Западня Данте

Делаланд Арно

КРУГ СЕДЬМОЙ

 

 

Песнь XIX

Насильники

Оттавио и Кампьони мертвы.

Один — благодаря неожиданному вмешательству Черной Орхидеи, другой — от руки одного из Стригов. Так что некоторым образом сенаторы друг друга нейтрализовали.

Это не страшно.

Совершенно ясно, что Оттавио не успел ничего рассказать. К тому же он мог стать помехой. Как и Минос, который с некоторых пор норовит выйти за рамки не иначе как от избытка рвения. Но эта проблема тоже будет решена. Нынче же вечером.

Где-то в Венеции Дьявол стоял перед большим овальным псише в изящной деревянной оправе. Улыбнувшись, он поднес к губам унизанную перстнями руку. Завтра возобновится карнавал, и он позабавился, сделав себе вот этот костюм, хотя ни за что и ни при каких обстоятельствах не наденет его на праздники. Изображать дожа запрещено категорически. Но останавливало его не это. Просто скоро в Светлейшей не будет вообще никакого дожа. Он расхохотался. Ему нравилось его нынешнее облачение. Он надел всю эту мишуру как некий похоронный символ, посвященный тому, которому прочил скорую гибель. Марионетка скоро безвозвратно исчезнет в пекле. Прощай, Франческо Лоредано. Он снова рассмеялся и, подняв руку, тихонько забормотал считалочку:

Тридцать тех, кто все начнет, Пусть совет нам изберет. Но, когда наш круг замкнется, Только девять остается. Этим, прежде чем уйти, Нужно сорок привести. С частью предстоит расстаться, Чтоб осталось ровно двадцать. Им, чтоб дальше нам играть, Нужно выбрать двадцать пять. Через узкий переход Девять избранных пройдет, Прекращая шум и гам Сорок пять представят нам. Сорок пять сыграют в прятки И одиннадцать в остатке. Ждут их тяжкие пути Сорок одного найти, Запереть в огромном зале, Чтобы двадцать пять избрали Одного, чтоб правил он, Чтя порядок и закон.

Именно так, в соответствии с чрезвычайно сложной процедурой, сорок один нобиль возводили на престол дожа Венеции. После выхода из церкви самый молодой из советников Светлейшей назначался мальчиком, баллоттино, который доставал из мешочка баллотты, маленькие шарики для голосования, определявшие тридцать первых избирателей. Этот основополагающий этап мог длиться несколько дней.

Затем начинали тянуть жребий и шла цепочка промежуточных выборов. И так вплоть до того момента, когда в результате фантастического лавирования претендента между случайностью и волей аристократов новый дож не получал наконец двадцать пять голосов, необходимых ему для восхождения на трон. К каким только изощренным маневрам и интригам не прибегали, чтобы подстраховаться от еще более изощренных сговоров! Ах! Какие великие иллюзии рушатся! Дьявол полюбовался собой, продолжая медленно напевать под нос считалочку. Наконец это ему надоело. Он снял с головы рог, знаменитую шапочку дожа, сделанную по византийскому образцу из расшитой золотом ткани. Драгоценность, как называли ее венецианцы, украшенная семьюдесятью редкими каменьями: рубины, изумруды, бриллианты и двадцать четыре каплевидные жемчужины.

Но у Дьявола была лишь копия.

Он еще погримасничал перед зеркалом, затем бросил шапочку на пол и старательно растоптал.

Час Франческо Лоредано пришел. Завоеванная Венеция сможет еще один раз, последний, выставить его останки в зале Пьовего. Новые инквизиторы будут нести над ним бдение, как и члены правительства, избранные для служения республике. Ну и неизбежные каноники из базилики Сан-Марко. Тело покажут толпе, а потом перенесут в собор Санти-Джованни-э-Паоло, где покоятся его предшественники. И в траурной процессии пройдут нобили в красных одеждах — сторонники возрожденного государства, капитул Сан-Марко и музыканты из королевской капеллы, представители всех четырех великих братств, черное и белое духовенство, корпорации Арсенала, трое общинных адвокатов, государственные прокуроры, актеры четырех больших оперных театров, нотариусы и секретари из канцелярии дожа, а также их глава, великий канцлер. А впереди процессии пойдет он, Дьявол, единственный оплот, единственный представитель власти, способный защитить Светлейшую и восстановить былое имперское величие. Величие царицы морей.

Но хватит! Дьявола уже ждут.

Шахматные фигуры расставлены. Дальше события будут разворачиваться быстро.

Силы зла объединяются, чтобы нанести наконец последний удар по дряхлой республике.

* * *

В Маргере, под удивительным куполом парадного зала виллы Морсини, Экхарт фон Мааркен и его союзник заканчивали приготовления. Чтобы воссоединить свои силы, они решили устроить новую штаб-квартиру на материке, на берегу Бренты. Огненные птицы, собравшиеся под этим барочным, расписанным клубящимися облаками куполом, готовились пойти на штурм. Гордый взгляд какого-то античного бога словно пронзал нарисованное небо, чтобы пересчитать своих заблудших детей. От одного конца до другого в больших зеркалах гигантского овального зала бесконечно отражались толпившиеся здесь фигуры в капюшонах. Уже наступила ночь, и огромные люстры освещали воздвигнутый ради такого случая помост, накрытый ковром цвета крови.

Вербовка Огненных птиц была делом долгим и трудным. Эта разношерстная армия опиралась на одну из самых странных организаций. Совершенно невероятная мешанина людей с разными, а порой и противоположными целями: наемники, привлеченные запахом добычи, продажные чиновники, нобили и интриганы, которым надоела неповоротливость властных структур, бедняки и нищие… Ну и не стоит забывать о подкреплении фон Мааркена. Тот привел за собственный счет два батальона австрийцев из своей личной гвардии, в данный момент находившихся вблизи пролива Отранто на борту галер, и профессиональных солдат, которых ренегат терпеливо уводил — и увел в конечном итоге — у австрийской короны. Поражения в войне за имперское наследство сильно увеличили ряды разочарованных, позволив таким образом фон Мааркену значительно усилить свою армию. Таким образом, венецианцев среди мобилизованного воинства была лишь половина. К операции присоединились венгры, богемцы и даже несколько пруссаков. Тайными путями фон Мааркен смог донести до Фридриха Прусского, что тому весьма не помешало бы иметь надежного союзника во главе Светлейшей. Опасная игра, поскольку австрийский герцог в случае успеха рассчитывал бросить плоды своей победы к ногам Марии-Терезии и таким образом вернуть себе благоволение императорского двора. Но Фридрих с Марией-Терезией были заклятыми врагами. И Силезия не самое мелкое из яблок раздора между ними. Фон Мааркен вел двойную игру, но ему было не привыкать. Так что он чувствовал себя сродни венецианцам…

Эта идея пришла ему в голову благодаря странному стечению обстоятельств. Взять Венецию штурмом! Это даже не дерзость, а чистейшей воды глупость. Несомненно, еще несколько десятков лет назад о подобном и подумать было нельзя, да и сейчас показалось бы сущим бредом для всех, кто по-прежнему верил в кажущееся превосходство Светлейшей. Но достаточно было соскрести позолоту, чтобы фон Мааркен получил подтверждение тому, что знали все: чахнущая республика смотрела в зеркало своего заката. Знать почесывалась, власть позевывала, а купцы были готовы услышать голос нового хозяина. И другие империи рушились задолго до Венеции. Прощай, Светлейшая! Венеция была теперь обычным городом. А взять штурмом город — дело житейское. И остатков былого имперского величия недостаточно, чтобы фон Мааркен отказался от столь сомнительного предприятия. Наоборот, это его возбуждало. И он принялся всерьез обдумывать проблему. И по мере того как герцог стягивал под свои тайные знамена все больше разношерстных сторонников, используя старые как мир способы, его мечта начала приобретать реальные черты. Он удвоил усилия, подбирая подходящий план сражения, и довольно быстро обнаружил самый благоприятный момент для открытия огня. Если и устраивать нападение, то лучше всего это сделать во время празднования Вознесения, в самый разгар карнавала. Это был период настоящего затишья, пауза, во время которой власти города, рассредоточенные среди огромной толпы в карнавальных масках, не вмешивались особо в гулянья. И ключевые уязвимые точки в это время не больно-то охранялись. При этой мысли мятежный герцог улыбнулся. Венеция стоила войны, и как только она падет, вся Адриатика и Средиземное море будут принадлежать ему. Своего рода искупление пред Марией-Терезией. И больше никогда с ним не посмеют обращаться как с парией, еретиком среди своих.

Но что в рамках этого плана делало мечты реальными, так это пособники, найденные им в сердце властных структур республики. И это окончательно убедило его в возможности такой авантюры. Фон Мааркен отлично знал, что искусство интриги у итальянцев в крови. И умел этим виртуозно пользоваться. Однако его местные союзники, как во властных структурах, так и обычные граждане, были обоюдоострым оружием. Следовало признать, что Дьявол, Химера, сумел посеять панику в Светлейшей весьма талантливо. А запланированные убийства всед) лишь чистая необходимость. Никаких случайностей. Они были просто вынуждены избавиться сперва от Торретоне, потом от священника Сан-Джорджо и стеклодува Спадетти. Не говоря уже о самом значительном трофее на данный момент: грозном Эмилио Виндикати, могущественном главе Совета десяти! При воспоминании об этом фон Мааркен с трудом удержался от смешка. Что же до Лучаны Сальестри, привыкшей выслушивать на подушке откровения от всех и вся, то и она представляла собой нешуточную угрозу. Но угрозу предвиденную. На стадии, когда подготовка к атаке была еще не закончена, они не могли позволить себе ни малейшего риска. Фон Мааркена покорила ясность мышления Дьявола, который с самой их первой встречи на вилле в Канареджо начал расставлять фигуры на доске, и, зная, что неизбежно придется избавляться от некоторых помех, разработал план их последовательного истребления, основываясь на творчестве величайшего из итальянских поэтов. Экхарту хотелось бы услышать, что Химера, составляя этот план, руководствовался лишь острой необходимостью сохранять в строжайшей тайне сам заговор и личности участников. Своими эзотерическими и сатанинскими зарисовками он сумел отлично запутать противника. И Виравольта, и Рикардо Пави все еще вязли в этой приманке. И точно так же сработали изготовление паноптики и выкрутасы в Арсенале. Дьявол — настоящий художник. В своем роде. Но именно это и смущало фон Мааркена. Зачем понадобились столь сложные постановки? Спектакль в конечном счете обернулся против них. Они перестарались в гордыне своей. Пускать противника по ложному следу — это одно, а вот привлекать излишнее внимание — совсем другое. Дьявол — игрок. Виравольта тоже. Потому-то так быстро и отыскал нужный след, сообразив, что все это отнюдь не деяние психа-одиночки, как можно подумать — и как Дьявол, развлекаясь, одно время позволял ему думать, — а за этим кроется целая группа заинтересованных лиц. Он довольно быстро догадался о причастности стеклодува с Мурано, затем обнаружил проделки в Арсенале и существование паноптики… И хотя организованное дожем расследование в конечном итоге принесло мало плодов, по мнению фон Мааркена, оно все же продвигалось слишком быстро. И теперь бдительность властей во время праздника не только не притупится, как он рассчитывал, а, наоборот, возрастет. Арсенал будет приведен в состояние боевой готовности. А вот это может оказаться решающим фактором по вине необузданных амбиций его эстетствующего союзника. Чрезвычайно самоуверенный, тот явно наслаждался ситуацией. Что это? Легкомыслие? Мания величия? Безусловно, и то и другое. Однако при тщательной подготовке плана он проявил потрясающий организаторский талант и редкую предусмотрительность. Потому-то фон Мааркен и был сильно встревожен, все еще не желая думать о поражении. Поскольку поражение совершенно однозначно означало смерть, в первую очередь его собственную. И он не разделял непонятного оптимизма Дьявола, на которого взирал то с приправленным толикой зависти восхищением, то с растущей опаской. Экхарт был отнюдь не дурак. Если республика падет, то запросы у Дьявола могут оказаться куда более значительными, нежели те, на которые он вправе рассчитывать. Как только Лоредано уберут, властные структуры будут прибраны к рукам. Однако нельзя исключать противодействия другого рода. Фон Мааркен отлично понимал, что вовсе не застрахован от внутренних дрязг и сам может оказаться в опасности… Возможность, к которой нужно заранее как следует подготовиться.

А неподалеку от него Дьявол, как обычно, держал речь перед толпой. Было что-то странное в его выступлении, балансирующем между опереточной глупостью и нешуточной серьезностью. Стоя на обитых бархатом подмостках, он говорил о дальнейшем развитии событий. Предусмотрено четыре основных театра боевых действий. Первый — возле Риальто и судебных контор, которые нужно занять как можно быстрее. Конторы закроются, и дальнейшее весьма упростится. Затем Арсенал, чтобы помешать выходу из него кораблей, когда суда фон Мааркена с его австрияками на борту появятся в лагуне под эскортом фрегатов поддержки. Потом придет очередь «Буцентавра», церемониальной галеры дожа, на которой тот выйдет в море. И наконец, площадь Сан-Марко и, естественно, дворец — самая деликатная часть операции. Ну и прочие ключевые места, кои необходимо захватить в возникшей неразберихе. Для мобилизации своих последователей Дьявол еще раз повторил директивы. А в глубине души уже рисовал вымечтанный образ будущих венецианских властных структур.

Он мечтал о роспуске сената и сосредоточении власти в руках одного совета, размещенного в магистратурах и уголовных судах, количество которых будет уполовинено О прекращении ротации обязанностей и ликвидации общественных служб, с помощью которой Светлейшая надеялась избежать единовластия. О взятии под свою опеку Арсенала, путем подчинения Совета десяти, к которому он присовокупит двадцать новых государственных инквизиторов, придав им прямой контроль над цехами и великими братствами. О помазании полномочного патриарха, обладающего прерогативами всей государственной власти (его самого, естественно), вершителя всех важных политических дел. Об усилении наказаний, заключении под стражу и публичных казнях, призванных сократить преступность и проституцию. О контроле над потоком иностранцев и создании новой системы подорожных. О возвращении территорий на Адриатике и в Средиземноморье. О беспощадной охоте за противниками режима. О ежемесячной проверке счетов игорных и публичных домов. Об увеличении налогов и расширении прав таможни для пополнения казны. Об издании газет и распространении информации исключительно официальными властями. О превращении ночных стражей в государственную милицию, постоянно патрулирующую районы для выявления криминала и мошенничества и слежения за торговлей. Список этим не ограничивался. Во всей Венеции отныне будет лишь один закон, зависящий от политической власти и гарантирующий процветание и безопасность Светлейшей. А он, Дьявол, восстановивший сильную власть, снимет маску, чтобы выполнить свою миссию. И тогда придет конец шарадам, грешникам и картинам в стиле Данте. Он станет силой, явившейся миру. А оставшиеся препятствия, буде таковые возникнут, падут одно за другим, как Джованни Кампьони с его пустыми утопиями. Отлично проделанная операция! Дьявол до сих пор улыбался при воспоминании о ней. Никогда больше сенатор не заступит ему дорогу. Да и никто другой не рискнет.

Химера быстро посмотрел на Экхарта фон Мааркена. Австриец изобразил улыбку, якобы любезную.

«Да, скоро я тобой займусь», — подумал фон Мааркен.

Дьявол, в свою очередь, скривившись под маской, ответил герцогу вежливым кивком.

«Бедный глупый герцог. А ты ведь и понятия не имеешь, что сам — всего лишь пешка».

* * *

Когда все закончилось, Андреа Викарио вылез наконец из своего тайного убежища и прислушался — кругом полная тишина. Дом снова опустел. Улыбнувшись, он провел пальцем по губам. Зубы сверкнули в свете люстр, как клыки некоего опасного существа, внезапно выскочившего из темноты. Взмахнув длинным рукавом, Андреа изящным жестом отодвинул занавес, за которым скрывался тайный рычажок, и нажал на панель. Целое крыло его библиотеки с глухим скрежетом развернулось. Викарио всегда знал, что однажды хитроумная планировка, выполненная архитектором по его заказу, станет его спасением. Пришлось перепланировать все западное крыло виллы, сперва чтобы разместить книги, а затем и обеспечить себе надежный тайный выход. И теперь, шагая по заваленным рукописями коридорам, Андреа в очередной раз пытался восстановить ход последних событий. В минувшие несколько часов у него было предостаточно времени для этого. Он понятия не имел, каким образом, но дож явно прознал о его причастности к заговору против государства. Быть может, его предал один из нанятых им Огненных птиц? Или кто-то проболтался? Астролог Фреголо, возможно? Или это результат странного ясновидения сумасшедшей Аркангелы Торретоне, сидящей в тиши монастыря Сан-Бьяджо? Неужели она узнала лицо того, кто выдал себя за Люцифера? Химера не захотел убирать Аркангелу, полагая, что ее бредни не выйдут за стены монастыря. После той решающей встречи, когда Андреа застращал Аркангелу так, что едва окончательно не свел ее с ума, снова проникнуть в монастырь стало проблематично. Настоятельница и сестры были настороже. Значит, сведения просочились… И сейчас Андреа клял себя на чем свет стоит. Ну да ладно! Нельзя же в самом деле распять всю Венецию! При этой мысли улыбка Викарио растаяла, он помрачнел. Но затем уверенность в том, что момент истины уже близок, несколько подняла ему настроение. Осталось только собрать достаточно еды, чтобы продержаться нужное время и дождаться подходящего момента — когда он сможет наконец выйти на свет. А еще надо любой ценой связаться со своими товарищами. Удвоив при этом осторожность. Именно сейчас ему нельзя объявлять о своем присутствии. Быстрый взгляд в окно из-за тяжелой занавески подтвердил опасения: возле канала вход на виллу охраняла группа солдат. Викарио, приподняв бровь, закусил губу. А затем двинулся дальше мимо тысяч книг, собранных поколениями его семьи.

Э. де Паганис. Новое чудовище. Женева, 1545.

Аббат Мёрисс. История ведьм и колдовства. Луден, 1642.

Уильям Терренс. В тени собора. Лондон, 1471.

Андреа собирался покинуть библиотеку через дверь, ведущую в другое крыло здания. А оттуда пройти в салон, чтобы забрать несколько сотен дукатов, запрятанных внутри глобуса, оружие и печать, которая ему понадобится. А если повезет, то и прихватить еды и питья. Потом он вернется в библиотеку, скрытым коридором дойдет до лестницы и через потайную дверь уйдет из дома к поджидающей его гондоле. И без проблем уберется отсюда. Когда люди дожа и Уголовного суда пришли сюда несколько часов назад, Андреа едва успел скрыться за потайной панелью на втором этаже. Но на сей раз он сможет спокойно подготовиться к отъезду и добраться до Маргеры. Где будет в полной безо…

Викарио остановился.

На миг ему почудилось, будто впереди мелькнула какая-то тень.

Готовый ко всему, он встревоженно огляделся. Неужели солдаты его обнаружили? Или внутри виллы были и другие люди дожа? Он замер на несколько секунд, прислушиваясь.

Тишина.

Викарио снова двинулся вперед.

Аноним. Мельхиседек. Милан, 1602.

Аноним. Призывание Дьявола. Париж, 1642.

Э. Лопе-Тенесар. Дьявол в музыке. Мадрид, 1471.

Викарио подумал, что в случае удачи доберется до Маргеры еще сегодня. Может, там уже обеспокоились его отсутствием. Но вот уж в чем нельзя быть уверенным, учитывая соблюдение полной анонимности на общих тайных сборищах. Как только он выберется из лагуны, надо будет найти лошадь и дать знак кому-нибудь из своих. Потом он отправится к Химере вместе с фон Мааркеном. Викарио нахмурился. Да, если повезет, он должен прибыть туда еще до рассвета. Это вопрос не только «личных удобств», о нет! Это вопрос жизни и сме…

Андреа снова остановился и напрягся.

Он что-то услышал. На сей раз точно услышал.

Нечто, похожее на глухое и весьма характерное рычание.

Совершенно нечеловеческое.

Андреа Викарио почувствовал, как покрывается холодным потом.

И увидел блеснувшие впереди глаза. Много глаз. Как минимум, три пары, словно Цербер вырвался из Ада.

«Да что тут прои…»

И в этот миг Андреа Викарио мгновенно все понял, охваченный ледяным ужасом от сделанного им открытия. Но домыслить до конца так и не успел.

Из всех углов библиотеки к нему кинулись тени.

Проблема зла Андреа Викарио,

член Большого совета

О недоверии к злу. Гл. XXI

Быть может, стоит объяснить, почему с уверенностью полагают, что в конечном счете зло обречено на исчезновение: будучи по сути лишь предательством и сомнением, оно может создать стабильную организацию или установить свою власть и доминирование лишь на короткое время и весьма неустойчиво. Иными словами, порожденное злом предательство дойдет до той точки, когда предаст самое себя, как отрекшийся от Христа Петр или подтолкнувший Его к кресту Иуда, если бы эти двое не искали спасения — один в апостольской деятельности, а другой повесившись. Из этого следует, что зло, не могущее доверять самому себе, неизбежно подготовит собственную могилу и собственный конец. И само станет причиной своей гибели, подготовив таким образом то, чего больше всего боится с начала времен — торжество Бога.

Если коротко: доверять нельзя никому.

Андреа Викарио был прав.

* * *

Черная Орхидея прибыл на место событий за несколько часов до восхода. Кто-то услышал донесшиеся из библиотеки дикие вопли, и один из ночных стражей, по воле случая патрулировавший этот район, вдруг обнаружил, что шагает по луже крови. Как выяснилось в дальнейшем, кровь принадлежала солдатам, оставленным охранять виллу в Канареджо. Вечер с самого начала не задался. Пьетро плохо перенес внезапную гибель Джованни Кампьони. Пави с сенатором долго спорили, стоит ли принимать это таинственное приглашение посетить кладбище на Дорсодуро. И сенатор сам настоял на походе туда, надеясь, что это даст Пави шанс вычислить одного или нескольких Огненных птиц. Но произошло именно то, чего Пьетро больше всего боялся. Очередное убийство. Из круга шестого. И Кампьони бросили в могилу, как еретика и отступника, за то, что посмел думать об ином способе вести общественные дела.

Зная обычный цинизм Химеры и его любовь к постановкам, Пьетро понимал, что эта ночная вылазка — чистейшей воды идиотизм. Но никакие аргументы не смогли переубедить сенатора, все еще страдавшего из-за смерти Лучаны и жаждавшего мести. Арбалетная стрела, наверняка выпушенная с террасы одной из ближайших вилл, окружавших кладбище, без всякого суда и следствия положила конец его жизни.

«А на что, собственно, рассчитывали?» — рвал и метал Пьетро. Сенатор слишком поздно сообщил Пави о записке, причем сам уже решил отправиться на кладбище. Пришлось импровизировать в то самое время, когда все полицейские силы были брошены на поиски Андреа Викарио. В результате, несмотря на предпринятые Пави со товарищи меры, им попросту не хватило времени тщательно прочесать Дорсодуро. Они не смогли предвидеть одиночный выстрел и определить, откуда его произвели, и убийца преспокойно ушел. Короче говоря, решимость Кампьони обернулась против него самого. Его импульсивность в конечном счете привела сенатора к смерти. Но в отсутствие Черной Орхидеи Пави допустил грубейшую ошибку, решив охранять Кампьони на кладбище, вместо того чтобы попросту туда не пустить. Он тоже стал жертвой собственного любопытства и необходимости действовать. Хотя следовало удержать сенатора от поездки, даже силой, если бы понадобилось. Но легко быть умным задним числом. Быть может, в тех обстоятельствах Пьетро действовал бы так же. Судя по всему, поведение Джованни Кампьони в тот момент не оставляло места ни сомнениям, ни спорам. Дела продолжали идти кувырком, и Пьетро, как и Совет десяти с Уголовным судом, охваченный злостью и жаждой мести, не надеялся получить в библиотеке Викарио хорошие новости. Они и так уже покрыли себя позором и сейчас опасались худшего.

Ну, по крайней мере Оттавио вышел из игры. Виравольта рассказал Пави о происшедшем на Санта-Кроче, а тот немедленно поставил в известность дожа. Лоредано, ошарашенный — и разочарованный, — не смог отдать никаких распоряжений, да к тому же был полностью поглощен предстоящим празднованием Вознесения, которое нынче требовало совсем иного подхода, нежели обычно.

Вот так обстояли дела, когда ночной страж в черном плаще поднял фонарь к своему замаскированному лицу, чтобы разглядеть лицо Пьетро. Пави остался во дворце, но Виравольте дал в сопровождение подразделение солдат. Черная Орхидея увидел на углу виллы склонившуюся над грудой тел фигуру. И тут же узнал весьма характерный профиль Антонио Броцци. Поникшие плечи, согбенная спина, острая бородка. Врач шарил в своей сумке, фыркая от усталости и отвращения. Должно быть, его разбудили посреди ночи. Начал накрапывать дождик. Пьетро повернулся к стоящему рядом человеку с фонарем:

— Они все убиты?

— Похоже. С тех пор как мы их обнаружили, на виллу никто не заходил и не выходил. Мы ждали вас.

Пьетро, поправив шляпу, взглянул на фасад библиотеки. В глаза попали капельки дождя. Ему показалось, будто само небо плачет, тогда как в нем кипят лишь ярость и жажда мщения. Взяв пистолеты, он жестом приказал солдатам, также вооруженным пистолетами, пиками, мечами и метательным оружием, следовать за собой в дом. Ландретто, явившийся сообщить хозяину, что надежно спрятал Анну Сантамарию у одного из своих друзей в районе Кастелло, поплелся за ними. Вообще-то он собирался вернуться к Анне, чтобы приглядеть за ней. Но поскольку приказа не последовало, то Ландретто пошел за Черной Орхидеей и солдатами.

Вся компания вошла через парадный вход.

Они пересекли вестибюль, обошли маленький журчащий фонтан и вышли на крытую галерею нижнего этажа. Пьетро оставил пару солдат у выходящего на улицу внутреннего дворика. Ему хватило беглого взгляда, чтобы вспомнить ощущения, испытанные в тот вечер, когда Андреа Викарио давал свой пресловутый бал. Именно здесь Пьетро в последний раз разговаривал с Лучаной. Он поглядел на расположенные в разных концах зала камины, пустые столы, за которыми по-прежнему следили раскрашенные статуи рабов. Не требовалось больших усилий, чтобы вспомнить тогдашнее освещение, танцующие котильон парочки в масках, лепестки цветов на полу и заваленные яствами буфеты. Но нынче ночью все выглядело совсем иначе. Здесь царил сумрак, никаких украшений. Мрачное пыльное жилище убийцы и клятвопреступника. Никто не танцевал, оркестры молчали. В этом окруженном креслами патио не стонали от наслаждения женщины с задранными юбками, не возлежали на полу кавалеры, уронив руки на край софы. Пьетро поднялся по лестнице, прошел коридором до той комнаты, где обнаружил одного из Огненных птиц в маске и черной накидке, только что повесившего Лучану. Сопровождавшие Виравольту солдаты, рассыпавшись по всей вилле, открывали одну за другой двери комнат. Он прошел в конец коридора, ведущего в библиотеку, расположенную в другом крыле здания, и на миг приник к двери ухом. Тишина. Прищурившись, он повернул ручку.

Дверь распахнулась.

В библиотеке еще горел свет. Глазам Пьетро предстали десятки полок. Он немного постоял, оглядывая этот лабиринт… и двинулся вперед, к центральному проходу. От первого зала библиотеки его теперь отделяло метров пятнадцать. Дойдя до конца прохода, Виравольта уловил впереди какое-то движение. Непонятные тени сгрудились над полом.

До слуха донеслось пыхтение. Пьетро прошел еще немного, и происходящее в конце зала стало более четким. Черная Орхидея понял, что помешал довольно жуткой трапезе.

И в тот же миг из коридоров выскочили черные монстры и кинулись на него с голодным воем.

«Да что за?..»

Вскрикнув, Пьетро отшатнулся, целясь в одного из псов, которые, брызжа пеной, яростно лаяли на бегу. Грянул выстрел, и запахло порохом. Пес, получивший пулю прямо в лоб, коротко взвизгнув, рухнул на пол. А Пьетро тут же развернулся, целясь из второго пистолета. Второй пес тоже упал, затем поднялся. Он был всего лишь ранен, из глаз его исчезла слепая ярость, но он все равно, хромая, рвался вперед. Пьетро отбросил бесполезные уже пистолеты и достал шпагу, а в библиотеку с криком влетели двое солдат. Один из псов прыгнул, намереваясь вцепиться ему в глотку, и Пьетро пронзил его насквозь. Подбежавшие солдаты под хрипы агонизирующих животных стреляли в разъяренных псов. На весь этот гвалт в библиотеку примчалось все подразделение. В дверном проеме возникла физиономия Ландретто.

Виравольта же прошел в конец библиотеки и обнаружил там тело Андреа Викарио!

Ёго черное одеяние было изодрано и залито кровью, могучие челюсти псов выдрали куски мяса, местами обнажив кости. Пьетро присел на корточки и, упершись рукой в колено, пробормотал:

— Моты, разорванные псами…

— Что вы сказали? — переспросил подошедший Ландретто.

Пьетро, скрипнув зубами, поднял на него взгляд.

— Насильники, Ландретто… Самоубийцы, превращенные в деревья, жалующиеся и стенающие. Моты, разорванные гончими псами во втором круге… там же содомиты, враги Бога и искусства…

— Вы хотите сказать…

Пьетро еще раз оглядел труп.

— Опять все было продумано заранее. Совершенно ясно, что Викарио стал из соучастника помехой… Его предали свои же сторонники. Наверное, увидели в нем опасность… Или узнали, что мы его раскрыли… Но как? Ландретто… Может, среди нас есть еще один предатель? Еще один осведомитель?

Виравольта обменялся со слугой долгим взглядом.

— Возвращайся к Анне, — наконец сказал он. — И больше не спускай с нее глаз ни на секунду. Увидимся, когда все закончится.

К ним приблизилась группа солдат. Завидев труп, один из них с отвращением зажал нос.

Андреа Викарио, он же Минос, судья из ада и правая рука Люцифера, сошел со сцены, уничтоженный своими же.

 

Песнь XX

Минотавр

История Венецианского карнавала восходит к X веку. И в конечном итоге он стал длиться шесть месяцев в году. С первого воскресенья октября до пятнадцатого декабря, затем с Богоявления до поста и вновь продолжался со дня Вознесения. Вся Венеция активно готовилась к празднованию. Перед Советом десяти, точнее, девяти, пока не найдут замену Эмилио, стояла неподъемная задача — смотреть во время праздника за порядком по всему городу с помощью Уголовного суда и начальника Арсенала. Как и каждый год, народные гулянья проводили служащие, занимающиеся проверкой счетов и средств от сбора налогов. Чиновники Уголовного суда и магистратур получили куда более жесткие, чем обычно, приказы строго следить за порядком. Никакой наряд, а особенно военный, не мог служить предлогом для незаконного ношения опасного оружия, включая палки, дубины, трости и пики. Исключение составляли лишь разбросанные по всему городу правительственные агенты в карнавальных костюмах. Но какой от них прок в многотысячной совершенно анонимной толпе масок? Арсенал, в свою очередь, поставил на боевое дежурство несколько кораблей, бороздивших лагуну от Джудекки до Мурано, Бурано и Сан-Микеле. Более легкие суда вели разведывательное патрулирование.

В Венеции, на суше и на море, кипела бурная деятельность. Наступил момент всеобщего веселья и развлечения, когда простолюдин мог вообразить себя владыкой мира, знать изображала сброд, и весь мир становился с ног на голову, менялись условия и отметались условности. Гондольеры в праздничных одеждах катали нобилей по каналам. Город украсили бесчисленные триумфальные арки… На Пьяццетте прельщала гурманов деревянная машина в форме кремового торта. Возле канатоходцев, импровизированных подмостков и балаганов собирались толпы зевак. Уличные астрономы, взобравшись на табурет, предрекали близость Апокалипсиса. Люди веселились, шутили, хохотали, уронив мороженое или пирожное на землю. Все наслаждались жизнью.

Та, которую называли Дамой Червей, покинула укрытие под аркой и вышла из тени, раскрыв веер. Длинные ресницы дрогнули под маской. Алые губки округлились. Делая вид, будто одергивает подол, она уронила платочек, наклонилась за ним и кинула взгляд на другого агента, околачивавшегося неподалеку, на углу Пьяццетты, желая убедиться, понял ли он сигнал.

А означал этот сигнал: он здесь.

Он и впрямь находился в толпе.

Тот, чьей задачей было убить дожа Венеции.

Рога из поддельной слоновой кости над висками. Маска злобного быка, в прорезях которой сверкали мрачные глаза. Кольчуга, вполне настоящая, сделанная из серебряных колечек и пластин, достаточно легкая, чтобы быстро передвигаться. Кровавого цвета плащ, под которым на спине скрыты прикрепленные крест-накрест пистолеты, необходимые для выполнения поставленной задачи. Металлические поножи поверх кожаных сапог. Великан, внушительное создание, из ноздрей которого, казалось, вот-вот повалит пар.

Минотавр.

Готовый пожрать детей Венеции в лабиринте улиц охваченного возбуждением города, он собирался изменить ход Истории.

Карнавал начался.

 

Песнь XXI

Вознесение

Черная Орхидея стоял неподалеку от Фондако-деи-Тедески, между площадью Сан-Марко и Риальто. Расположенные неподалеку от рынков, склады Фондако занимали на Гранд-канале стратегическую позицию. Как и многие венецианские дома, здание подверглось воздействию времени: после пожара 1508 года дворец был полностью реконструирован. Пьетро находился во внутреннем дворике, в конце одной из аркадных галерей, под решетчатым потолком. И, стоя у выходящей на канал двери, горячо спорил с человеком в маске и черном плаще. Агенты дворца и Уголовного суда вкупе с военными подразделениями максимально скрытно патрулировали улицы города. Пьетро же решил обойтись без маскировки и ходить открыто, надеясь, в свою очередь, послужить приманкой и спровоцировать противника на ошибку. Усиленные военные иатрули поставили в Арсенале, у Риальто, во Дворце дожа и здесь, в Фондако. Тут находились человек пятьдесят резерва, а также оружие, бочки с порохом и боевые припасы. И такие маленькие укрепрайоны создали практически по всей Венеции. Жители города и не подозревали, что фактически сидят на бочке с порохом. Положение было сложным, чтобы не сказать взрывоопасным. Закончив разговор с коллегой, Пьетро поправил шляпу и цветок в петлице, забросил плащ за спину и двинулся в направлении Сан-Бартоломео.

И тут же окунулся в городской шум и оживление.

Последний разговор с Рикардо Пави был весьма горячим, а ночь выдалась ужасной. Пьетро удалось поспать от силы час. Но сейчас больше чем когда-либо нужно быть бдительным. Черная Орхидея разгуливал по улочкам, выслеживая малейшее движение. Две тысячи таких, как он, ходили сегодня по Светлейшей, готовые разогнать подозрительные компании и обыскать заподозренных в незаконном ношении оружия под маскарадным костюмом. По улицам гуляли ни о чем не подозревающие толпы горожан, а власти тем временем пребывали в страшном напряжении. Не желая испортить праздник, они вынужденно вели скрытую игру. Агенты республики старались быть вежливыми, выдавливая из себя улыбку (быстро сменяющуюся мрачной миной) и отвечая на радостные восклицания столь же радостно. Торговые и адвокатские конторы закрылись. Даже в самом дворце, битком набитом вооруженными людьми, озаботились тем, чтобы перекрыть всякий доступ к кабинетам. Пьетро ненадолго остановился возле Риальто. Вокруг моста солдаты в маскарадных костюмах делали вид, будто режутся в карты, ведут беседы, разглядывают прохожих, а некоторые, в лохмотьях, и вовсе клянчили подаяние. Пьетро сперва подошел к стоявшей неподвижно под аркой молодой женщине. Вот уже несколько часов она со спрятанным под плащом кинжалом спокойно следила за передвижениями людей. Пьетро перекинулся с ней парой слов.

— Пока все спокойно, кавалер! — сказала она, постукивая веером по подбородку.

Затем, чуть позже, он увидел другую женщину в полумаске и с мушкой в уголке рта. Проигрывая веером, она демонстрировала свой бюст. Симпатичную мордашку обрамляла роскошная кудрявая шевелюра. Во дворцовых коридорах ее называли Дамой Червей.

И она только что подала сигнал о присутствии Минотавра.

Но тот уже исчез из поля зрения.

«Его надо найти».

Чуть дальше мужчина в черном плаще и повязкой на глазу затесался среди игроков в лото. Суть игры сводилась к тому, чтобы вытащить из мешочка фишки либо с цифрами, либо с фигурами — Смерть, Дьявол, Солнце, Луна, Мир — и выиграть несколько вкусных оладий. Пьетро встал рядом с одноглазым и некоторое время молча наблюдал за игрой. Жадные руки лезли в мешочек, и когда фишка открывалась, раздавался либо радостный, либо разочарованный вопль.

— Не желаете сыграть, мессир? — раздался чей-то голос.

Пьетро машинально дал монетку, тихо пробормотав несколько слов своему соседу. Затем в свой черед сунул руку в мешочек и, доставая фишку, заметил, как одноглазый куда-то показывает пальцем.

И тогда Виравольта увидел Минотавра.

Он стоял буквально в нескольких метрах, застыв в высокомерной позе, и пренебрежительно смотрел на него из-под своей маски. Пьетро нахмурился.

— Ну? Ну! — тормошили его игроки, но голоса их доносились будто издалека.

Виравольта разжал ладонь, не глядя на фишку.

— Смерть! Смерть! Не будет вам оладушек, мессир…

Но игра Пьетро уже совершенно не интересовала. Он следил за Минотавром. Тот не двигался, лишь медленно склонил голову. Из-за угла Мерчерии показалась группа солдат. Минотавр резко обернулся и быстро направился в противоположном направлении.

Заинтересованный, Пьетро последовал за ним.

По одной улице, затем по другой. Минотавр вроде бы направлялся в сторону площади Сан-Марко. В какой-то момент, обернувшись, он, кажется, заметил Пьетро и ускорил шаг. Пьетро не отставал. Довольно быстро они оказались на площади деи Леони, позади дворца. Здесь народ состязался в силе. Каждый район Венеции выдвинул свою команду для строительства акробатических пирамид. Кастелляни — от центральных приходов, находившихся вокруг Кастелло, николотти — от окраинных, начиная с Сан-Николо до Дорсодуро. Береты и красные пояса на первых, береты и черные пояса на вторых. Акробаты-любители состязались здесь в храбрости. Они вставали друг на друга, и каждый очередной «этаж» зрители встречали громом аплодисментов. Пьетро не сводил с Минотавра глаз. Этот монстр в странном наряде не зря привлек его внимание. И наверняка не случайно ему показался.

«…А на краю, над сходом к бездне новой, Раскинувшись, лежал позор критян, Зачатый древле мнимою коровой… Как бык, секирой насмерть поражен, Рвет свой аркан, но к бегу неспособен И только скачет, болью оглушен, Так Минотавр метался, дик и злобен…»

Выругавшись, Пьетро ввинтился в толпу, боясь в любой момент потерять Минотавра из виду. И увидел, как тот покидает площадь с другой стороны. Чуть поколебавшись, Виравольта решил не обходить сгрудившуюся тут ораву, а прямиком пробиться через центр площади. И невольно толкнул николотти, служившего опорой для одной из состязавшихся пирамид, выстраивающих уже четвертый «этаж». Тот вскрикнул и выругался, пытаясь удержать равновесие. Пирамида дрогнула. Едва выпрямившийся юноша на самом верху снова согнул колени, как почувствовал, что конструкцию повело вправо. В отчаянной попытке удержаться он замахал руками и ухватился за соседа… И тут все построение качнулось, будто маятник — вправо, потом влево под изумленные возгласы зевак. А затем пирамида рассыпалась как карточный домик. Перепуганная толпа в едином порыве кинулась ловить падающих друг за другом акробатов, образуя кучу малу. Но фатальная ошибка Пьетро не осталась незамеченной. Некоторые зрители попытались перекрыть ему путь. Черная Орхидея, взревев, принялся отбиваться как одержимый. Кулак Виравольты со всей силы впечатался в физиономию пытавшегося его удержать мужчины, и, пользуясь всеобщей неразберихой и удивлением, Пьетро рывком высвободился, кинувшись в сторону площади Сан-Марко, до которой осталось совсем немного.

Едва он добежал до площади, как его остановила ясноглазая загорелая девчушка:

— Здрасте! Мы ученицы из Святой Троицы!

«Ох, только не сейчас!»

Девчушка протягивала картонную коробочку с прорезью, позвякивая содержимым. Стайка малышек веселилась, собирая у добрых прихожан подношения. Дети были либо в монашеских одеяниях, либо в белых блузках и синих юбках, с собранными в узел волосами.

— Мессир! Для маленьких учениц Свя…

Пьетро бросил монетку в коробочку и, отстранив девочку, умчался вслед за Минотавром.

На площади царило еще большее оживление. Дож предстал перед народом с балкона базилики Сан-Марко, чтобы торжественно объявить об официальном начале празднования Вознесения. Профессиональные цеха маршировали во всей своей красе, неся изображения святых, статуи и реликвии. Но одна из колонн превосходила по красоте все остальные: Гильдия стеклодувов Мурано. Стараясь не упустить Минотавра, Пьетро увидел юного Таццио, сына покойного Федерико Спадетти. И это мимолетное зрелище его несказанно обрадовало. Таццио стоял на разукрашенной повозке, а рядом с ним находилась молодая женщина в сверкающем стеклянном платье, раскрасневшаяся и сияющая улыбкой, словно переливающаяся всеми цветами радуги пришелица из другого мира. Наверняка Виравольта не единственный так подумал, потому что вокруг раздавались восхищенные восклицания и аплодисменты. А стоявшая на повозке обольстительная нимфа, чей божественный лоб венчала диадема, махала рукой. Не та ли это Северина, упомянутая Спадетти во время тогдашнего разговора на Мурано, которую так отчаянно жаждал Таццио? «Немудрено в такую влюбиться», — мысленно хмыкнул Пьетро. Северина была неотразима в своем сверкающем хрустальном облачении с опаловой каймой, жемчужным поясом, пряжкой в форме звезды и филигранным воротничком, в котором отражались Дворец дожа, возносящаяся к небу Кампанила, возвышавшийся над лагуной крылатый лев и лица очарованной толпы. Да, в этом сияющем великолепии отражалась вся история Венеции, искрящейся разноцветным фейерверком.

А Северина, улыбаясь, продолжала махать рукой.

Рядом с ней стоял молодой воздыхатель Таццио, светловолосый ангел с бледным лицом. Адонис, взирающий на солнце, или Аполлон, управляющий колесницей, бросающий вызов своим прообразам. Держа цеховой стяг, Таццио сохранял мрачный вид, резко контрастирующий с сияющей улыбкой Северины. Он по-прежнему носил траурные одежды: длинный плащ с расшитыми золотом рукавами поверх черного камзола. Юноша гордо вскинул голову, словно стоял на носу корабля, а за ним шествовали две тысячи работников гильдии с цеховыми стягами и знаменами. Желтые молоты и компасы на пурпурном фоне, ревущие хищники на белых и черных флажках — длиннющая процессия тянулась от площади до Арсенала на Рива Ка'ди Дио. Вскоре повозка Таццио доехала до трибуны на базилике и остановилась. Прижав руку к сердцу, юноша почтительно поклонился. Под знаменитыми украшавшими балкон буцефалами находился его светлость дож Венеции. Он жестом велел молодому человеку выпрямиться. Тот подчинился и указал на прекрасную Северину и хрустальное платье. Снова раздался гром аплодисментов. В ответ Франческо Лоредано взял из подставленной корзины горсть цветов и осыпал ими молодую пару. Затем показал народу медаль с золотыми лучами, которую вечером Таццио получит из его рук. Молодой человек расслабился и, обменявшись с Севериной искренней улыбкой, поцеловал девушку в губы.

Пьетро же тем временем продолжал искать Минотавра. И наконец обнаружил. Тот находился по другую сторону процессии. После официальных приветствий у базилики ее путь лежал мимо прокураций, затем вокруг площади, вдоль деревянных подмостков, возведенных по случаю праздника, и обратно к причалам через Пьяццетту. Так что теперь Пьетро и странного персонажа, которого он преследовал, разделяла бесчисленная толпа. Мужчины неподвижно взирали друг на друга поверх голов участников парада. Время будто застыло. Так они и стояли: загадочный рогатый монстр, возвышавшийся над двумя куртизанками в масках, и охотник со спрятанным под плащом оружием, выжидающий подходящий для прыжка момент… Наконец прошли последние профессиональные братства, и Пьетро, решив, что время пришло, бросился вперед. Но освободившееся на миг пространство быстро заполнилось людьми, пристроившимися в хвост шествию цехов и продолжавшими их чествовать. Пьетро тут же зажали в тиски, сжимавшиеся все сильнее. А Минотавр снова исчез из виду. Виравольта же еще довольно долго пытался протиснуться сквозь непроницаемую толпу веселящихся венецианцев, неумолимо тащивших его в сторону прокураций.

С самого утра служили многочисленные мессы. По всему городу вовсю звонили колокола. Вернувшийся ненадолго во дворец Франческо Лоредано появился снова и вместе с командующим Арсенала уселся в огромное кресло, которое несли носильщики. Это вызвало очередной взрыв восторга у многотысячной толпы. Дож бросал в толпу монетки, напоминая этим жестом о церемонии своего возведения на престол. Следующие за ним раздавали хлеб и вино. Среди мельтешащих перед ним голов и рук Пьетро мельком увидел суровое лицо главы Уголовного суда Рикардо Пави, сопровождавшего со своими людьми личную гвардию дожа, окружившую кресло. Под аркадами прокураций шли свои развлечения. Дворцовые «бедняжки», двенадцать всем известных старух — бывшие служанки, впавшие в нищету, — в кои-то веки получали большое подаяние, одновременно отгоняя конкуренток, привлеченных сюда той же надобностью. Этим вечером дворец осветят факелы. На большом балу соберется венецианская и иностранная знать, над Венецией расцветут огни фейерверков, а на Сан-Марко будет светло как днем.

Пьетро отчаянно работал локтями, пытаясь выбраться из этого хаоса под крики: «Эй, полегче, милейший!», «Эй, вы тут не один!», «Спокойней, кавалер!»… Время от времени он вставал на цыпочки, в тщетной надежде обнаружить Минотавра. На сей раз тот и впрямь бесследно исчез. Вдалеке, на углу дворца, удалялось кресло дожа… Должно быть, его светлость отправился в Арсенал, где спустят на воду «Буцентавра», его парадную галеру. Но вдруг что-то произойдет по дороге, до того как дож доберется до лагуны? Пьетро вновь разразился ругательствами. Под прокурациями тянулись деревянные крытые проходы до самого дворца. Виравольта со всей возможной скоростью продирался по ним против движения толпы, мимо череды лавок, где продавали кружева, картины, драгоценности и стекло. Бесконечный поток слишком долго тащил его за собой, затрудняя каждый шаг. Ругань сыпалась на него со всех сторон.

И тут Пьетро внезапно замер.

Под его ногами, как по волшебству, оказалась маска.

Маска Минотавра.

Он тут же ее поднял. И, увидев прикрепленную к внутренней стороне записку, лихорадочно схватил ее.

«Ты, Виравольта, проиграл, играя. В седьмом мы круге, среди скорбных слез. Ты здесь навек останешься, стеная… «Но посмотри: вот, окаймив откос, Течет поток кровавый, сожигая Тех, кто насилье ближнему нанес». Да, Орхидея Черная! Умрет Твой Лоредано, и виною смерти Один лишь ты — иль кто-то не поймет? Поток кровавый. Круг седьмой. Поверьте! И что же? Первым пасть к ногам его Из нас двоих надеетесь успеть ли?                                                            Вергилий».

Пьетро, нервничая все сильнее, еще раз огляделся.

И тут его внезапно осенило. И помогла ему в этом возведенная на площади арена, вокруг которой прошли цеха. На самом деле это был своего рода большой амфитеатр, построенный для праздника, копирующий амфитеатр Тита в Риме. Началось очередное шествие, состоящее из сорока восьми персонажей в масках, представляющих дружественные Венеции страны. Венгрия, Англия, Швейцария, Испания раскланивались с публикой, прежде чем уйти через деревянный портал. А по периметру арены другие персонажи, уже комические, играли на трубах и барабанах. Слышались мычание и лай. Через несколько мгновений начнется охота на быка в центре амфитеатра. Двести могучих животных с валящим из ноздрей паром будут сменяться тут весь день, завтра и послезавтра. И в мозгу Пьетро по странной ассоциации возникла мысль о жертвенном быке. Его взгляд метался с одного конца площади Сан-Марко на другой, а он не знал, куда бежать и за что хвататься.

А потом вдруг услышал череду свистящих звуков.

* * *

Пьетро сейчас находился на углу Сан-Марко и Пьяццетты и смотрел на Кампанилу. Неподалеку начала собираться группа, соперничающая с той, что скопилась у амфитеатра. Пьетро нахмурился.

Смертельный прыжок!

Его еще называли «Полет турка». Опасная забава, во время которой рабочие Арсенала скользили по длинной проволоке, натянутой между Кампанилой и Дворцом дожа, исполняя при этом рискованные трюки. Иногда невезучие разбивались о фасад. На сей раз от Кампанилы тянули не одну, а четыре, нет, пять проволок, стреляя из арбалетов стрелами с прикрепленным к ним концом проволоки в балконы дворца, где другие рабочие ее надежно крепили.

Раздался свист, потом еще один.

«Да что за?..»

Увидев, как к проволокам приближаются первые фигуры в масках, Пьетро наконец сообразил, что происходит. Он поглядел на Кампанилу. Потом на дворец. И, несказанно изумившись сделанному открытию, пробормотал, заикаясь: «Но… но…», перебегая взглядом с верхушки башни на балконы, следя за происходящим. А затем под крики толпы внизу пять человек в черном скользнули по проволоке у него над головой.

«Полет турка».

И Пьетро понял, что это вовсе не работники Арсенала.

Так вот какой способ придумали Огненные птицы, чтобы проникнуть во дворец!

Огненные птицы!

Оринель из легиона Аббадонны, Галан из легиона Астарота, Магид из начал, Диралисен из властей и Азэаль из престолов. Сейчас они с огромной скоростью следовали друг за другом над головой Пьетро, пятерка за пятеркой, и встречались на балконах дворца. Его взгляд следил за ними, пока они скользили по проволоке с одного конца на другой на глазах у всей толпы, не имеющей представления о том, что на самом деле происходит. На крышах базилики возникли другие фигуры в капюшонах, а с противоположной стороны дворца с соседних домов натягивались новые проволоки. Пьетро в ужасе замер, наблюдая за разворачивающимся спектаклем. А вокруг него люди смеялись и показывали пальцем на акробатов! Пьетро поглядел на дворец, затем на набережные, где исчез дож в своем кресле. А потом откинул плащ и выудил маленькую кастрюльку с металлической ложкой. И застучал в нее со всей силы, привлекая внимание солдат, стоящих у Бумажных врат. Трое из них насмешливо смотрели на акробатов, ничего не понимая. Другой, более сообразительный, услышал звон и закричал, увидев Пьетро. Над площадью разнесся звон других кастрюль, затем раздался из-под прокураций, с Мерчерии и, наконец, нарастающим грохотом понесся отовсюду. Тревогу подняли! Пьетро недолго колебался между двумя разворачивающимися перед ним театрами военных действий. Присоединиться к гарнизону внутри дворца или бежать на помощь дожу?

Решив все же положиться на дворцовых солдат, он помчался к набережным.

Главное не опоздать!

Но, пробежав всего несколько метров, снова остановился.

В лагуне появился величественный силуэт «Буцентавра». Дож уже взошел на него вместе с сенаторами, благородными дамами и членами семей, которые, блистательно представив Светлейшую в иностранных королевских дворах, заслужили статус Всадников. «Негронна», представительская галера посла Франции, шла в кильватере. Но сам Пьер-Франсуа де Вилльдьё по приглашению Лоредано находился на «Буцентавре» рядом с дожем. Трон стоял на корме под огромным красным балдахином. Украшенный свойственной всем европейским княжествам исполинской символикой, он сиял золотом и пурпуром. Немейский лев соседствовал с головами Гидры, у подножия расположился бог Пан. Над троном в богато украшенных медальонах перечислялись по временам года и месяцам достоинства Венеции. Длинное повествование о славе республики: Истина, Любовь к Родине, Отвага и Щедрость, Знание, Бдительность, Честь, Скромность, Набожность, Вера, Чистота, Справедливость, Сила, Умеренность, Смирение, Милосердие вкупе с аллегориями науки и искусства и, наконец, наивысшее Великолепие. Крылатые львы Сан-Марко пересекались с эмблемами Арсенала и основных цехов Венеции: кузнецов, плотников, конопатчиков, творцов империи. Справедливость и Мир возвышались над символами, представляющими материковые реки Адидже и По, означавшие мирное господство Венеции на этих землях. Вокруг «Буцентавра» и «Негронны» сновали десятки яликов и гондол: обычных и церемониальных с восемью или десятью гребцами. Морские гондолы знати, победители последних регат, состязавшиеся в скорости. Но были и огромные морские суда, изображавшие китов, дельфинов или тритонов. Женщины в легкомысленных нарядах, лежа в раковинах, махали рукой толпе на берегу, с восторгом наблюдавшей за этим парадом. В искусственных гротах, инкрустированных водорослями и кораллами, из уст многочисленных русалок и вынырнувших из бездны монстров били фонтаны под надменным взором мускулистого Нептуна. Мало-помалу этот пестрый волшебный пейзаж принимал организованный вид. Суда занимали свое место, сближались друг с другом, выстраивались по размеру, чередуясь большие с маленькими. И тогда толпа смогла восторженно любоваться длинным строем барочных картинок, каждая из которых окружала какое-нибудь божество. Конечно, впереди всех была Венеция, но вскоре появились Марс, Юнона, Аполлон и Минерва. И наконец, Пегас, крылатый конь, вставший на дыбы, будто собираясь оторваться от воды и затмить солнце.

«Буцентавр» со своей армадой вышел в море.