Сон в руку

Дельвиг Полина

Глава 28

 

 

1

— Так вы отказываетесь пройти официальную экспертизу?

Доктор Вильям Брейк снова сидел в глубоком кожаном кресле возле камина. Только на этот раз он был один.

— Да, отказываюсь.

— Тогда зачем вы мне звонили? Зачем просили приехать?

Элиза нервно поправила прядь светлых волос:

— Мистер Брейк… Понимаете, меня долго не было в Америке, и, к сожалению, среди тех, кто меня окружает, совсем не осталось людей, которым я могла бы доверять. Вы же выглядите человеком порядочным. Кроме того, я хотела бы избежать ненужной огласки.

— Огласки? — невольно переспросил гость. — Боюсь, что не понимаю вас.

— Скажите, вы не знаете кого-либо, кто хотел бы приобрести мой завод?

— Как, простите? — Брейк подался вперед. — Я правильно понял — вы хотите продать свой завод?

— Да, только деньги мне нужны сейчас. — Миссис Харрис перевернула визитку мистера Брейка и быстро написала сумму. — Вот.

Нацепив очки, гость взял карточку.

— Сумма не малая.

— Но завод стоит этих денег.

— Безусловно. Однако продажа такого предприятия длительная процедура.

— Я готова уступить. Вы получите очень хорошие комиссионные. Наличными.

Председатель кашлянул. Сняв очки, он долго протирал их бархоткой.

— Позвольте спросить, зачем вы хотите избавиться от курицы, перед тем как она начнет нести золотые яйца? Это очень странно, я бы даже сказал подозрительно. Вы испугались?

Миссис Харрис досадливо отмахнулась:

— Это совсем не то, что вы думаете. Я по-прежнему не боюсь вашей экспертизы. Более того, человеку, согласившемуся выкупить завод, я позволю рассмотреть мое тело в лупу. Я готова сдать любые анализы и пройти любые тесты. Вас это устраивает?

— Но что толкает вас к продаже завода?

— Это сугубо личные проблемы. К бизнесу не имеют никакого отношения.

«Господи, когда же он вспомнит о Чепмене? Может, не стоило так в лоб?»

Но Брейк продолжал смотреть недоверчиво.

— Вы поможете мне?

— Гм. Миссис Харрис, вы чрезвычайно привлекательны и то, что вы выбрали именно меня как… консультанта, мне льстит, но…

— Что «но»?

— Но даже если бы я знал такого человека, то даже в этом случае вряд ли смог быть для вас полезным. Дело в том, что я не имею права на коммерческую деятельность. И уж тем более не могу явиться посредником в такого рода сделках. Мне очень жаль, но я ничем не смогу вам помочь. А теперь разрешите откланяться.

Элиза прикрыла рот рукой. Ей стоило немалых усилий сдержать рыдания. Оставалось надеяться, что Брейк передаст Чепмену их разговор, а тот не может не понять, что для него это единственный шанс избежать банкротства. Если, конечно, найдет нужную сумму.

Уже дойдя до двери, Брейк обернулся:

— Вы в самом деле согласились бы пройти экспертизу неофициально?

Элиза еле заметно кивнула.

— Вы очень странная женщина. — Он поклонился и вышел.

 

2

В полутьме бара, в самом дальнем углу, отделенном от основного помещения деревянной перегородкой, тихо беседовали двое.

— Она хочет продать завод.

— Что это значит? — Напротив Брейка сидел полный человек с красным лицом, время от времени вытиравший лысину большим клетчатым платком.

— Она сказала, что это личное.

— Она назвала сумму?

— Да. — Брейк достал из портмоне карточку и протянул собеседнику.

— Ого!

— Это реальная сумма. Я бы даже сказал, чуть заниженная. И она готова уступить еще. Но деньги нужны сейчас.

— У меня нет таких денег.

— Я знаю.

Чепмен снова вытер лысину:

— Зачем она хочет это сделать?

— Не знаю. Но мне показалось, что она сильно кем-то напугана.

— Тогда, может, надавить на нее? Вынудить к сотрудничеству? Мы могли бы объединиться…

Вильям Брейк оглянулся по сторонам:

— Только, пожалуйста, без меня.

— Но как же…

— Я и так рискую своей карьерой, появляясь с тобой на людях.

Чепмен отвел глаза:

— Подумаешь, встретились два университетских товарища…

— Да, только теперь один из них председатель независимой Ассоциации БАД, а второй — владелец завода пищевых добавок, стоящий на грани банкротства.

— Вильям, помоги мне. — Чепмен почти умолял. — Я практически разорен, я нанял свору детективов, плачу огромные деньги, но пока им не удалось найти даже штрафной квитанции.

— Я не могу сделать большего. Я и так перешел всякие границы. Знаешь, что со мной станет, если кто-то узнает о нашем разговоре?

Чепмен продолжал уговоры:

— Но ты же можешь натравить на нее своих ребят. Вдруг все-таки окажется, что она сделала операцию?

— Это бессмысленно. — Брейк покачал головой. — Я видел ее с расстояния полуметра. На ней не было ни грамма косметики.

— И что?

— Ее кожа нежна и упруга, как у ребенка. Хочешь знать мое мнение?

— Ну? — без особого энтузиазма спросил Чепмен.

— Или она действительно открыла секрет вечной молодости, или…

— Или что?

— Или тебе понадобится чертовски хороший детектив.

 

3

Элиза лежала на кровати ничком. Кружевная подушка была совершенно суха: у нее не оставалось сил даже заплакать. Она перевернулась на спину.

На расписном потолке парили ангелы. Это хороший знак. Значит, остается только Голливуд. Если она все правильно сделает, ее ждут деньги и слава, а если она ошибется… Ее ожидает тюрьма.

Последняя мысль заставила Элизу отвести глаза от невинных ангельских лиц. В любом случае медлить больше нельзя. Еще день, и Кержич возьмет ее замок на абордаж. Вдвоем с мужем Амалии они вытряхнут из нее все.

Пора.

Элиза встала с кровати, подошла к столу и достала из ящика небольшую тетрадь, перелистала. Что ж, пришло время воспользоваться задуманным.

Но только как живой добраться до Голливуда?