Хэнк позвонил в дверь и огляделся. Приятный район, небольшой дом, но, по-видимому, Лиззи и ее дочь не нуждаются в большем. К тому же что он вообще знает о домах? Он провел всю свою жизнь в маленьких съемных квартирках, палаточных лагерях и трейлерах.

Дверь открылась. На пороге стояла Аманда с растрепанными волосами и перепачканным в варенье ротиком.

— Привет, Хэнк. Хочешь позавтракать?

— Спасибо, Аманда, но я уже…

— Аманда, кто пришел? — Лиззи появилась в прихожей и от удивления открыла рот. — Хэнк, что вы здесь делаете?

Он и сам не знал. В чем он был уверен, так это в том, что хотел преподнести им сюрприз.

— Сегодня такой замечательный день! Я думал, что вы, леди, смогли бы провести его со мной.

— Да! Да! — закричала Аманда, подпрыгивая.

Элизабет нахмурилась.

— Аманда, иди в комнату. — Она впустила Хэнка в дом и взволнованно прошептала: — Мне казалось, мы уже обсудили это.

Было бесполезно делать вид, что он не знает, о чем идет речь.

— Разве я что-то сказал про пиццу? Нет. У меня в голове совсем другое. — Хэнк обернулся и посмотрел через прозрачные стекла двери. — Как замечательно!

— Что замечательно?

— День сегодня хороший, отличная погода.

— Хэнк…

— Дует легкий ветерок. — Он улыбнулся. — Одевайтесь скорее. У меня есть сюрприз для Аманды. Точнее, для вас обеих.

— Зачем вы это делаете?

Вместо ответа Хэнк прошел в гостиную, где сидела Аманда и смотрела мультфильм.

— Детям нельзя подолгу смотреть телевизор, — сказал он, беря девочку на руки. — Им нужно больше бывать на свежем воздухе.

— Хэнк…

К счастью, зазвонил телефон, и Лиззи вышла из гостиной.

— Ты готова к приключениям, Аманда? — спросил он, посадив малышку на колени.

Она взглянула на него полными изумления глазами.

— Мы будем смотреть, как лев охотится в джунглях?

— Нет, никаких львов не будет. Но обещаю тебе кое-что поинтереснее.

Хэнк слышал, как Лиззи разговаривает по телефону. Она явно была чем-то недовольна.

— Но я обещала, что весь день проведу с ней… Нет, Викки, скажи Дину, что у меня все расписано. Я буду через полчаса, только вытру Аманде рот и расчешу ей волосы. — Ее голос зазвучал тише. — Викки, пожалуйста, позволь мне сделать это сегодня. Я ничего от тебя не скрываю, с чего ты взяла?.. Хорошо. Поступай как знаешь. Я подъеду попозже… Я не собираюсь тебе ничего объяснять, и мое поведение совсем не странное. — Лиззи почти бросила трубку. — Так что вы там запланировали, Хэнк?

— Веселье, — ответил он просто.

— Мама, мама, смотри! Он касается облаков!

Хэнк на секунду отвлекся от воздушного змея, чтобы посмотреть, как на все реагирует Лиззи. Ее восторженная улыбка говорила сама за себя. Он и подумать не мог, что детская забава может так действовать на взрослого человека! А Аманда? Разве она не прелесть?!

— Сможешь удержать его, чтобы он не улетел? — спросил Хэнк девочку.

Аманда кивнула, не отрывая глаз от воздушного змея.

— Тогда держи крепко, — предупредил он. — Я пойду посижу с твоей мамой. Если змей упадет, я вернусь, и мы снова запустим его.

— Хорошо.

Лиззи улыбнулась, когда он опустился рядом с ней на одеяло.

— Откуда вы знаете, как надо веселиться, Хэнк?

— У меня было много времени, чтобы разобраться, как это лучше всего делать.

— Кто научил вас запускать змея?

Хэнк вспомнил, как однажды отец принес домой дешевого пластикового змея и катушку суровых ниток, и улыбнулся.

— Мой отец, — ответил он. — Мне было примерно столько же, сколько и Аманде.

— А каким он был, ваш отец? — спросила Лиззи.

— Трудолюбивым. Он многое умел делать. — Хэнк повернулся и взглянул на нее. — У меня никогда не было постоянного дома, ни одного места, к которому я успел бы привязаться. За исключением трейлера, в котором мы жили последние десять лет. Но это меня совсем не беспокоило. Позже отец научил меня делать воздушных змеев из бумаги и дерева. Мы отрезали лоскут ткани, чтобы смастерить им хвост. И эти самодельные змеи были гораздо лучше покупных. — Он посмотрел на парящего в небесах воздушного змея. — Надо научить Аманду делать их из бумаги.

— Ей понравится, — улыбнулась Элизабет. Ее глаза сияли, а на щеках горел румянец.

Вместо привычного делового костюма она надела простые джинсы и свитер. Волосы были распущены и волнами лежали на плечах.

— Мать Аманды, какая она? — не удержался от вопроса Хэнк.

— Наверное, очень занятая. — Лиззи покраснела еще больше. — Я слишком мало времени уделяю дочери. Она так быстро растет!

— Мало времени, чтобы веселиться?

— Да, чтобы веселиться. С тех пор как я открыла свою фирму, я постоянно занята. Нет, я ничего не имею против, — поспешила уверить его Лиззи. — Хочется, чтобы мой бизнес был успешным. Но на Аманду не хватает времени. — Она с любовью посмотрела на дочь. — Наверное, каждая одинокая мать сталкивается с этим. Трудно успеть справиться со всеми делами.

Хэнка не переставал мучить один вопрос. Он должен был задать его. В любом случае Лиззи может не отвечать, если не захочет.

— А что произошло с ее отцом?

Элизабет опустила глаза.

— Он сбежал. Я тогда была еще совсем девчонкой. Если бы не моя семья… — Она покачала головой. — Не знаю, как они примирились с этим.

Он ожидал, что Лиззи скажет еще что-нибудь, но она встала и побежала к дочери. Хэнк понял, что молодая женщина не хочет говорить об этом, и не стал догонять ее.

Лиззи обняла Аманду, и они, подняв головы к небу, смотрели на парящего в облаках змея и смеялись. У малышки замечательная мать и счастливое детство. Может, когда-нибудь они вспомнят об этом дне, и он, Хэнк, будет частью этих воспоминаний.

Было очевидно, что жизнь Лиззи никогда не была простой, а мысли об отце Аманды причиняли ей боль. Хэнк всей душой желал, чтобы Лиззи больше не оглядывалась на прошлое и наслаждалась тем, что имеет сейчас.

Лиззи сложила полотенце и положила его на полку.

— Было бы здорово, если бы удалось составить расписание, устраивающее нас обеих, — сказала она сестре, принимаясь за очередное полотенце.

Ее племянники Денни и Роджер стремительно пронеслись по кухне, таща за собой Аманду, которая пронзительно визжала. Викки поспешила утихомирить детей:

— Тише, ребята, бабушка спит.

Лиззи ловко ухватила Аманду за край юбочки.

— Успокойтесь, а не то вам троим придется веселиться на улице.

— Я могу показать Денни и Роджеру моего воздушного змея? — спросила дочь, глядя на мать широко распахнутыми невинными глазами.

— У тебя есть воздушный змей? — поинтересовалась Викки, как только дверь захлопнулась за маленькими сорванцами. — Не знаю, что с ними случилось сегодня. Они как будто не слышат, что я им говорю.

— Они просто полны энергии, — успокоила сестру Лиззи, гладя Аманду по голове.

Было невозможно не заметить, что сегодня мальчики как никогда проверяют свою мать на прочность. Это совсем не было на них похоже. Обычно они вели себя гораздо спокойнее, особенно когда приезжали в гости к бабушке.

— Хэнк подарил мне воздушного змея и научил, как его запускать, — гордо произнесла Аманда.

— Хэнк? — удивилась Викки. — Кто такой Хэнк?

— Хэнк — мой новый особенный друг, — ответила девочка.

— Из детского сада, дорогая?

— Нет. Он и мамин особенный друг тоже.

Викки подозрительно посмотрела на сестру.

— Ты не говорила мне, что встречаешься с кем-то.

— Я и не встречаюсь. — Лиззи снова взялась за полотенца в надежде, что Викки не заметит, как дрожат ее руки.

Хэнк заставил женщину встряхнуться во время прогулки по парку. Он проводил их до дома, и Лиззи еще раз напомнила ему, что не хочет, чтобы Аманда привязывалась к нему. Это было четыре дня назад, и с тех пор о нем ничего не было слышно. Впрочем, Лиззи ничего и не ждала.

Входная дверь приоткрылась, и Денни просунул голову в щель.

— Пойдем, Аманда. Мы нашли птичье гнездо.

— Аманда, — предостерегла Лиззи дочку, сорвавшуюся с места в поисках новых приключений, — не разрушайте гнездо. Птичке-маме не понравится, если вы потревожите птенцов.

— Хорошо! — крикнула Аманда, убегая вслед за двоюродным братом.

— Боже… — Викки тяжело вздохнула. — С тех пор как Дин начал так много работать, дети стали практически неуправляемы.

— Что-то случилось? — с тревогой спросила Лиззи, почуяв неладное.

Она любила старшую сестру, несмотря на то что постоянно чувствовала ее превосходство и втайне завидовала ей. Было непросто расти в тени такой сестры. Викки блестяще закончила университет и имела успех у противоположного пола. Вместо того чтобы быть самой собой, Лиззи искала разные пути, чтобы хоть как-то привлечь внимание к себе. Эти пути чаще всего оказывались неверными. Теперь, когда Лиззи стала старше, она это понимала. Сестры были близкими подругами, но зависть к Виктории не прошла.

— Что-то не так, Викки? — снова спросила Элизабет.

— Кто такой Хэнк? — перевела разговор на другую тему Викки.

— Мой последний клиент.

Лиззи надеялась, что беседа не превратится в допрос. С тех пор как родилась Аманда, Викки взяла на себя роль защитницы, особенно когда речь шла о мужчинах. Лиззи подозревала: сестра боится, что она снова совершит ужасную ошибку. Лиззи не раз уверяла сестру, что прошлое не повторится, ведь она получила хороший урок. Однако Викки продолжала контролировать личную жизнь сестренки.

— А как насчет того, что он особенный друг? спросила Викки с ухмылкой. — Скажи честно, Лиззи, что в нем такого особенного?

— Не имею ни малейшего понятия.

Викки взяла сестру за руку.

— Аманда сказала, что он и твой друг тоже. Имеет ли это отношение к нашему весьма странному телефонному разговору, который имел место в воскресенье?

Лиззи приготовилась все отрицать, но тогда подозрениям Викки не будет границ.

— Хэнк — новичок в городе, — отозвалась она, — и ему была нужна компания, чтобы разделить ужин. Он очень понравился Аманде. Вот и все.

— Какой он?

Лицо Лиззи вспыхнуло, но она надеялась, что сестра этого не заметит. Ей было трудно говорить о Хэнке.

— Очень милый, но не из тех, с кем стоит вступать в длительные отношения.

— О! — В голосе сестры слышалось разочарование.

Но разве оно могло сравниться с ее собственным? Она, несомненно, нравилась Хэнку и сама испытывала к нему симпатию. Осознание этого превратилось для нее в схватку с самой собой, в которой не могло быть победителя. Пообщавшись с Хэнком, Элизабет поняла, что такой человек ни в коем случае ей не подходит. Нельзя отрицать, что Аманда его просто обожала, и Лиззи опасалась, что, уехав из Канзас-Сити, Хэнк нанесет девочке удар. Рано или поздно это обязательно произойдет, так как он никогда не задерживается долго на одном месте. Можно изменить внешний вид человека, но изменить его натуру никто не в силах. Лиззи знала это лучше, чем кто-либо.

Она улыбнулась сестре и отправилась в ванную комнату. Пока она раскладывала пушистые полотенца, раздался телефонный звонок.

— Лиззи, это тебя, — сообщила Викки и, протягивая трубку сестре, зловеще прошептала: — Мужчина.

— Наверное, Бэйли интересуется, нашла ли я нового клиента. — Элизабет взяла трубку. — Я слушаю.

— Тебя совсем непросто найти, — послышался знакомый голос на другом конце провода. Похоже, Хэнк незаметно перешел на «ты».

Ее сердце остановилось, а потом забилось быстрее прежнего. Взглянув на Викки, Лиззи заметила, что та с интересом смотрит на нее и ждет, что будет дальше.

— Как вам удалось меня разыскать?

— Я не застал тебя ни дома, ни в офисе и обратился к Бэйли.

Чувствуя, что сестра ловит каждое слово, Лиззи постаралась сохранить хладнокровие.

— Что-то случилось, Хэнк?

— Случится, если только ты откажешься от моего предложения.

— Надеюсь, больше никакой пиццы и воздушных змеев?

От его смеха ее бросило в жар.

— Нет, Аманда здесь ни при чем. Я обещал, что буду советоваться с тобой, прежде чем что-то планировать.

— Спасибо. Так в чем дело?

— Дэниел приглашает нас на ужин в пятницу.

Фамильярность Хэнка удивила ее.

— Дэниел? Я смотрю, вы подружились.

— Мы неплохо ладим. Он отличный старик, Лиззи. Одинокий. Он предложил мне эту работу, и его устраивает, как я справляюсь с ней.

Лиззи подозревала, что Хэнк понравился Уоллесу. Иметь в друзьях такого влиятельного человека просто замечательно. Если, конечно, Хэнк не задумает уехать куда-нибудь. Элизабет боялась признаться себе, что была бы рада его решению остаться здесь. Если совместный ужин поможет этому, она не должна отказываться.

— В котором часу состоится ужин?

Они договорились о встрече, попрощались, и Лиззи повесила трубку. Взглянув на сестру, она заметила ее хитрую ухмылку и поспешила оправдаться:

— Ничего не произошло. Меня просто пригласили на вечер к Дэниелу Уоллесу.

— Думаю, мне следует познакомиться с этим Хэнком, — заметила Викки.

Эта идея ужаснула Лиззи. У нее не было привычки приводить домой мужчин, чтобы представить их своей семье.

— Посмотрим, — неопределенно ответила она.

— Черт! — Викки щелкнула пальцами. — Я забыла сказать кое-что. — Она выдвинула стул. — Тебе лучше сесть.

Озабоченная выражением лица сестры, Лиззи последовала ее совету.

— Что случилось?

— Я не хотела говорить, но считаю, что тебе все же следует это знать, чтобы не быть застигнутой врасплох.

— Что-то с мамой? — Сердце Лиззи забилось от страха.

— Нет. — Викки глубоко вздохнула. — Когда ты в последний раз видела Джефри?

— Джефри? Ну… когда сказала ему, что беременна. А что случилось?

Лиззи охватила паника. Никто не упоминал о Джефри с тех пор, как родилась Аманда.

— Я видела его вчера. По крайней мере я думаю, что это был он. — Викки посмотрела на сестру. — Он не пытался связаться с тобой?

Не в состоянии говорить, Лиззи помотала головой. Она никак не ожидала вновь услышать что-нибудь о нем. Может быть, Викки ошиблась? Но все равно, теперь она должна быть настороже.

— Превосходная грудинка, мистер Уоллес, — сказала Лиззи хозяину. — Поделитесь рецептом?

— Марта замечательная кухарка, — ответил он. — И к тому же хороший друг. Она уже давно живет в нашей семье. Марта очень помогла мне, когда умерла моя жена Ида. Не думаю, что справился бы без нее. Марта собирается в Сент-Луис проведать сестру. Я познакомлю вас.

Хэнк сидел напротив и слушал, как Лиззи и мистер Уоллес обсуждают свои кулинарные пристрастия. Многие блюда, которые они упоминали, были ему незнакомы, но он не подал и вида, решив как-нибудь их попробовать.

Хэнк начал склоняться к тому, чтобы остаться в Канзас-Сити надолго. Он никому еще не говорил об этом, и уж тем более Лиззи. Ему трудно было признаться даже самому себе, но именно она была главной причиной его решения.

— А вот и Марта. — Дэниел встал из-за стола, когда седая женщина вошла в комнату.

Припомнив хорошие манеры, Хэнк последовал примеру хозяина дома.

— Марта, познакомьтесь с Элизабет Эдвардс. — Дэниел одарил Лиззи улыбкой. — Она владелица фирмы «Имидж инкорпорейтед» и к тому же очень интересная женщина, насколько я слышал.

— Очень приятно познакомиться, мисс Эдварде, — ответила Марта. — Какой у вас красивый свитер!

— Большое спасибо. — Лиззи смутилась. — А вы замечательно готовите. Раскроете секрет приготовления грудинки?

— Нет никаких секретов, просто мне нравится возиться на кухне. Я всегда стараюсь придумать что-нибудь новенькое. Дэниел может рассказать вам, что это не всегда получается удачно, но отравить его я еще не успела.

Все весело рассмеялись. Дэниел повернулся к Хэнку.

— А это, Марта, Хэнк Дэвис, — представил он гостя.

Марта как-то странно на него посмотрела. В ее глазах промелькнуло любопытство и что-то еще, чему Хэнк не смог найти определение.

— Очень приятно, Хэнк, — сказала она, широко улыбаясь. — Дэниел так много рассказывал о вас! Я надеюсь, вам понравился ужин?

— Очень, — честно ответил он. — И мне тоже очень приятно познакомиться с вами.

Марта смотрела на него сияющими глазами. Хэнк вдруг почувствовал себя неловко. Он не знал, что надо говорить в таких случаях, нужные слова не приходили ему в голову. Однако Лиззи посчитала, что Хэнк неплохо справился.

Дэниел обратился к гостям:

— Может быть, нам стоит приняться за десерт?

— Марта, позвольте, я помогу. — Лиззи положила салфетку на стол. — Может быть, какие-нибудь ваши кулинарные таланты передадутся и мне.

Марта засмеялась.

— С удовольствием поделюсь с вами своими знаниями. — Она повернулась к Хэнку. — Рада была повидать вас, Хэнк. Надеюсь, вы будете чаще заходить к нам.

Хэнк кивнул, сочтя это единственно правильной формой ответа. Когда женщины ушли на кухню, он заметил:

— Марта как будто член вашей семьи.

— Это действительно так. Она была замужем, когда устроилась к нам работать. Они с Идой стали хорошими подругами. Потом внезапно умер ее муж, и Марта осталась у нас. У нее есть своя комната в этом доме. Она… Пожалуй, я расскажу вам об этом позже, — произнес Уоллес, как только появились женщины с десертом.

— Я вернусь в среду, Дэниел, — сообщила Марта. — У тебя есть номер телефона моей сестры, если я понадоблюсь. — Попрощавшись с гостями, Марта ушла.

— Расскажите нам о вашей семье, мисс Эдварде, — попросил Дэниел.

— Я из большой семьи, — улыбнулась Лиззи. — Моя старшая сестра Виктория счастлива в браке, у нее два замечательных сына. Мой младший брат Ричард учится в колледже в Чикаго. Папа умер три года назад. Он был прекрасным преподавателем английского языка в Пэм-Хилл. Это частная школа здесь, в Канзас-Сити.

— Пэм-Хилл? — переспросил Дэниел. — Моя дочь ее закончила. А вы в какой школе учились?

— Тоже в Пэм-Хилл. — Голос Лиззи стал глуше. — Нас приняли, поскольку папа там работал.

Дэниел понял, что Лиззи не хочет это обсуждать, и сменил тему разговора:

— А ваша мама жива?

— С мамой случился удар четыре месяца назад, но сейчас ей уже лучше.

— Ужасная вещь удар, — сказал Дэниел. — Хэнк говорил, у вас есть прелестная дочь. Сколько ей?

— Четыре.

Элизабет тепло улыбнулась Хэнку. Он понимал, что, несмотря на привязанность к этой женщине, никогда не сможет стать ее мужем. Хэнк был по натуре непоседой и к тому же не имел ни малейшего понятия, каким должен быть примерный семьянин. А учиться этому уже поздно.

— А я не знала, что у вас есть дочь, — произнесла Элизабет.

— Пойдемте в мой кабинет, — предложил Дэниел. — Я хочу вам кое-что показать.

Пока они шли по коридору, Хэнк не мог оторвать взгляда от покачивающихся бедер Лиззи. С каждым шагом его желание прижать ее к себе все возрастало. Когда он почувствовал, что думать об этом стало просто невыносимо, он постарался переключиться на окружающую обстановку.

Дэниел Уоллес жил в роскоши. Хэнк не мог представить себя владельцем подобного особняка. Казалось, имение простиралось на мили. Дом был огромен и пуст. Их шаги заглушал ковер с длинным ворсом. Было тихо как в могиле. Хэнк подумал, что ни за что не хотел бы здесь жить. Может, когда-то дом и был наполнен звуками, но не сейчас. Жизнь, которую вел Хэнк, показалась ему просто замечательной.

Открыв дверь, Дэниел пригласил их в кабинет. Он указал на портрет женщины, висящий на стене.

— Это моя жена — Ида.

Хэнк уставился на портрет. Темные добрые глаза, красивое лицо, но что-то в облике миссис Уоллес взволновало его, показалось странным образом знакомым.

— А это, — сказал Дэниел, показывая на портрет на другой стене комнаты, — моя дочь.

Хэнку стало тяжело дышать. Он рванул ворот рубашки и прохрипел:

— Нет.