Сидя около вечернего общего костра, Трей ругал себя за несдержанность. После того поцелуя в конюшне Мэг всеми силами старалась его избегать. А сейчас она беззаботно болтала с другими гостями ранчо, словно ничего не произошло, словно для нее тот поцелуй ровным счетом ничего не значил. Но для него значил! Он этого не ожидал и даже не предполагал! Этот поцелуй изменил в нем очень многое. Он думал, что и с ней произошло то же самое. Но, видимо, ошибся. Сколько поцелуев он беспечно срывал с женских губ, но ни один из них не шел в сравнение с тем, что он испытал, целуясь с Мэг. Это была страсть, это был огонь желания! И он мог поклясться, что в тот момент Мэг испытывала то же самое. Но стоило ему выпустить ее из своих объятий, как все моментально изменилось. Она одарила его фальшивой улыбкой, какую обычно изображают продавцы магазинов перед покупателями, и ушла. Такого поведения он от нее никак не ожидал.

Он так жаждал продолжения… До бесконечности целовать ее, обнимать, ласкать. Выпустить ее из своих объятий стоило ему невероятных усилий. А для нее, видимо, было невероятным усилием остаться. Он сходил с ума, а она была весела и спокойна. Он хотел все время проводить с ней, а она его игнорировала. Он не мог думать о том, что она скоро уедет. До этого он старался не вовлекать себя в авантюры с женщинами, которые должны были скоро уезжать. Он не был сторонником постоянных отношений, но ему нравилось уходить именно тогда, когда ему самому этого захочется. Обычно ему всегда хотелось уходить, и он уходил. Прожить всю жизнь с одной женщиной ему вовсе не улыбалось, но сейчас казалось невозможным прожить всю жизнь без Маргарет.

— Ладно, продолжай игнорировать меня дальше, — пробормотал он.

— Разговариваешь сам с собой, маленький брат?

Трей проворчал в ответ что-то нечленораздельное. Сейчас ему совсем не хотелось разговаривать с Чаком. Даже если бы и захотелось, Чак все равно бы его не понял.

— Она тебя беспокоит? — полюбопытствовал Чак.

— Женщины меня никогда не беспокоят и не причиняют мне никаких неприятностей, — выпалил Трей, не сумев скрыть раздражения. По крайней мере никогда прежде. И Трей решил для себя, что приложит все усилия, чтобы так было и на этот раз. Посмотрев на брата, Трей усмехнулся. Чак улыбнулся в ответ:

— А я слышал кое-что другое на этот счет! Завтра вечером будут танцы, возможно, это отличный шанс для тебя, а?

— Проклятье, Чак! Кто сказал, что мне нужен шанс? Он у меня и так есть! — снова вспылил Трей, и не только вспылил, но еще и солгал.

Чак подтолкнул Трея в плечо:

— Тогда почему ты не там и не разговариваешь с ней, а сидишь тут один и что-то бормочешь себе под нос?

Разговаривать с ней? Вот чего бы ему точно не хотелось, так это разговаривать с Мэг. Ему не нужны слова, чтобы узнать, что значит для нее их поцелуй. Или все-таки нужны?

— Ну хорошо, я покажу тебе, как мужчина, умеющий обращаться с женщинами, разговаривает и… Как ты это сказал? Шанс? Так вот, получает шанс! — И Трей направился к группе гостей, среди которых была и Маргарет. — Привет всем, — сказал он, приблизившись, и одарил их самой очаровательной улыбкой, на какую только был способен. Затем взял Мэг за руку и потянул ее на себя. — Я должен украсть у вас мисс Чейстен на одну минуту.

Когда они отошли от костра, Мэг попыталась высвободить свою руку, но безуспешно.

— Отпустите меня, Трей!

— Нет. — Он уводил ее все дальше от людей и костра, чтобы никто не мог их увидеть. Наконец, остановившись, отпустил ее руку, но тотчас обнял ее за талию. — Я должен удовлетворить свое любопытство, — сказал он, не обращая внимания на то, что она выставила вперед руки, защищаясь от него. Игнорируя ее протесты, он склонился к ней и поцеловал. Уже через секунду Мэг забыла о своем сопротивлении и ответила на поцелуй со всей страстью, на которую была способна. Она обняла его за шею, и он прижал ее к себе, желая каждой клеточкой чувствовать, что она рядом и прижимается к нему. Ему нужны были ее губы, ее близость, они нужны были ему как воздух.

Трей глубоко вздохнул, пытаясь восстановить дыхание, и, заглянув в ее глаза, прошептал:

— Только не говори, что и на этот раз ты ничего не почувствовала!

И не дожидаясь ответа, он пошел обратно.

— Трей!

Он шел не оборачиваясь и наконец исчез из поля ее зрения. Ушел так же, как она ушла от него днем.

— Что она сказала? — потребовал ответа Трей.

Мэг завтракала вместе со всеми и, вяло ковыряя вилкой в яичнице, наблюдала, как Трей разговаривает с Элли.

— Она вышла замуж, Трей, вчера вечером, — сказала Элли. Она была очень расстроена. — Вместе со своим женихом сбежала в Луизиану и звонила оттуда.

Мэг было отлично видно, что Трей возмущен этой новостью. Ей стало горько оттого, что брак какой-то женщины так расстроил Трея. И именно сейчас ей вспомнились его чувственные поцелуи. Очень некстати. «Он влюблен в какую-то другую женщину, которая вышла замуж? — предположила Маргарет. — Но это не помешало ему целоваться со мной!»

Маргарет обуяли ярость и ревность. Она прекрасно знала, что подслушивать — плохо, но не могла переключить свое внимание на что-нибудь другое. И чтобы никто не догадался, что она подслушивает, она старалась не смотреть в сторону Трея и Элли, делая вид, что увлечена содержимым своей тарелки. Но слух ее был напряжен до предела, и она слышала каждое слово.

— И что теперь делать? — спросил Трей.

Мэг не расслышала, что ответила Элли, но вот его слова были произнесены так громко, что их можно было услышать, даже не напрягаясь.

— Я не могу! Я должен помогать Питу готовить конную прогулку, которая запланирована на субботу. И я не какой-нибудь посыльный и не затычка во все дырки!

— У меня, знаешь ли, также есть дела, — возразила Элли, тоже повысив голос, — мне нужно проводить уроки верховой езды. А Чаку надо следить за стадом. Пит занят подготовкой к поездке. И если нашего секретаря не можешь заменить ты, то кто может? У тебя есть предложения?

— Одно, — прорычал Трей. — Если она еще раз здесь появится, я сверну ей шею!

Элли покачала головой:

— Думаю, она не вернется. Она достаточно умна, чтобы не возвращаться к людям, которых так подвела. Мы теперь остались без секретаря. И пока не сможем нанять на эту работу кого-то другого, нужно как-то выкручиваться самим. Кто-то должен отвечать на телефонные звонки, резервировать места и делать все остальное.

Мэг услышала свой голос как будто со стороны, до того он показался ей чужим и незнакомым, к тому же она сама от себя такого не ожидала.

— Я могу временно заменить секретаря.

Элли и Трей удивленно уставились на Маргарет. Элли пришла в себя первая:

— О, Маргарет, это так мило с вашей стороны, но…

— Я хотела бы быть полезной и сделать для вас что-нибудь хорошее, — Мэг перевела взгляд с Элли на Трея, который смотрел на нее, нахмурившись, и отрицательно качал головой.

— Это ваш отпуск, Маргарет, — Элли улыбнулась и покосилась на Трея, — и мы не можем использовать в своих интересах ваше великодушие. Но все равно, большое спасибо за предложение. — Она снова повернулась к Трею: — Мы составим график и будем заменять секретаря по очереди, как думаешь?

— Я думаю, что тогда мы не сможем как следует выполнять свою непосредственную работу. И просчеты будут и тут и там.

Мэг встала из-за стола, подошла к Трею, взяла его за руку и проворковала:

— Я несколько лет работала регистратором и секретарем. Пожалуйста. Позвольте мне помочь! Трей, ну пожалуйста!

Отдернув свою руку, словно обжегшись, Трей замотал головой:

— Забудьте об этом, Мэг. Мы что-нибудь придумаем.

Но Маргарет не собиралась сдаваться. Она повернулась к Элли:

— Показать мне, что где лежит и что нужно делать, совсем не сложно. Это не займет много времени, а вы можете спокойно заняться тренерской работой, где вы просто незаменимы, Элли!

— Я не знаю…

Трей легонько ударил рукой по столу.

— Ладно, я все покажу и все объясню, — сказал он, взяв Мэг за руку. Идя с ней к выходу, он рассказывал: — Просто, если кто-нибудь будет звонить, отвечайте на звонки, и больше ничего. Договорились?

— Элли! — Мэг уже на пороге обернулась назад. — После того как закончите урок, придите, чтобы рассказать мне, что еще нужно сделать, кроме ответов на звонки, ладно?

— Я сам расскажу, что надо делать, а что нет, — проворчал Трей, увлекая ее за собой.

По дороге Маргарет исподтишка поглядывала на Трея. Он был угрюм, злые глаза недовольно смотрели на нее из-под нахмуренных бровей, губы поджаты.

— Я не знаю, почему вы так недовольны, но будьте столь любезны, отпустите мою руку, мне больно! — жалобно сказала она.

Открыв тяжелую дубовую дверь, Трей жестом предложил ей войти в прихожую. Из нее они проследовали в небольшой офис. Трей молча указал ей на место секретаря. Бегло оглядевшись, Маргарет повернулась к нему.

— Я всего лишь хочу помочь, Трей, — сказала она примирительно.

— Спасибо, — ответил он нехотя и, подойдя к столу, собрал все бумаги в одну стопку и отодвинул их на край. — Просто отвечайте на телефонные звонки и говорите, чтобы перезвонили позже.

— Но с этим может справиться и автоответчик, — пожала плечами Маргарет.

— Да, но некоторые люди не любят общаться с автоответчиками. — Не глядя на нее, Трей направился к двери. — Когда Элли закончит урок, она вас заменит.

Мэг кивнула и даже постаралась улыбнуться, хотя почувствовала себя так, словно ее увольняют с работы за некомпетентность или еще за какие-то грехи, сообщив, что после обеда она может собирать свои вещи и идти на все четыре стороны без выходного пособия и рекомендательных писем.

Когда Трей ушел, Мэг обогнула стол, опустилась на потертый кожаный стул и огляделась. Это был офис мужчины. Офис занятого мужчины. Вокруг — и на столе, и на полках, и на тумбочках — были разбросаны бумаги, папки, файлы. Позади стола висели ряды книжных полок, заставленные книгами по животноводству. На стене висела карта. Приглядевшись, Мэг поняла, что это карта ранчо.

Она, конечно, знала, что ранчо большое, но не предполагала, что до такой степени. Размеры впечатляли. «Интересно, а когда мы отправимся на прогулку, нам покажут все ранчо?» — подумала она, пытаясь представить, за сколько же времени можно объехать эту землю.

Зазвонил телефон, и Маргарет поспешила снять трубку.

— Здравствуйте, вы звоните на ранчо. Меня зовут Мэг. Чем я могу вам помочь?

— Здравствуйте, меня зовут Уэйн Гаррисон, я владелец продуктового склада этого округа, — представился мужчина, — а где прежний секретарь?

— Я заменяю ее сегодня, сэр, — ответила Мэг, избегая информации о том, что прежняя секретарша здесь больше не будет работать.

— Дорогая, по сравнению с остальными вы очень вежливы и обходительны!

Едва сдерживая смех, Мэг поблагодарила собеседника и спросила:

— Вы звоните по какому-то важному делу, мистер Гаррисон?

— Зовите меня Уэйн. Я звоню, потому что заказ, сделанный владельцами ранчо, готов и мы можем произвести доставку и разгрузку, нужно только договориться о времени и оплате.

Мэг записала сообщение на листе бумаги и пообещала, что она все передаст и с ним обязательно свяжутся.

Через несколько минут в офис заглянул Трей.

— Как идут дела?

— Прекрасно. — Мэг передала сообщение Гаррисона.

Трей кивнул, подошел к столу и стал перебирать бумаги и папки, что-то разыскивая. Мэг наблюдала за ним какое-то время, но потом, не выдержав, спросила:

— Может быть, вы скажете, что ищете, и я смогу…

— Я и сам справлюсь, — огрызнулся Трей.

Мэг начало раздражать это непонятное его настроение, и она заметила:

— Если бы все бумаги у вас были приведены в порядок и разложены по папкам, найти их не составляло бы труда!

— Ага! Вот он! — Трей выхватил из стопки нужный квиток и торжествующе поднял его вверх. — Я все могу найти сам, без помощи посторонних и без всяких там советов!

Мэг скрестила руки на груди и закатила глаза:

— Только вы потратили несколько минут на то, на что можно было потратить не больше пяти секунд!

Его глаза сузились.

— Откуда вы это знаете?

Она оперлась руками о стол и слегка наклонилась вперед.

— Я начала работать в офисе, когда мне исполнилось шестнадцать лет! По-моему, достаточно убедительный аргумент, чтобы поверить, что в этом я кое-что понимаю! — Она обвела рукой пространство над столом и спросила: — Этот беспорядок возник после ухода секретаря или так было всегда?

Трей наклонил голову, выражение его лица скрыла шляпа.

— Думаю, так было всегда, — пробормотал он.

— А чем тогда здесь занималась секретарша? — удивилась Мэг. И когда Трей в ответ лишь пожал плечами, она с негодованием воскликнула: — За что же ей тогда платили деньги? Только за то, что она отвечала на телефонные звонки?

— Я не знаю, — растерянно промямлил Трей. — Я никогда не видел, чтобы она была занята. Обычно она всегда сидела с маникюрной пилочкой и разглядывала свои ногти. Но, наверное, все же как-то выполняла работу, которую ей поручали.

Мэг выдвинула четыре ящика стола, которые были набиты бумагами и файлами, и сказала:

— Я разберу вот это, ладно?

Он прижал рукой бумаги верхнего ящика.

— Я не хочу обременять вас чужой работой.

Мэг посмотрела на него в упор. Он тоже смотрел, не сводя с нее глаз. Но она не могла понять, о чем он сейчас думает, что чувствует. Его синие глаза были непроницаемы. И он был так близко от нее. Ей нужно сделать всего только шаг, чтобы оказаться во власти его рук. И она этого хотела, очень хотела. Но не позволила себе такой слабости.

— Почему? — спросила она шепотом, ее голос, словно надломившись, дрогнул.

И тут Трей обнял Маргарет за талию и притянул к себе.

— Ох, Мэг, это невозможно, что ты со мной делаешь!

Он потянулся к ее губам, но тут раздался звук открывающейся двери, и вместе с этим скрипом донесся голос Элли:

— Ох, Мэг, извини, что я задержалась, я…

Мэг замерла без движения, не зная, как себя вести, что делать, что сказать.

Трей быстро склонился над ящиком и, выдвинув его, схватил первый попавшийся документ, напустив на себя деловой вид. Мол, я тут случайно рядом с Мэг оказался, бумаги в ящике разгребал…

Не поднимая глаз на вошедшую Элли, Трей нагнулся к следующему ящику, будто увлеченный делом.

— И зачем тут столько газет? — в сердцах воскликнул он.

— Я… думаю, что могла бы попытаться навести порядок в бумагах и в ящиках, — робко предложила Мэг. После того как Элли заглянула в кабинет и Трей резко выпустил ее из своих объятий, пытаясь все представить так, будто они случайно оказались в подозрительной близости, Мэг ужасно смешалась и поскорее оперлась рукою о стол, отступив от Трея.

Она несмело взглянула на Элли, изобразив на лице подобие улыбки.

Элли же, приподняв вверх бровь, широко улыбалась. Так широко, что могла бы посоревноваться в этом с Чеширским котом. И улыбка эта говорила красноречивее слов: «Я все прекрасно поняла и совсем не собираюсь извиняться за то, что появилась не вовремя».

— Да-да, — Элли едва сдерживала смех.

Мэг почувствовала, как ее лицо залил горячий румянец, и низко склонила голову.

— Я бы рассортировала все бумаги, — объяснила она.

Трей с грохотом задвинул ящик, так что обе женщины вздрогнули и молча уставились на него.

Ретируясь к двери, Трей напоминал мальчишку, пойманного за руку в то время, когда он пытался стащить из буфета запретное печенье.

— Жаль, я только… — он посмотрел на Мэг, потом перевел взгляд на Элли, — мне пора, у меня много работы. — Он быстро прошел мимо Элли и скрылся.

— Ну хорошо, — Элли сделала вид, что закашлялась, пытаясь таким образом скрыть приступ смеха, — я помогу вам разобраться с этим, Мэг.

Мэг взяла в руки брошюрку, рекламирующую услуги, оказываемые на ранчо.

— Я хорошо разбираюсь в вопросах регистрации, — сказала она. — Трей хочет, чтобы я только отвечала на звонки и записывала сообщения. Но с этим справится и автоответчик. Если вы мне немного подробнее все объясните и покажете, где лежит ваша регистрационная книга, я могла бы принимать заказы потенциальных гостей и отвечать на вопросы, которые их интересуют.

— Собственно, вся информация, которую мы о себе сообщаем, есть в брошюре, — пожала плечами Элли. Даже если бы Мэг и хотела внимательнее приглядеться к Элли, она не нашла бы ничего похожего на неловкость из-за недавней сценки. — Где-то на столе, — спокойно объясняла она, — а может, в каком-нибудь ящике лежит регистрационная книга, куда вносится вся информация. И я не вижу никаких причин, почему вы не можете разобрать бумаги. Не знаю, почему Трей так протестует. Может, он таким образом намекает, что ранчо не сможет полноценно оплатить услуги секретаря. Наша прежняя секретарша не была особенно трудолюбивой, но другую мы действительно не могли себе позволить.

Мэг автоматически придвинула к себе одну из бумажных стопок. Она привыкла справляться с несколькими делами одновременно, могла говорить по телефону и заполнять какие-нибудь бланки, разбирать бумаги и беседовать с посетителем.

— А я думаю, — заметила она, — что любой был бы счастлив работать здесь, пусть даже и не за самые большие деньги.

— Для большинства людей это слишком далеко от города, — отозвалась Элли, тоже взяв в руки небольшую пачку бумаг и начав их рассортировывать. — К тому же мы не можем много платить. Надеюсь, это изменится в ближайшем будущем. Но вот кто захочет переехать из города сюда? Не на выходные отдохнуть, а на месяцы и для работы…

— Если мы будем работать вместе, то довольно быстро управимся, — улыбнулась Мэг.

— Тогда давайте я разгребу то, что на столе, а вы займитесь ящиками, — предложила Элли.

Мэг согласилась, и спустя двадцать минут в офисе стоял уже опрятный стол. Не большое, но достижение.

— Спасибо за помощь, Мэг. Мне, к сожалению, пора вернуться к своим делам на ранчо, так что я вас покину, — шепотом сказала Элли, потому что Мэг отвечала на очередной телефонный звонок. — Увидимся позже.

По телефону Мэг давала информацию о ранчо, о том, какие услуги здесь предоставляются, что входит в программу активного отдыха, и, конечно же, описывала, как на ранчо замечательно. Говорила она честно и от души, потому что здесь было действительно хорошо, в этом сходились все гости ранчо, особенно был доволен и рассыпался в похвалах Ричард Эмери. Маргарет лукаво улыбнулась, представив, что, если бы ему нужно было написать заметку в журнал, она, несомненно, была бы восторженной. И хотя к Ричарду Эмери со стороны хозяев было особое отношение, другим гостям внимания уделялось не меньше. Мэг могла бы сказать, что на ранчо все превосходно устроено, обслуживание на высоком уровне, а атмосфера дружелюбная.

Между ответами на звонки и резервированием мест для новых посетителей Мэг успела сделать опись всех документов и папок. Ей не потребовалось много времени, чтобы придумать систему, по которой вести документацию было бы легко и удобно.

В следующий раз, когда открылась дверь и Мэг, оторвавшись от работы, подняла взгляд, она увидела на пороге Трея. Тот смотрел на нее широко раскрытыми, изумленными глазами.

— Что такое? — удивленно спросила она.

Он нахмурился.

— Что вы тут наделали? — потребовал он отчета.

— Элли мне объяснила некоторые моменты в ведении документов, а я все усовершенствовала и привела в порядок, — беспечно ответила Мэг.

Засунув руки в карманы, Трей посмотрел куда-то мимо нее.

— Вы можете идти, — сказал он, — дальше я сам справлюсь.

Мэг хотела спросить, что случилось и в чем ее вина, но было понятно, что ему не хочется говорить. А его взгляд говорил еще и о том, что находиться в ее обществе он тоже не расположен. Но она не могла уйти просто так.

Не поднимая глаз от рабочего стола, она набралась духу и резко проговорила:

— Что тебя беспокоит, Трей? Может, есть какие-то документы, которых я не должна видеть? Некая тайна, темная и мрачная тайна ранчо, о которой никто не должен знать?

— Конечно, нет, — рявкнул он в ответ.

Распрямив плечи, она обогнула стол и встала прямо против него.

— Тогда в чем дело? Ясно как день, что ты не хочешь принимать мою помощь. Почему? В чем дело?

Она стояла так близко от него, что заметила, как собрались морщинки вокруг его глаз.

— Вы ведь находитесь на каникулах, отдыхаете, — сказал он. Голос его был низким, глаза холодно-пристальными. — Вы ведь платили деньги не за то, чтобы работать здесь, а за то, чтобы отдыхать. Разве не так?

— Но я не имею ничего против того, чтобы помочь вам, — ответила Мэг. Она хотела подойти к нему и примирительно коснуться плеча, хотя понимала, что он, скорее всего, резко отстранится.

— Значит, вам здесь не нравится, раз вы предпочитаете работу отдыху, — проворчал Трей.

— Но я не вижу ничего плохого в том, чтобы потратить немного времени на помощь хорошим людям. Элли объяснила, как важно, чтобы на ранчо сейчас велась бесперебойная работа, и все прилагают к этому максимум усилий, так почему я не могу помочь?

— Почему вы не были на тренировке сегодня утром? — не на шутку разозлившись, продолжал Трей. — Почему вы сейчас не там, не с другими гостями?

Мэг пожала плечами:

— Я не чувствую себя способной к верховой езде. Вот и все.

— Тогда зачем вы приехали на ранчо, если вам не нравится ездить на лошадях, если вы избегаете других гостей? Зачем вам это ранчо, если вам не нравится то, что мы предлагаем?

Мэг почувствовала, как петля все туже и туже затягивается на ее шее. Нужно было срочно выбираться из того угла, в который загнал ее Трей.

— Я приехала сюда, потому что это путешествие — подарок моей тетушки. Я не хотела расстраивать ее отказом, — солгала она. — А моя тетя хотела, чтобы я испытала какие-нибудь новые ощущения.

— Отлично, — скептически заметил Трей, — звучит очень гладко. Ощущения вы тут действительно испытываете новые! Ха! Как бы не так! Вы занимаетесь здесь тем же, чем занимаетесь на своей работе.

Он продолжал смотреть на нее в упор. Мэг встретила его пристальный взгляд и с вызовом выдержала его. Она не знала, то ли рассердиться на него, то ли улыбнуться и поблагодарить за беспокойство о ее досуге.

— Я ухожу, — сказала она, проходя мимо него к двери, — вы, очевидно, не хотите, чтобы я вам помогала, и не можете принять мою бескорыстную помощь. Ваше право!

Но в дверях она остановилась. Пристально поглядев на него, застывшего, будто каменный истукан, в позе, выражающей раздражение и гнев, Мэг пожалела о том, что не может сказать ему правду. Но она не имела права.

— Если это сделает вас немного более счастливым, то сообщаю вам, что Джанет Эндерсон с мужем пригласили меня на прогулку и я собираюсь отправиться с ними. А позже Тед обещал научить нас ловить рыбу, что тоже весьма заманчиво. Так что я действительно хочу испытать новые ощущения и участвовать в развлекательных мероприятиях на ранчо.

Не дожидаясь ответа, она повернулась и вышла из дома.

— Если вы не понимаете женщину, то просто выведите ее из себя, — пробормотал Трей себе под нос.

Он не хотел ее обидеть, но не мог видеть, как она тратит свое время, играя роль секретаря. Она отлично справлялась с этой работой. Один взгляд на офис, обычно грязный и неубранный, убеждал в том, что Элли была права, когда предлагала сменить секретаря. Но на поиски подходящей кандидатуры то не было времени, то не хватало денег. Трей обычно сам встречал гостей и устраивал их в номера, интересовался, все ли в порядке, обеспечены ли они всем необходимым. Хотя по идее этим должен был заниматься секретарь. Но ничего, размышлял про себя Трей, после того как в журнале будет опубликована статья, дела ранчо пойдут в гору.

— Она прекрасно справилась с работой, правда?

Трей обернулся. В дверном проеме стояла Элли.

— Да, верно, — отозвался Трей, и от этого признания ему стало еще хуже. Он ведь даже не поблагодарил Маргарет, не сказал ей, как здорово она умеет работать.

— Может, попросить ее остаться у нас подольше? — предложила Элли, входя в комнату и усаживаясь за стол.

— Ты что имеешь в виду?

Элли пожала плечами:

— Только то, что… ну, она, как мне кажется, наслаждалась сегодня. Была такой оживленной, не знаю, как это объяснить. Не такой замкнутой, как обычно, более раскрепощенной, что ли.

— Мы найдем кого-нибудь, — отмахнулся Трей, — а пока как-то справимся сами.

Он сел за стол напротив Элли. Та изучающе посмотрела на него, ее бровь изогнулась, как знак вопроса.

— Думаешь, Маргарет больше не захочет нам помогать? По-моему, ей не очень нравится здесь отдыхать, а вот работает она с удовольствием. Ты не спрашивал ее, кем она работает? Она тебе не говорила?

— Нет, я ее никогда об этом не спрашивал, — отозвался Трей, — не было удобного случая.

Элли ехидно усмехнулась:

— Почему это меня не удивляет?

Трей сам был смущен, когда его застали с Мэг. Раньше тоже бывали щекотливые моменты, когда он был увлечен какой-нибудь женщиной. На ранчо за ним давно закрепилась слава донжуана.

— Она у нас здесь на отдыхе, а не на службе, если ты подзабыла, — напомнил Трей, игнорируя ее намек. — И нет никаких убедительных причин загружать ее работой.

— Но нам нужен человек, похожий на Маргарет, — настаивала Элли, — особенно сейчас! Она знает, что к чему, знает дело, которым занимается. — Я слышала, как она отвечала по телефону, разговаривала с предполагаемыми гостями. Трей, она была великолепна! Хоть она и гость, но превосходно отвечала на вопросы, квалифицированно и вместе с тем в меру восторженно. В отличие от нашей прежней секретарши она все делала с энтузиазмом, и я сомневаюсь, что кто-либо другой из тех, кто здесь отдыхает, справится с этой работой лучше!

— Ты что, предлагаешь, чтобы мы наняли ее? — спросил Трей, смеясь. — У нее отпуск, Элли! Она на каникулах. И ты, как никто другой, знаешь, почему мы не можем себе позволить хорошего секретаря. Почему ты думаешь, что она оставит свою службу, чтобы приехать сюда к нам на ранчо и работать секретарем? Почему ты решила, что она это сделает, по какой такой причине?

Элли в упор посмотрела на Трея:

— Из-за тебя.

У Трея перехватило дыхание.

— Из-за меня? — едва выговорил он и замотал головой, пытаясь оправиться от удивления и неожиданности. — Только потому, что ты видела мою руку на ее талии, ты делаешь такие выводы? Думаешь, из-за этого бросают прежний образ жизни — и в омут с головой, так, да?

— А разве ты не хотел бы узнать ее поближе и получше?

Хотел ли он этого? «Конечно, нет», — моментально ответил себе Трей. Он надеялся, что в конце недели Маргарет уедет и на этом история завершится. У него и в мыслях не было, что общение с Мэг сможет стать более длительным. И уж наверняка он об этом не мечтал. С другой стороны, если уж быть откровенным с самим собой, ему казался странным и даже невозможным тот факт, что Маргарет все-таки уедет. Так молодые люди относятся к старости, знают, что она есть, но не представляют себя стариками. В данном случае роль старости играл отъезд Маргарет. По необъяснимым причинам Трей не мог представить, что Маргарет уедет, но одновременно только в ее отъезде видел свое спасение.

Он встал, подошел к Элли и ущипнул ее за нос.

— Ты же знаешь, моя дорогая невестка, что я действительно тебя люблю, но иногда ты позволяешь всяким романтическим бредням взять верх над здравым смыслом! Между мной и Маргарет Чейстен не может быть никаких отношений, а тем более долгосрочных. А если что-то и есть, то это так же мимолетно, как и все предыдущее. Понимаешь?

— А ты не думаешь, что она исключение? — почти выкрикнула Элли, потому что Трей уже подошел к дверям, чтобы выйти.

Ее вопрос остановил его.

Исключение?

Он не мог ни подтвердить, ни опровергнуть это. Он просто не знал, что сказать.

Помяв в нерешительности шляпу и проведя рукой по волосам, он пожал плечами:

— Нет, то есть, кажется, да. — Потом, чертыхнувшись, покачал головой. — Я не знаю, не знаю!

— Ну, — усмехнулась Элли, — если ты не знаешь, Трей, то, наверное, тебе следовало бы это узнать.

Но Трей не был уверен в том, хочет ли он знать это. Интуиция, граничащая с инстинктом самосохранения, подсказывала ему, что Маргарет опасна для него и лучше ее избегать.

Но Трей был человеком любопытным и потому спросил:

— И что ты предлагаешь?

— Ты должен спросить ее, хотела бы она работать у нас на ранчо. Узнать, нравится ли ей заниматься тем, чем она занималась сегодня, и довольна ли она собой и нами. А может, она хотела бы работать на ранчо кем-нибудь еще?

Трей задумался: а хочет ли он видеть Мэг рядом не только до конца этой недели? Чтобы она жила здесь, на ранчо, или где-нибудь поблизости? И он видел бы ее каждый день?

И ждал ли бы он с нетерпением выходных, чтобы сказать ей наконец-то «до свиданья»?

Конечно, расставаться с Мэг сейчас ему очень бы не хотелось. Но что будет через два, три месяца? За это время волнение пройдет, страсти улягутся, новизна и острота чувств притупятся, они сработаются, привыкнут друг к другу. Захочет ли Трей тогда, чтобы она была рядом? Нет, эта перспектива не радовала Трея. Совсем не радовала.

— Ну, если ты ее об этом не спросишь, — заговорила Элли, устав ждать его ответа, — тогда я сама ее об этом спрошу.

Трей знал, что Элли могла быть очень и очень упрямой. Еще с того времени, когда его брат Чак только начал встречаться с ней, Трей уже понял для себя, что Элли из тех, кто будет стоять до конца за идею, которая взбредет ей в голову. И ни за что не отступится.

— Чье это ранчо? — спросил Трей, надеясь, что напоминание об этом усмирит Элли.

— Твое и твоих братьев, — ответила Элли и, с вызовом приподняв подбородок, добавила: — Но и мое тоже! И все это только для пользы ранчо, Трей, как же ты не поймешь? Ты не найдешь никого лучше Маргарет для этой работы, как ни пытайся! Она просто находка для нас!

— Сколько заявок она оформила? — спросил Трей придирчиво, хотя не сомневался в справедливости слов Элли.

Элли раскрыла учетную книгу и мельком просмотрела ее.

— Около дюжины. И записала всю информацию о каждом заказчике, так что мы сможем сделать дополнительные запросы, если захотим. — Она подняла глаза и торжествующе взглянула на Трея. — Я присутствовала здесь при одном из ее разговоров по телефону. Она говорила грамотно, не хуже, чем если бы отвечали на звонок я или ты. И даже лучше!

Двенадцать заказов за день?! Трей не поверил своим ушам. Обычно он считал, что дела идут удачно, если такое количество заявок набиралось за неделю.

— Хорошо, — сдался Трей. — Я спрошу ее. Но особенно не рассчитывай, — предупредил он на всякий случай, то ли Элли, то ли себя.

Элли усмехнулась.

— А если откажется, спроси, не согласится ли она остаться на неделю или две, пока мы не найдем кого-нибудь. Мы действительно нуждаемся в ней, Трей!

— Да, да, — поспешно согласился он.

Оставшись один, Трей призадумался. Нет, протест его был связан вовсе не с Маргарет, против нее он абсолютно ничего не имел. Но он отлично знал себя, знал, что он из тех мужчин, которые никогда не свяжут жизнь с одной женщиной. Мэг ему нравилась. Но он не хотел обижать ее своей ветреностью и непостоянством.

Однако надо было решить вопрос о ее работе на ранчо. «Только ради ранчо, — внушал себе Трей, — ничего личного».