — заговорил он самым благожелательным тоном. — И не самые простые люди. Я имею в виду императора Августа, да и вообще всех римских императоров. Не волнуйтесь насчет астролога. Если он солгал, то окажется под замком еще до наступления вечера, и на сей раз мы его не выпустим. Мы всего лишь хотим знать, что вы еще скрываете насчет Огненных птиц. Кто такой Минос? Кто такой Вергилий? И кто называет себя Дьяволом?

— Хорошо! — Кампьони повернулся к Пьетро. — Я расскажу все, что знаю. Но поймите и меня. Один из вас… может быть одним из них.

Это возмутило Николо Канову, дородного мужчину лет шестидесяти, но опасного, как лезвие бритвы. Он вмешался в разговор, внушительно выпрямившись в кресле и потрясая веером.

— Не усугубляйте свое положение столь тяжкими обвинениями против тех, кто всеми силами старается спасти республику!

Повисло долгое молчание, и Кампьони снова потупился.

— Они мне угрожали, но это не самое страшное. — Он снова поглядел на Пьетро, ища поддержки. — Они угрожали членам моей семьи и другим сенаторам. Я не могу брать на себя ответственность за их жизни. Вы были на вилле Мора в Местре и видели, что они собой представляют, верно? И это я предоставил вам сведения и дал шанс оценить степень опасности. А вы, быть может, упустили возможность их уничтожить. А теперь они стали еще сильней и ведут в игре. Но я знаю, что они не остановятся.

Снова повисло молчание.

— Хорошо. Я расскажу все. И уж поверьте, ничего не утаю. И если бы знал больше, то не замедлил бы выманить волка из леса.

Совет десяти, Пьетро и глава Уголовного суда обратились в слух.

— Все равно я больше не могу носить это в себе. Так вот. Минос — член Большого совета, но личность его мне неизвестна. И полагаю, это он пытался соблазнить астролога Фреголо, как соблазнил многих других. Не все Огненные птицы из благородных, отнюдь нет. Многие обычные горожане, внедренные в государственные структуры, или нищие, которых легко обмануть, заставить верить в несуществующую мечту. Весьма вероятно, что этот самый Рамиэль, убивший мою дорогую Лучану, один из таких. Не знаю, есть ли у главарей секты поддержка из-за границы, но это вполне вероятно. У них нет лица, что делает их сильней. Они мастера шантажа, цель которого — вынудить вас пополнить их ряды. Сперва преподносят мелкие подарки, делают недостойные предложения и прибегают ко всяческим видам подкупа, затем переходят к устрашению, если подкуп и убеждение не срабатывают. Они ставят вас в безвыходную ситуацию, вроде той, в которой сейчас оказался я. Подготовленный ими государственный переворот действительно случится скоро, и вы правильно опасаетесь дня Вознесения. Это может оказаться самым подходящим моментом. Дож будет доступен. Маскарад, к которому они прибегают, всего лишь отвлекающий маневр, служащий для распространения жутких слухов и усиления устрашающего воздействия их деяний. И я точно знаю, что один из них… расположился в двух шагах от прокураций, где за огромные деньги снял у владелицы апартаменты, с крыши которых обозревается вся лагуна. А вот для чего он это сделал, представления не имею.

— Нам нужны имена, ваше превосходительство! — снова обрушился на сенатора Канова. — Имена!

— Дело в том, что… Есть кое-кто, на мой взгляд, способный стоять за всем этим…

— На ваш взгляд? Нам нужны не догадки, сенатор! А точные имена!

Опять повисло длительное молчание. Никто не шевелился. Наконец с губ Кампьони тихо сорвались слова:

— Я говорю о сенаторе Оттавио.

По аудитории пробежал гул. Раздались восклицания. Канова осел в кресле. Глаза Пьетро засияли. Затем все опять стихло. Кампьони же, прикрыв глаза, поглаживал пальцем переносицу. Когда же снова поглядел на сидящих перед ним мужчин, стало видно, что он несколько успокоился.

Канова подался вперед и дрожащим голосом спросил:

— Вы отдаете себе отчет в тяжести этого обвинения?

Кампьони медленно кивнул. Он весь взмок.

— Идите в прокурации и убедитесь сами. И слушайте меня внимательно. Я скоро пойду на заседание сената. И, будучи там, ни единого мгновения — вы слышите? ни единого! — не буду уверен, что обсуждаемые нами дела и принятые решения, полученные доклады и все прочее не передадут тут же этим людям или по крайней мере тем из них, кто разбирается в политических игрищах. Мессиры, — подытожил он, — есть один пункт, по которому наши позиции совпадают: все это слишком затянулось. Ни я, ни мои преданные соратники в сенате и Большом совете больше не можем избегать правды. Я берусь убедить их, чтобы они, в свою очередь, рассказали вам все, что им известно. Вы получите их имена и с этого момента можете зачислить в свои ряды как самых преданных людей. Я знаю, что измена повсюду, но в этом вы можете мне доверять. Я приведу их к нам, и мы поведем борьбу всеми имеющимися у нас средствами — даже если все это станет широко известным. Дож принимает посла Франции. Это прискорбно, но, в конце концов, ему тоже грозит опасность. Я думаю… нужно поставить в известность всю Венецию. Я не перестану провозглашать то, во что всегда верил: следует доверять живущим здесь людям, знававшим, как вам известно, и худшие времена. Несмотря на карнавалы и балагурство, народ отлично понимает, в чем его интерес.

Последнее заявление было воспринято по-разному. Для некоторых, в ком еще жили страх перед народом и не такие уж давние воспоминания о доже Фальере, слова сенатора остались подозрительными. Имя Оттавио всех всколыхнуло, как брошенный в лужу камень. Других Кампьони вроде бы убедил. Еще примерно час шло обсуждение, затем Джованни Кампьони смог отправиться в зал дворца, где начиналось официальное заседание сената. Его выслушали, а Кампьони отлично сознавал, насколько опасно лгать Совету десяти и Совету сорока и какая кара обрушится на его голову, если он солгал. В общем, выработался некий план: и впрямь пришло время объединиться и построиться в боевые ряды. Гадателя Пьетро Фреголо взяли час назад, хотя и сомневаясь в его возможных признаниях. Быть может, он сам полез волку в пасть? Рикардо Пави, глава Уголовного суда, обратился к Пьетро:

— Думаете, он сказал правду?

— Да. Сомневаюсь, что он способен вести двойную игру. Нам нужен Оттавио!

Пави был непосредственным начальником Броцци, врача Уголовного суда. Молодой мужчина, от силы лет тридцати, со жгучим взором и жесткими чертами лица, славился своими реакционными взглядами. Знающие его, поговаривали, что в определенных ситуациях он, не колеблясь, сам проводил допросы. Он вел уголовные дела с настойчивостью, равной его твердости, обладал невероятными логическими способностями и инициативой, приводящими в восторг политиков и чиновников Венеции, хотя последние несколько опасались его чрезмерной вспыльчивости. Но его оправдывало то, что он стал свидетелем убийства своей жены бергамцем-носилыциком, больше похожим на бандита с большой дороги. С тех пор он начисто лишился мягкосердечия. И только осознание хорошо выполненного долга еще могло вызывать у него какие-то эмоции. Его опасались, но ценили достаточно высоко. Пави имел репутацию аскета и ревностного католика.

— По словам Кампьони, один из Огненных птиц устроился в апартаментах неподалеку от прокураций… дом десять по улице Фреццерия. Буквально в двух шагах от лавки Фреголо. Совпадение? Как бы то ни было, если Кампьони не лжет, личность жильца не трудно выяснить.

— Я отправлюсь туда немедленно, — заявил Пьетро. — А там видно будет. Но скажите мне, мессир… — Он помрачнел. — Что слышно о галерах из Арсенала?

Пави тоже помрачнел, черты лица заострились.

— Ничего нового. «Святая Мария» и «Жемчужина Корфу» по-прежнему болтаются где-то в Адриатике, если вообще не потонули. Мы не можем посадить в колодки всех работников Арсенала, и наши поиски не приносят результата.

Но пора шевелиться! — повернулся он к Пьетро. — Наши агенты пойдут с вами. Поторопитесь.

Пьетро взял шляпу и встал.

Едва выйдя из зала, где допрашивали Кампьони, он поспешил навстречу Эмилио Виндикати, тоже уже завершившего параллельный допрос.

— Ну?

Эмилио кисло поморщился, сжимая кулаки:

— Что ну? Он все отрицает, естественно! А я без доказательств не могу предъявить ему обвинение! Он ушел злой как собака, а я выставил себя на посмешище, как и предполагал!

— Что?! А ты знаешь, что в это время…

— Да, да, ради бога! Знаю! Но Оттавио со своей стороны обвиняет Джованни Кампьони в политических игрищах! Как ты не поймешь! Они переводят стрелки друг на друга. Наша парочка сенаторов играют с нами как хотят! Два дуэлянта, понимаешь, и мы между ними, тщетно пытающиеся их переиграть! При нынешнем раскладе через пару дней на нас обрушатся все аристократы города, а нам нечем отбиваться, Пьетро! Нечем!

Взгляд Черной Орхидеи потемнел. Он стиснул зубы.

— Нет. Есть чем.

— Бога ради, что ты еще затеял? — проговорил Эмилио вслед быстро удалявшемуся Виравольте.

— То, чему ты меня научил, — процедил тот. — Собираюсь импровизировать.

* * *

Апартаменты, о которых говорил Джованни Кампьони, в доме десять по улице Фреццерия, относились к гостинице, чьей хозяйкой была некая Лукреция Лонати. Она действительно подтвердила, что за апартаменты на третьем этаже и за свободное использование террасы еще осенью заплатил мужчина, сказавший, что приехал в Венецию из Флоренции по делам. Он назвался мессиром Сино.

«М. Сино»… Анаграмма имени Минос, тут же сообразил довольный Пьетро. Лонати сопроводила Виравольту и двух агентов на третий этаж, пока остальные агенты потрошили учетные книги. Они дошли до высоких светлых дверей апартаментов, которые по большей части пустовали. Хозяйка однажды видела, как к таинственному постояльцу приходили мужчины в карнавальных масках и треуголках. Они принесли большие деревянные ящики, которые Лукреция сочла багажом этого м. Сино. Поскольку она считала его видным человеком во Флоренции, то и вопросов не задавала. Эти люди, по ее словам, пробыли тут целый день, прежде чем исчезнуть. Она, конечно, удивилась, что это за странные слуги такие, но постоялец ей весьма щедро платил без всяких проволочек. Так что женщина держала любопытство при себе. После этого жилец возвращался лишь изредка и всякий раз с такими же загадочными спутниками. Их описание, ничем не выдающееся, мало что дало правительственным агентам.

Синьора Лонати знала, что в данный момент апартаменты пустуют. Но тем не менее сперва постучала на всякий случай и лишь потом вставила ключ в замок.

Пьетро с агентами вошли в роскошное помещение из четырех одинаковых по размеру комнат. И вторая довольно быстро привлекла их внимание. Ландретто, которому надоело томиться ожиданием всякий раз, когда хозяин куда-то уходил, присоединился к Виравольте, когда тот начал обыск. Остальные тоже вскоре подошли. В этих апартаментах надлежало тщательно обшарить все углы и закоулки.

«Так. Мне уже начинает надоедать это беспомощное барахтанье».

Комната, привлекшая внимание Виравольты, была удобно обставлена. На толстом восточном ковре стояли три кресла. У одной стены находилась маленькая библиотека с несколькими не представляющими интереса книжками, которые тем не менее хорошенько потрясли, тщательно пролистали страница за страницей. На противоположной стене висела подробная карта Венеции. Хозяйка подтвердила, что прежде ее тут не было. По требованию постояльца она не убирала здесь несколько недель, чему прислуга несказанно обрадовалась. А Лукреция закрыла на это глаза, получив изрядную мзду. Пол и мебель покрывал слой пыли. В соседней комнате стояли принесенные неизвестными «слугами» ящики. Уже пустые. А вот у выходящих на улицу больших окон, откуда открывался вид на прокурации и площадь Сан-Марко, рядом с картой мира, обнаружились весьма занятные вещи. Сперва нашли крошечные, два дюйма длиной, гробики, вырезанные из черного дерева. К каждому был прибит крест и вырезано имя.

Марчелло Торретоне.

Козимо Каффелли.

Федерико Спадетти.

Лучана Сальестри.

Виравольта подавил изумленное восклицание. Здесь были записаны первые четыре убийства… Но врагу, естественно, не хватило такта обозначить следующие.

А еще тут имелось полдюжины странных устройств.

Черная Орхидея наклонился.

— Так вот что скорее всего находилось в этих ящиках, — сказал он Ландретто. — Интересно… Очень интересно…

Это были телескопы на подставках, направленные в окно. Слуга подошел к одному из них и посмотрел в окуляр. Однако увидел лишь противоположную стену крупным планом.

— Да тут ничего нет! — воскликнул он, протирая стекло и снова поглядев в окуляр.

Пьетро последовал его примеру. Они поворачивали приборы и так и эдак, но неизменно видели либо стену, либо облачное небо.

Пьетро выпрямился и задумался. Затем повернулся к Лукреции и агентам.

— А это еще что такое? — вопросила синьора Лонати.

— Помогите-ка, — приказал Пьетро агентам. И добавил: Мы поднимаемся на террасу.

Джованни Кампьони не солгал. Дом был одним из самых высоких в Венеции, где обычно строения редко превышали два этажа. Отсюда просматривались Кампанила, Часовая башня и лагуна аж до Сан-Джорджо и Джудекки, а также кварталы Венеции, от Сан-Марко до Канареджо и Санта-Кроче. Пьетро велел расставить телескопы в разных местах террасы, и то, что обнаружил, подтвердило его опасения. Виравольта побледнел.

«Боже… Я утратил привычку к Тебе взывать, но теперь…»

— В чем дело? — поинтересовался Ландретто.

— Этого я и боялся. Из чего делают телескопы, Ландретто?

Молодой слуга почесал лоб и скривился, сунув руку под жилет.

— Телескопы? Ну и вопросик…

Пьетро оторвался от окуляра.

— Я тебе расскажу. Телескоп состоит из стеклянных линз. Маленьких вогнутых зеркал. — Он развел руки. — Венеция покрыта линзами на двенадцать тысяч дукатов.

Предположение Пьетро довольно скоро подтвердилось. Это было невероятно. Им удалось обнаружить пятнадцать апартаментов, снятых в то же время и на таких же условиях лицами с вымышленными именами: Семиаза, Саммане, Ареарос — все из сил зла — в самых высоких домах города. И везде имелась терраса, а также телескопы.

Таким образом, в зависимости от места расположения видно было, что происходит в домах высших патрициев лагуны, в игорных заведениях, в садах Брольо, вплоть до апартаментов самого дожа! Минос повсюду раскинул чудовищную сеть, всеобъемлющую и чрезвычайно сложную. Сотни линз, хитроумно расположенных то на крыше, то на трубе, били либо во фронтон какой-нибудь виллы, либо отражались в случайном зеркале заброшенного водоема, служа промежуточными этапами наблюдателю, чтобы отражать происходящее в самых недоступных альковах. Их расположили так умно, что гигантская система слежения превращала город в площадку для оптической игры. Чтобы создать подобное, требовались невообразимые математические расчеты и незаурядные познания. «Паноптика», — подумал Пьетро, вспомнив найденные в столе Оттавио планы. Бессмысленные рисунки, наверняка послужившие эскизом для этой сети, промелькнули у него перед глазами: листочки, испещренные розами ветров, цифрами и уравнениями, стрелами-убийцами. Око. Всевидящее око шпионило за Венецией! Апартаменты конфисковали, их владельцев допросили, агенты Совета сорока помчались по всем районам, по всем приходам. Венеция шумела и гудела, повсюду начались перешептывания. Самые мрачные слухи, где мешались правда и вымысел, циркулировали по Мерчерии, распространяясь, как пожар, под арками прокураций и мостом Риальто вплоть до материка. Огромная таинственная тень накрыла город дожей, никто не мог укрыться, нигде не было безопасно.

Скоро венецианскому спокойствию придет конец.

И тогда все — и патриции, и нищие — затрясутся от страха даже в собственных постелях.

— Ты видел когда-нибудь лучшую систему слежения, Ландретто? Систему, когда объект слежки даже не подозревает, что за ним следят… Оттавио совершенно определенно не мог до этого додуматься.

И тут Ландретто повернулся к хозяину:

— Ну, вы по-прежнему еще сомневаетесь, что в Венеции находится сам дьявол?

 

Песнь XIV

Гневные

Зал Большого совета был самым просторным во дворце дожей. Около двух тысяч человек разместились на скамьях Большого совета, занимая пространство длиной в пятьдесят метров. Дож сидел рядом с членами своего Малого совета, Совета десяти и главой Совета сорока, подле которого устроился Антонио Броцци. За ними красовался знаменитый «Рай» Тинторетто, написанный в 1590 году. Одно из самых больших масляных полотен в мире, с огромным количеством персонажей и полное символических намеков. Пальма Младший и Бассано расписали фресками потолки, а центр занимал «Триумф Венеции» Веронезе. Пьетро подивился мрачной иронии, с которой в данный, весьма тяжелый для республики момент звучало название полотна. Придя час назад на площадь Сан-Марко, он столкнулся с толпой зевак, выстроившихся в очередь перед базиликой. Мэтр Эжен-Андре Дампьер, французский художник, гоголем расхаживал под яркими афишами, возвещавшими о выставке его произведений, которые, наверное, уже разместили в притворе, как и намеревались. Дожу в очередной раз придется вести себя как ни в чем не бывало при встрече с послом Франции на официальном открытии экспозиции, назначенном с благословения чиновников Сан-Марко. Но в данный момент обстановка к веселью не располагала. Как правило, Большой совет собирался каждое воскресенье и по праздникам. Заседания завершались в пять часов вечера, когда сам Лоредано прекращал аудиенции и закрывались магистратуры. Если обсуждение к этому времени не заканчивалось, его переносили. В случае серьезных проблем или пересмотра законов Большой совет заседал ежедневно. Поэтому нынешнее заседание — в среду — являлось экстраординарным. Здесь присутствовала вся знать Венеции, напряженная и чопорная, в длинных париках, черных или красных камзолах. И Эмилио Виндикати сообщал сотням напудренных венецианцев о нависшей над лагуной опасности и имеющейся у Совета десяти информации по этому поводу. Трудное дело, потому что «в интересах следствия», как любил повторять Виндикати, некоторые сведения требовалось… умолчать. И это послужило поводом для очередного горячего спора между ним и Пьетро.

— И речи быть не может, чтобы атаковать Оттавио в лоб прямо на заседании Большого совета, Пьетро! Только произнеси его имя, и, зная, кто ты такой, они тебя в лоскуты порвут с высоты своих скамей. Ты сам уничтожишь плоды всех своих усилий!

— И что тогда получается?! Или Оттавио неприкасаемый? Разве недостаточно обнаружения паноптики, этого изобретения, достойного Леонардо да Винчи?

— Да, я тебе верю! Наконец-то у нас появилось хоть что-то серьезное. Но надо действовать более тонко. Оттавио не мог в одиночку разработать столь хитроумную схему, а Лонати не назвала ни одного имени. Я поговорю с дожем и постараюсь отправить инквизиторов к Оттавио. Позволь тебе напомнить, что мне по-прежнему недостает главного — доказательств, Пьетро! И без того документа, что ты видел, я ничего не могу предпринять! И не забывай, у нас есть преимущество: если Оттавио и догадывается о нависшей над ним угрозе, то понятия не имеет, что уже на грани падения… Поэтому, будь любезен, не испорти дело какой-нибудь выходкой!

Конечно, Пьетро все понимал и проминал судьбу зато, что, обнаружив планы паноптики, не мог их забрать. И в то же время, памятуя о причине, по которой этого не сделал, ни о чем не сожалел. Забери он бумаги, и жизнь Анны Сантамарии оказалась бы под угрозой. И реальность этой угрозы тревожила Пьетро. Надо любой ценой забрать Анну от Оттавио и спрятать. Стриги не шутят, у Черной Орхидеи имелось тому достаточно доказательств. А если с головы Анны упадет хоть волос, Пьетро себе этого никогда не простит. Надо надавить на Виндикати и добиться от него гарантий, что Анну надежно спрячут… Или Пьетро сам что-нибудь предпримет. Не интересуясь ни мнением Эмилио, ни возможными последствиями.

Но в этот майский день присутствующим во дворце казалось, что они бредят. Патриции побледнели, некоторые что-то выкрикивали, другие молча качали головой. Среди присутствующих был и Джованни Кампьони. Он сидел вместе с самыми знатными членами сената, которых пригласили на Большой совет. Был здесь и Оттавио, что еще больше усложняло ситуацию. К тому же на сегодня запланировали заседание сената. Но обычное расписание пошло кувырком. Коллегия, каждое утро заседавшая полным составом, буквально на рассвете отправила к сенаторам порученцев с приказом явиться. Последние были привычны к срочным вызовам, даже ночным. Но необычность нынешней процедуры от них не ускользнула. За закрытыми дверями Большого совета сонмища дворцовых адвокатов, облаченных в дорогие одежды с бархатными поясами, украшенными серебряными бляшками, с отороченными мехом рукавами и обшлагами, перешептывались, сновали туда-сюда, проявляя повышенную активность. Здесь собрались представители властных структур Венеции — высшая власть Светлейшей.

На стенах зала висели портреты бывших дожей. Их череду нарушало лишь черное покрывало в том месте, где должно было находиться изображение Баямонте Тьеполо, наследника знаменитых дожей, возжелавшего силой восстановить демократию в тот момент, когда усилилась власть различных советов. Казалось, что тени Фальера и Джан-Баттисты Брагадини, главы Совета сорока, казненного по ложному обвинению в продаже Испании сведений, составляющих государственную тайну, по-прежнему витают в помещениях дворца. Кампьони, еще сильнее побледневший и покрывшийся испариной, сидел на идеально подходящем к случаю месте — в нескольких метрах от черного полотна, закрывавшего Тьеполо. Сенатор то и дело вытирал лоб платком. Ни он, ни дож — никто уже не мог помешать разглашению сведений о заговоре. Хотя, с другой стороны, у этой публичности мог оказаться и положительный момент, поскольку она провоцировала скрытые столкновения между властными структурами, причем весьма яростные. Было решено сообщить всем высшим сановникам республики о событиях, случившихся после смерти Марчелло Торретоне. Народ Венеции вроде бы осознал, что над городом нависла серьезная опасность. Но приближающиеся праздники и уверенность в возможностях властей снижали накал страстей. Хотя самые ужасающие, а порой и просто идиотские слухи уже начали распространяться по районам города, руководство республики все еще старалось успокоить массы и избежать утечки сведений о подробностях этого дела.

Пьетро не сводил глаз с Оттавио. А тот, нахмурившись, потирал свой приплюснутый нос, буравя взглядом Черную Орхидею. Отныне он не мог игнорировать освобождение из тюрьмы своего бывшего протеже. Наверняка его заранее предупредили. Но то, что они вот так сидели друг против друга, свидетельствовало о силе грядущего столкновения. Оттавио, с круглой шапочкой на голове, наде/i на шею распятие, придававшее ему сходство с епископом. Время от времени он просовывал палец под воротник, и его щеки тряслись, как желе. Сенатор мрачно щурился, явно готовый взорваться в любой момент. Мужчины бросали друг другу молчаливый вызов. Затем их взгляды устремились на Джованни Кампьони, внезапно вмешавшегося в эту безмолвную и опасную дуэль. Идеальный треугольник.

Пьетро припомнил слова Виндикати: «Как ты не понимаешь! Они переводят стрелки друг на друга. Наша парочка сенаторов играет с нами как хотят! Два дуэлянта, понимаешь, и мы между ними, тщетно пытающиеся их переиграть!» И в данный момент Пьетро был готов к любым гипотезам. Быть может, сенаторы Кампьони и Оттавио и впрямь замешаны оба и переводят стрелки друг на друга, как выразился Эмилио, чтобы запутать Уголовный суд и Совет десяти. И хотя эта версия не вызывала у Черной Орхидеи особого доверия, совсем отбросить ее он не мог. Так что этот обмен взглядами нес в себе многое. И зал Большого совета был уже не единым средоточием власти, а пространством, расчлененным невидимыми границами и трещинами.

Но несмотря на кипящие подспудно страсти, каждый из присутствующих отлично понимал серьезность момента. И сановники Большого совета вспоминали слова данной ими клятвы, которая нынче рисковала оказаться подорванной: «Клянусь Евангелием служить чести и процветанию Венеции… В день Большого совета я не могу находиться на лестницах, у входа в зал, во дворе дворца или в любом другом месте города, собирая голоса в свою или чужую пользу. Я не могу издавать бюллетени и статьи, не могу лично или опосредованно склонять на свою сторону ни словом, ни действием, ни знаком, и если кто-то за меня ходатайствует, я об этом сообщу. Из всех предложенных мне партий со всей искренностью я выберу ту, что покажется мне разумной. Я не произнесу оскорбительных слов, не совершу нечестного поступка и не поднимусь с места с угрозами против кого бы то ни было… Если я услышу, что кто-то богохульствует или оскорбляет Богоматерь, то выдам его Владыке ночи».

Так что две тысячи человек, имеющих больший, чем когда-либо вес в политике Венеции, основательно потрясенные, внимательнейшим образом слушали дебаты.

Виндикати начал с обстоятельств убийства Марчелло. Он упомянул о броши, принадлежавшей Лучане Сальестри. И тут поднялся невообразимый гвалт. Хотя и не без доли лицемерия. Большая часть присутствующих отлично знала об отношениях Кампьони с куртизанкой. Такого рода похождения всегда были общеизвестным фактом. Однако сенатор явно изумился, обнаружив, насколько и недруги, и друзья (или мнимые друзья) в курсе его жаркой страсти к куртизанке. Он даже как-то съежился — готовый к прыжку хищник или желающий стать незаметным праведник? — когда добрая половина совета принялась его высмеивать, а вторая — защищать всеми доступными средствами. В считанные мгновения на него просыпался град оскорблений и восхвалений одновременно. Сенатор взмок еще сильнее и был на грани сердечного приступа. Благодаря вмешательству Лоредано Эмилио снова взял слово и последовательно изложил подробности убийства Козимо Каффелли, Федерико Спадетти и Лучаны Сальестри. Потом вызвали поочередно Антонио Броцци и главу Уголовного суда, затем архитектор магистратуры продемонстрировал восстановленные планы, использованные Миносом для создания паноптики. Слушатели не знали, что и думать. Но апофеоз настал, когда доложили о результатах расследования в Арсенале и признали исчезновение двух галер и фрегатов где-то в водах Адриатики.

«Да уж, есть отчего дар речи потерять», — подумал Пьетро.

Ошибиться было невозможно: прямо на его глазах разворачивался первоклассный политический кризис. Еще отчасти скрытый, но никогда прежде Пьетро не доводилось видеть такой растерянности в городе, славившемся своей уравновешенностью, спокойствием и доброжелательной уверенностью. Дискуссия начала тонуть в какофонии криков, и Пьетро, подняв глаза к потолку, попытался осмыслить происходящее. Интересно, сколько из присутствующих здесь сановников участвовали в церемонии на вилле Мора? Сколько их в рядах Огненных птиц?

Круг первый: Марчелло Торретоне — язычество.

Круг второй: Козимо Каффелли — сластолюбие.

Круг третий: Федерико Спадетти — обжорство.

Круг четвертый: Лучана Сальестри — расточительство и скупость.

Марчелло Торретоне, отринувший свое крещение и безуспешно искавший Бога, распят. Козимо Каффелли, сластолюбец, отдан адскому урагану на верхушке Сан-Джорджо. Федерико Спадетти, слишком любивший дукаты, невольный пособник создания паноптики, превращен в бесформенную массу. Лучана Сальестри, распутница, транжирящая богатства, собранные пятьюдесятью годами скопидомства ее покойного мужа, сброшена в пучину вод венецианского канала с грузом грехов, привязанным к ногам. Данте и «Силы зла» были активно задействованы в этих умелых и бредовых постановках. Шедеврах, выполненных с тщательной эстетичностью, указывавшей на сумасшествие автора. Отличная работа, по правде говоря. Весьма устрашающая. Пьетро осознал неотвратимость кары из последующих кругов ада. Круг пятый — для гневных, слепая ярость которых вынуждает их отринуть всякую мораль. Шпионы затаились во всех уголках Светлейшей. Пьетро поднял глаза и мгновенно отложил перо и листок, на котором рисовал печальную сравнительную таблицу. Эмилио, стоя среди всеобщего гвалта, опустил руки.

— Я предлагаю дать слово Пьетро Виравольте де Лансалю, — проговорил он. — Сейчас многим из вас известно, кто он такой, так что больше нет необходимости это скрывать. Его называют Черной Орхидеей. Задавайте ему свои вопросы.

Эмилио вернулся на место, жестом пригласив Пьетро встать между трибуной, где сидел дож, и ассамблеей нобилей. Но, раскрыв псевдоним Пьетро, он не утихомирил страсти, а, наоборот, спровоцировал еще более сильный взрыв. Некоторые сановники даже вскочили, яростно возражая. Оттавио тут же воспользовался подвернувшейся возможностью подать голос, при этом тщательно сохраняя свое достоинство. Виравольта де Лансаль! Да что он вообще тут делает, этот человек, являющийся позором республики? Как может узник Пьомби быть хоть каким-то боком связан с судьбой Светлейшей? Негодяй и преступник? Другие, встревоженные и заинтересованные, призывали своих коллег угомониться. Сведения, с которыми они только что ознакомились, внезапно заставили всех присутствующих поглядеть в лицо правде, которая их ошеломила. Так что, как Франческо Лоредано и опасался, на него самого посыпались обвинения, прямые и косвенные. Убийства в Венеции, угроза заговора, обнаруженного Советом десяти, а Большой совет все это время держали в стороне от происходящего? Человек пятьдесят даже решили покинуть заседание, и потребовалось немало усилий, чтобы отговорить их от этого шага. Хотя бы временно. Одни требовали перенести заседание, другие, наоборот, продолжить слушание, пока окончательно не прояснится положение вещей. Пьетро же встал, гордо вскинув голову, прошел между рядами к трибуне. Постепенно гвалт стих. Дож, явно не справлявшийся с ситуацией, все же сумел взять себя в руки.

Виравольта оказался лицом к лицу с аудиторией.

— Пьетро Виравольта, — обратился к нему дож, — так поведайте же нам свои соображения по поводу нависшей над нами угрозы. В конце Концов, следствие ведете именно вы…

Снова поднялся возмущенный гомон. Да как посмели дать такое поручение аморальному атеисту, куда более опасному, чем зло, с которым ему доверили бороться! Дож был несказанно рад поддержке со стороны Совета десяти и Малого совета, которые хоть и не приветствовали ведение следствия Черной Орхидеей, все же подчеркнули полезность данного решения. Пьетро же, стоя перед бушующим залом, прищурившись, ждал, когда шум наконец стихнет. Но то, как дож перевел на него стрелки, сказало ему о многом: если Пьетро назвали главным в ведении следствия, значит, именно на него навесят нерадивость венецианских властей и сделают козлом отпущения. Что вполне всех устроит, — поскольку он и так уже паршивая овца Светлейшей. Быть может, таким и был изначальный расчет… Подумав об этом, Пьетро невольно метнул быстрый взгляд на Эмилио Виндикати. Тем временем напряжение в зале немного спало.

Пьетро, заложив руки за спину и глядя в пол, ждал, пока установится тишина.

Наконец он откашлялся.

— Я понимаю, ваша светлость, ваше превосходительство, мессиры, что все это шокирует и задевает как ваше воображение, так и принципы… Вы можете считать решение Совета десяти доверить следствие кому-то вроде меня глупостью. Настаивать, что всех нобилей Венеции следовало поставить в известность с самого начала, рискуя перепугать население и, главное, насторожить противника, который, как я вынужден напомнить, нам по-прежнему неизвестен… Но на данном этапе, как мне кажется, речь не о том, что следовало или чего не следовало делать. Единственное, чем мы должны сейчас руководствоваться в своих предположениях — это непосредственная и ощутимая угроза, с которой столкнулись. — Пьетро выпрямился и поднял глаза. — Первостепенной задачей остается защита лично дожа и нашего общественного устройства в целом. Ваша светлость, то, что я видел и слышал в Местре, не оставляет никаких сомнений в том, что на вас готовится покушение. С недавних пор я полагаю, что эти убийства всего лишь деревья, за которыми мы не видим леса. Более того, это отвлекающий маневр, приманка, попытка нас запутать. Опасаться следует лишь одного. Я говорю о праздновании дня Вознесения.

Зал зашумел.

— Считаю, что нужно отменить официальные празднования.

Не успел Пьетро договорить последнюю фразу, как аудитория взорвалась:

— Празднование Вознесения! Обручение с Морем! Самый разгар карнавала! Даже не думайте! Да к этому празднику готовятся тысячи людей!

— Праздник Вознесения — это лицо республики, Виравольта! Все население выйдет на улицы, приедут представители европейской знати! Вам напомнить, что новый посол Франции примет участие во всех церемониях и слышать ничего не захочет об отмене?

— Отступать — последнее дело! Венеция не должна отступать ни перед чем и ни перед кем!

Пьетро обвел взглядом присутствующих.

— Вот именно. Вы все окажетесь незащищенными, и в первую очередь дож. Что мы станем делать в экстремальной ситуации, если, на беду, наши враги проявят себя в тот момент, когда тысячи людей будут в карнавальных костюмах совершенно неузнаваемые? Какую защиту вы можете гарантировать жителям этого города среди толпы и всеобщего хаоса? Полноте! Враг подглядывает за каждым нашим жестом, каждым поступком, за нами уже следят и шпионят, нас уже предали! Необходимо привести Арсенал в боевую готовность, запечатать все входы в лагуну и на море, и на суше и устроить охоту на «Святую Марию» и «Жемчужину Корфу». Не стоит себя обманывать: готовится нечто такое, что требует самых радикальных мер. Мессиры, мы должны помнить одно: Минос может быть среди вас, а некоторые прямо здесь и сейчас, сидя на этих вот скамьях, втайне плетут заговор!

Это было уже чересчур. Сенатор Оттавио встал, шелестя одеждой. Его брюхо уперлось в деревянные перила трибуны, и он заговорил с ядовитой иронией:

— Да кто вы такой, Виравольта, чтобы поучать нас? Эта гнусная шутка и так длится слишком долго. Пора нам снова взять в руки бразды правления. Что же до этого… человека, то он не заслуживает ничего иного, как вернуться туда, откуда вышел. Вы вволю потешались над республикой и нашим прискорбным легковерием, Виравольта. Возвращайтесь туда, откуда пришли: в Пьомби!

— В Пьомби! В Пьомби! — принялись скандировать четыре сотни членов совета.

Крики становились все громче.

Пьетро стоял неподвижно.

Андреа Викарио тоже был здесь. Прикрыв ладонями рот, он невозмутимо наблюдал за спектаклем прищуренными, как у охотящейся лисы, внимательными глазами.

— Посмотрите, что тут происходит! Давайте здраво оценим, во что нас пытаются втянуть! — продолжил Оттавио, поворачиваясь направо и налево в своей подбитой горностаем мантии, призывая нобилей в свидетели куда ловчее, чем все прокуроры, вместе взятые. — Полноте! Чтобы какой-то узник из Пьомби диктовал правительству, как себя вести? Неужели я сплю?

Пьетро стиснул зубы, чувствуя нарастающее напряжение. «И речи быть не может, чтобы атаковать Оттавио в лоб прямо на заседании Большого совета, Пьетро! Только произнеси его имя, и, зная, кто ты, они тебя в лоскуты порвут с высоты своих скамей. Ты сам уничтожишь плоды всех своих усилий».

— Пора положить конец этой шутке, и пусть Черная Орхидея исчезнет! — воскликнул Оттавио.

Губы Пьетро дрожали. Он посмотрел на Виндикати, титаническим усилием воли сдерживая рвущуюся наружу ярость.

И тут поднялся дож. Взгляды присутствующих обратились на бачету — скипетр, который Лоредано носил с собой. Дож поднял руку:

— Я полагаю…

Его голос перекрыли выкрики согласных и несогласных. Но постепенно они смолкли.

— Я полагаю, что не может быть и речи об отмене празднования Вознесения. Что же касается приведения Арсенала и армии в боевую готовность, то это само собой разумеется. Мы усилим контроль во всех уголках города, и на Совет десяти и Уголовный суд возлагается обязанность защиты венецианцев, включая мою персону и наших иностранных гостей. А пока, Пьетро Виравольта… — Дож помолчал, словно усомнившись на мгновение, но все же продолжил более тихо: — Полагаю, что настало время освободить вас от этого дела. Временно оставляю вас в руках Эмилио Виндикати. Мы решим ваш вопрос позже.

Это было потрясение. Пьетро, закусив губу, поднял бровь и взглянул на Эмилио.

— Празднование Вознесения состоится, — подытожил Франческо Лоредано.

* * *

Пьетро был один.

Он вернулся под конвоем в дом Контарини и оставался под наблюдением вплоть до официального решения, которое, судя по всему, снова приведет его в казематы Венеции. Угрюмый и напряженный, он сообщил Ландретто последние новости и велел ему немедленно отправляться к Эмилио Виндикати. Последний вынужден был проигнорировать Пьетро после заседания совета. Он и сам оказался в весьма деликатном положении. Но Пьетро не мог смириться с ситуацией. Еще было время воспользоваться этой отсрочкой и бежать. Бежать, бежать! Он сжал кулаки. Значит, все было напрасно. Химера победил. Его плана, умело состряпанного, хватило за глаза, чтобы приговорить Виравольту снова. Пьетро опасался такого исхода. Впервые перспектива оказаться за решеткой казалась ему настолько реальной, чтобы по-настоящему встревожиться. Нет, это невозможно! И речи быть не может! Он не в силах опять лишиться свободы. Но что же делать? Вести войну одновременно и с Огненными птицами, и с республикой? Пьетро не видел выхода. И чувствовал себя загнанным в угол. Ловушка захлопнулась. Смертельный механизм, в котором он был лишь винтиком, игрушкой, как и все остальные. Оказавшись в изоляции, он не мог рассчитывать даже на своих немногочисленных союзников. Партия закончится, если он не будет действовать быстро и решительно. Действовать, но как? Он вернулся в исходную точку: униженный знатью плебей, обвиненный во всех грехах. И все это… впустую. И скорее всего окончательно. Все его надежды таяли, как снег на солнце. В первом разговоре с ним Лоредано сказал:

— При малейшем промахе венецианские львы обрушатся на вас и порвут в клочья. И я не стану их останавливать, а, наоборот, пришпорю всем своим авторитетом.

Ну что ж, дож не солгал. Но ведь и Пьетро не обманул. Мог ли он действовать быстрее? Больше рисковать? В чем он виноват на сей раз? Под давлением совета Лоредано был вынужден в очередной раз публично им пожертвовать, чтобы восстановить спокойствие. И Пьетро был наивен, думая, что все могло повернуться иначе. Наивен? А разве у него имелся выбор? Мог ли он поступить иначе? Нет! Такова горькая правда. Пьетро мог понять, под каким давлением находился дож. В данных обстоятельствах самым простым политическим решением было избавиться от столь неудобного человека, как Виравольта. Что же до признательности… Разве Пьетро рассчитывал хоть на малейшую признательность от Венеции? Неужели он действительно питал такую иллюзию?

Ландретто вернулся часа через три. В руке он держал письмо, написанное Виндикати. — Дела усложняются, друг мой, — сообщил ему Виравольта. — Это всего лишь отсрочка на день-два, не больше. Но я уже вижу себя снова в тюрьме. А это невозможно, Ландретто. Организуй нам лошадей. В крайнем случае сбежим из этого города, воспользовавшись сей краткой отсрочкой. Он вскрыл письмо.

«Пьетро!

Не могу встречаться с тобой иначе, как в сопровождении вооруженных охранников, как ты и предполагал. Я еще не получил официального приказа вернуть тебя в тюрьму: дож, как бы то ни было, чувствует себя неловко. Однако я тебя не брошу, мой друг. Дела наши идут плохо, но я знаю, как много ты для нас сделал. Встретимся в базилике Сан-Марко после полуночи. Не пытайся бежать — это худшее, что можно придумать. Я постараюсь выступить в твою защиту, как только страсти слегка поутихнут. А пока момент не самый подходящий, нужно, чтобы о тебе забыли. Мы выработаем стратегию нынче же ночью, особенно в отношении Оттавио. Еще не все потеряно. Я снова говорил с сенатором Кампьони. Ты знаешь,

что я пока не слишком ему доверяю, но он собирает своих, как и обещал, и сумеет встать на твою защиту, когда придет время. Не будем терять надежду. И вот еще что: я получил благодаря Кампьони новые сведения.

Э.В»

Черная Орхидея поднял глаза от письма и нахмурился.

— Послушай, Ландретто. Я должен уйти сегодня вечером. Нужно встретиться с Виндикати, быть может, в последний раз и во что бы то ни стало убедить его спрятать Анну Сантамарию. Теперь это моя единственная цель. Если вдруг дела пойдут не так, как я надеюсь, мы сами за ней отправимся и уедем отсюда. Устрой лошадь и для нее на всякий случай и будь готов. Ландретто, друг мой, помоги мне отвлечь солдатиков у дверей. Я вылезу в окно и уйду по крышам. Вернусь на рассвете…

Пьетро вздохнул.

— Во всяком случае, надеюсь…

 

Песнь XV

Стигийское болото

Проблема зла

Андреа Викарио, член Большого совета

Влияние зла. Гл. XVII

Было бы неправильно полагать, что зло — вечный продукт плохих намерений. Самое большое зло зачастую является следствием самой благой идеи. И называется она утопией, исходит из чистейших побуждений, и путь к ней усеян трупами. Зло исчезнет лишь вместе с человечеством: оно есть извращенное воплощение мечты, которую каждый носит в себе, и средств ее достижения. И это вынуждает меня задаться вопросом: если зло, как я утверждаю, является частью человека и его разбитых мечтаний, но при этом источник зла выше человеческого разумения, быть может, тогда и его воплощение, Люцифер, тоже всего лишь плод мечты? Мечты Бога. Проклятая мечта, кошмар Всемогущего, чью незапятнанную чистоту отринуло Творение в тот самый миг, как она возникла из пустоты, чтобы затеряться навечно в хаотичном течении истории.

Выходка Ландретто, изобразившего пьяного и устроившего ночной тарарам, отвлекла внимание сторожей, и Пьетро успел удрать по крышам. Он уже привык к такого рода акробатике, а в окружающей неразберихе даже бдительность солдат, явно не справлявшихся с ситуацией, была на руку. Пьетро направился, как и просил Эмилио, в базилику Сан-Марко. Здесь хранились мощи сирийского евангелиста, привезенные из Александрии знатными купцами, спрятавшими при транспортировке тело святого под свиными тушами. Останки святого Марка с той поры были неразрывно связаны с историей и судьбой Венеции. Здание восстановили в XI веке. Крестовокупольная пятиглавая базилика была построена по константинопольскому образцу, украшена восточной мозаикой, а купола покрыты свинцом. Здесь смешались византийский, мусульманский, готический стили и стиль эпохи Возрождения, придав строению гармоничности и элегантности, свойственные венецианской архитектуре. Каждый год дож, стоя на верхнем этаже базилики, присутствовал на проходящих на площади церемониях, под знаменитыми бронзовыми конями, привезенными из Константинополя во время Четвертого крестового похода. С балюстрады открывался вид на четыре сцены, произведшие на Пьетро, когда он приблизился к входу в базилику, весьма странное впечатление: «Снятие с креста», «Спуск в лимб», а также «Воскрешение» и «Вознесение».

Записка Эмилио весьма заинтриговала Виравольту. По правде говоря, он все больше и больше беспокоился. «И вот еще что: я получил благодаря Кампьони новые сведения». Естественно, на предстоящей встрече Пьетро хотел решить и свою проблему, и позаботиться об Анне. Но если глава Совета десяти тайно вызывал его в базилику в столь поздний час и вопреки всему, то это весьма тревожный признак. Какие сведения получил Эмилио? Может, узнал личность Миноса или Дьявола? Или выяснил, какую роль играет во всем этом Оттавио? При нынешнем раскладе Пьетро мог готовиться лишь к худшему. И он подозревал, что его часы сочтены. Однако и речи быть не могло, чтобы снова оказаться в Пьомби.

В столь поздний час в базилике никого не было. По идее в это время она вообще должна быть закрыта. Однако Пьетро стоило лишь трижды постучать в двери, чтобы одна створка перед ним распахнулась как по волшебству.

Он вошел и на миг остановился, давая глазам привыкнуть к темноте.

Во мраке странно мерцали мозаичные полы. Картины Дампьера, протеже посла Франции, стояли в притворе. Судя по всему, открытие прошло без сучка без задоринки. Должно быть, днем сотни посетителей смогли посмотреть творения художника. Едва Пьетро вошел в просторный вестибюль, как тут же ощутил опасность. Насторожившись, он замер, готовый выхватить пистолеты. В глубине базилики, в алтарной части, сиял золотой алтарь — композиция из восьмидесяти икон в золотых окладах, украшенных драгоценными камнями. Потрясающей красоты мозаики являлись грандиозной иллюстрацией Библии. Они казались отлитыми из золота с серебром, создавая эффект «божественного мерцания», придававшего им уникальную глубину и яркость. Хотя базилика была почти целиком погружена во тьму, Пьетро различил две человеческие фигуры и немедленно насторожился. Он вдруг понял, что его встревожило — тяжелый запах, весьма характерный и с некоторых пор отлично ему знакомый.

И тут его осенило:

«Это ловушка.

Конечно, ловушка!»

По мере того как глаза привыкали к сумраку, инстинкт подсказывал повернуться к картинам, стоящим по обе стороны притвора. И в памяти вдруг с неожиданной ясностью возникли стихи Данте. Не зря он их постоянно читал и перечитывал, в надежде отыскать подсказку, которая помогла бы предвидеть дальнейшие шаги Дьявола.

«Угрюмый ключ стихает и растет В Стигийское болото, ниспадая К подножью серокаменных высот. И я увидел, долгий взгляд вперяя, Людей, погрязших в омуте реки; Была свирепа их толпа нагая. Они дрались, не только в две руки, Но головой, и грудью, и ногами, Друг друга норовя изгрызть в клочки. Учитель молвил: «Сын мой, перед нами Ты видишь тех, кого осилил гнев…»

Круг пятый, гневные, пожиратели грязи среди Черного потока. Реки крови… Пьетро приблизился к одному из полотен французского художника, самому ближнему. Сюжеты на религиозную тему, сказал Эмилио о произведениях Дампьера. Очень красивые… Пьетро медленно протянул руку к одной из картин, и увидел, что пальцы дрожат. И тут же получил подтверждение тому, чего боялся. И отшатнулся.

Большой и указательный пальцы коснулись чего-то красного и липкого.

Кровь.

Он попятился, мгновенно осознав маячившую перед ним чудовищную перспективу. Потому что все картины были измазаны свежей кровью, заляпаны ею, исчерчены кровавыми полосами, местами даже кусками плоти. Стигийское болото… Картины, написанные кровью! Он шел по кровавому ручью, одной рукой доставая пистолет, другой вытаскивая из ножен шпагу. Он двигался к алтарю, замеченные им ранее фигуры становились все отчетливее. И очень быстро понял происхождение этого нового «шедевра», изготовленного Дьяволом.

Перед алтарем находился практически обнаженный человек. К остаткам его одежды — а может, и к телу, судя по заливавшей его крови, — в области плеч и ног крепились четыре крюка, от которых тянулись веревки к окружавшим неф колоннам. Голова несчастного безвольно свесилась на грудь. Перед распятой таким образом жертвой, усаженной на простой деревянный стул, растекалась лужа черной грязи. Казалось, человек изрыгает эту грязь, будто какой-то жуткий фонтан. Пьетро обнаружил, что мужчина еще жив. Он безумным взглядом мотнул головой из стороны в сторону, моля о помощи, прежде чем отдать Богу душу. Его хриплое судорожное дыхание оборвалось. Последний длинный вздох агонизирующего растаял в тишине базилики. И тут Пьетро узнал лицо того, с кем так чудовищно обошлись. И застыл на месте. Руки его затряслись.

— Эмилио… — выдохнул он, не веря своим глазам.

Да, это был он, Эмилио Виндикати, знаменосец Совета десяти.

У Пьетро сжалось сердце.

И тут в тишине базилики Сан-Марко раздался голос и поразил Пьетро, словно удар молнии. Казалось, он шел отовсюду, между огромными колоннами, среди статуй и мозаики, и справа, и слева.

— Так должен был умереть тот, кто одержим гневом, Виравольта. Добро пожаловать.

Пьетро прищурился. Позади жертвы черным пугалом стояла Тень в капюшоне. Сам Дьявол. Такой, каким Пьетро его увидел, когда проник на церемонию на вилле Мора. Торжественно застывший в надменной позе, исполненной значимости и сумасшествия. Будто присутствовал на очередном спектакле.

— Я хотел, любезный, чтобы вы смогли насладиться этой картиной, прежде чем сбросить тело вашего друга в лагуну. Виндикати закончит свой путь в другой реке, навечно смешается с той грязью, откуда и вышел. Пора вам понять, как заканчивают свой жизненный путь те, кто чинит мне препятствия.

— Эмилио! — задыхаясь, вскричал Пьетро.

Он все понял. Неизвестно, каким образом, но Эмилио попал в эту ловушку раньше его. Быть может, его тоже заманили запиской наподобие той, что получил Виравольта в доме Контарини. Что же до письма, поученного самим Пьетро, то, должно быть, Химера вынудил Эмилио его написать, прежде чем замучил. В точности как с Марчелло Торретоне или отцом Каффелли. Пьетро накрыла волна ярости. И он без раздумья прыгнул вперед со шпагой в одной руке и пистолетом в другой, в мгновение ока обрушившись на Дьявола с криком:

— Ну так сдохни! Сдохни!

И выдернул меч, услышав глухой стук. И с изумлением увидел, как черная накидка падает на пол. К его ногам подкатилась металлическая каска, а обернутая соломой палка сломалась.

Чучело! Обыкновенное чучело!

И тут опять ниоткуда раздался смех.

— Вы меня разочаровываете, дружище. От Черной Орхидеи я ждал большего… Похоже, ваша репутация сильно преувеличена.

Пьетро не успел осознать всех последствий своей ошибки. Враг выскочил из-за колонны, стрелой промчался к алтарю и обрушился на него. Виравольта получил сильнейший удар по голове, на мгновение замер, шатаясь, а затем рухнул в черную пустоту. Его тело откатилось к ступеням алтаря, шпага выпала из руки.

Над ним нависла Тень в капюшоне.

— Ах, Виравольта… Вот теперь, оказавшись в моих руках, вы заслуживаете, чтобы я с вами покончил… Но возрадуйтесь…

Фигура опустилась на колени, погладила ему лицо.

— Вы все еще часть плана, Пьетро. Вы — инструмент, главный подозреваемый и козел отпущения правосудия.

Тень снова громко расхохоталась, представив реку крови, в которой тонут грешники.

* * *

Когда Пьетро очнулся, внутри базилики, теперь освещенной, царил полный кавардак. Он почувствовал, как двое солдат хватают его под мышки и силой ставят на ноги. Затем получил в физиономию сперва воду, потом оплеуху. Как в кошмарном сне он увидел перепуганное лицо Ландретто и чуть дальше — Антонио Броцци, мечущегося перед изгаженными картинами Дампьера.

— Так оттащите его в Пьомби, и чтоб он больше не выходил из камеры!

— Но… Эмилио…

Виравольта хотел оглянуться на алтарь. Он смутно разглядел остатки соломенного чучела, изображавшего Химеру; стул, на котором недавно сидел Эмилио, был пуст. Остались лишь следы крови и веревки, теперь свободно свисавшие на пол. Пьетро грубо поволокли прочь, несмотря на протесты Ландретто. А в ухо ему кто-то орал:

— Что вы сделали с Эмилио Виндикати? Это вы виноваты, вы!

Пьетро, отчаянно старавшегося не потерять сознание, бесцеремонно выволокли из базилики Сан-Марко. На улице розовая заря возвещала начало нового дня.

Обрывки одежды Эмилио Виндикати несколько часов спустя нашли в одном из венецианских каналов. Расстроенного и сраженного этим непостижимым ударом судьбы дожа поставили в известность в тот самый момент, когда Пьетро опять доставили в тюрьму, и Лоренцо Басадонна, насмешливо сверкнув глазами, слащаво приветствовал его, изобразив улыбку:

— Счастлив видеть тебя снова… мой цветочек.