Адское пламя

Демилль Нельсон

Часть IV

Суббота

Север штата Нью-Йорк

 

 

Глава 7

Харри Маллер — с завязанными глазами и с кандалами на щиколотках — сидел в чем-то весьма похожем на комфортабельное кожаное кресло.

Он слышал, как вокруг тихо разговаривают несколько человек, и, кажется, узнал голос Бэйна Мэдокса.

Кто-то опустил ему повязку на шею, и когда глаза привыкли к свету, он увидел, что сидит в конце длинного соснового стола. Кроме него, за столом сидели еще пять человек: по двое с каждой стороны и один — во главе стола, лицом к нему. Бэйн Мэдокс. Люди разговаривали друге другом, словно Харри здесь и не было.

Перед каждым лежали блокнот и ручки, стояли бутылки с водой и кофейные чашки, а перед Мэдоксом еще и клавиатура компьютера.

Харри осмотрел комнату — это была библиотека или рабочий кабинет. Слева от него располагался камин, по обе стороны от которого имелись окна. Портьеры на них были задернуты, так что он не мог выглянуть наружу, но сориентировался, пока его вели сюда из камеры с повязкой на глазах, что это первый этаж.

Возле двери стояли Карл и еще один охранник. На поясах у них висели кобуры с пистолетами, но стрекал для скота видно не было.

Потом он заметил посередине комнаты большой черный кожаный чемодан. Привязанный к тележке, он, судя по виду, был очень старым.

Бэйн Мэдокс, который, казалось, только теперь заметил его присутствие, сказал:

— Добро пожаловать, мистер Маллер. Хотите кофе? Или, может, чаю?

Харри покачал головой.

Тогда Мэдокс обратился к остальным:

— Джентльмены, это тот человек, о котором я вам говорил, — детектив Харри Маллер, Управление полиции Нью-Йорка, в отставке, ныне работает в составе Федеральной антитеррористической оперативной группы. Пожалуйста, будьте с ним любезны, пусть он чувствует себя как дома.

Все кивнули, приветствуя гостя.

Харри показалось, что двоих из присутствующих он знает.

А Мэдокс продолжал:

— Как вам известно, джентльмены, у нас есть несколько друзей в этой оперативной группе, но, по всей видимости, ни одному из них не было известно, что мистер Маллер собирается сегодня сюда заехать.

Один из присутствующих заметил:

— Следует выяснить почему.

Остальные согласно кивнули.

Харри пытался понять, что стоит за всем этим вздором, надеясь укрепить свою надежду на тщательно разработанный тест. Но в самой глубине сознания эта надежда все больше угасала, хотя он и продолжал за нее цепляться.

Мэдокс сделал знак охранникам, и те покинули помещение.

Харри снова посмотрел на мужчин, сидевших за столом. Двое примерно его ровесники, один старше, а последний, справа от него, моложе остальных. Все они были в синих блейзерах и обычных ковбойках, как у Мэдокса, словно это какая-то здешняя униформа.

Харри сосредоточил внимание на тех двоих, которые показались ему смутно знакомыми: он был уверен, что видел эти лица либо по телевизору, либо в газетах.

Мэдокс заметил пристальный взгляд Харри и сказал:

— Прошу простить, что официально не представил вам членов нашего исполнительного совета…

Один из мужчин перебил его:

— Бэйн, имена совершенно не обязательны.

— Полагаю, мистер Маллер в любом случае уже узнал кое-кого из вас.

Никто ему не ответил, кроме Харри:

— Да не нужны мне никакие имена…

— Нет, нужны, — возразил Мэдокс. — Чтобы понять, в компании каких высокопоставленных особ вы оказались. — Он кивнул в сторону сидевшего справа от него — самого старшего в этой комнате, того, кто не любил называть имена. — Харри, это Пол Данн, советник президента по проблемам национальной безопасности и член Совета национальной безопасности. Вы его, вероятно, узнали.

Мэдокс повернулся к человеку, сидевшему за Данном, ближе к Харри:

— А это генерал Джеймс Хокинс, ВВС США, член Объединенного комитета начальников штабов; его вы, вероятно, тоже узнали, хотя Джим из тех парней, которые не любят светиться. — Потом Мэдокс указал на мужчину слева от себя: — А это Эдуард Уолфер, заместитель министра обороны и большой любитель фотоаппаратов и кинокамер. Никогда не становитесь у него на пути, если он приглядел себе новую камеру, иначе он отправит вас в нокаут. — Мэдокс улыбнулся, но его примеру никто не последовал. — Мы с Эдом вместе окончили офицерское училище в Форт-Беннинге, штат Джорджия, в шестьдесят седьмом году. Потом одновременно служили во Вьетнаме. С тех пор он сделал отличную карьеру, а я за это время заработал кучу денег.

Уолфер не улыбнулся, как понял Харри, шутке.

— А справа от вас, Харри, — продолжал Мэдокс, — сидит Скотт Лэндсдэйл из Центрального разведывательного управления, который уж точно страшно стесняется камер репортеров; кроме того, он является офицером связи между ЦРУ и Белым домом.

Харри посмотрел на Лэндсдэйла. На первый взгляд тот казался несколько надменным и даже нахальным, как и большинство ребят из ЦРУ, с которыми Харри имел несчастье работать.

— Сегодня у нас заседание исполнительного совета клуба «Кастер-Хилл». Остальные его члены — их на этот уик-энд собралось около дюжины — в настоящее время гуляют по лесу или охотятся на птиц. Надеюсь, это не слишком вас огорчает. — И пояснил остальным: — Мистер Маллер большой любитель птичек, увлекается фотоохотой.

Харри очень хотелось послать его куда подальше, но он решил промолчать. Он уже понял, что люди, собравшиеся в этой комнате, приехали сюда из Вашингтона вовсе не для проверки способностей Харри Маллера выполнять более значительную и интересную работу.

— В нынешний уик-энд, — продолжал Мэдокс, — должно было состояться обычное, заранее запланированное собрание с целью обсудить положение в мире, обменяться информацией и просто пообщаться по-дружески. Но ваше присутствие здесь заставило меня собрать чрезвычайное заседание исполнительного совета. Понимаю, в данный момент это ничего для вас не значит, однако будет значить позднее.

— Я не хочу ничего слышать про ваши дела, — заявил Харри.

— А мне казалось, что вы детектив. — Мэдокс в упор посмотрел на него и добавил: — У меня было время проверить данные о вас у наших друзей из АТОГ, и вы, кажется, именно тот, кем нам представились.

Харри ничего не ответил, прикидывая, что за друзья у Мэдокса в оперативной группе.

— Будь вы из ЦРУ или ФБР, — сообщил ему мистер Мэдокс, — тогда бы мы забеспокоились.

Скотт Лэндсдэйл, человек из ЦРУ, сказал:

— Бэйн, могу вас уверить, что мистер Маллер не офицер ЦРУ.

Мэдокс улыбнулся:

— Надо полагать, вы и впрямь знаете всех своих сотрудников.

— И я совершенно уверен, — продолжал Лэндсдэйл, — что мистер Маллер — именно тот, за кого себя выдает: бывший коп, работает на ФБР, занимается обычной слежкой.

— Рад слышать, что вы так в этом уверены, — заметил Мэдокс.

— Всегда к вашим услугам. А теперь мне требуются кое-какие подтверждения. Вы не очень ясно выразились по поводу того, когда именно мистера Маллера начнут считать пропавшим без вести при исполнении служебных обязанностей.

— А вы спросите у самого мистера Маллера, — ответил Мэдокс. — Он же сидит рядом с вами.

Лэндсдэйл повернулся к Харри:

— Когда ваши коллеги начнут беспокоиться насчет вас? Только не лгать. Я знаю, как работают ребята в доме двадцать шесть по Федерал-плаза. А то, чего не знаю, могу узнать.

«Типичный ублюдок из ЦРУ, — подумал Харри. — Вечно они притворяются, что знают больше, чем есть на самом деле».

— Ну что же, — ответил он, — вот сами и узнайте.

А Лэндсдэйл продолжал, никак не отреагировав на его реплику, словно большой специалист по допросам:

— Вам кто-нибудь должен позвонить?

— Откуда мне знать? Я же не мозговед.

— Я проверяю его сотовый и пейджер каждые полчаса, — вмешался Мэдокс. — Пока поступило только одно сообщение, от Лори — это его подруга. Я потом отправлю ей сообщение с мобильника мистера Маллера.

Лэндсдэйл кивнул:

— Избави нас Боже портить уик-энд кому-то из оперативной группы. — И спросил у Харри: — Когда вы должны были вернуться на Федерал-плаза?

— Когда получится.

— Кто дал вам это задание? Уолш или Парези?

Харри решил, что этому парню известно слишком многое об оперативной группе.

— Я получаю приказы, записанные на пленку, после чего они автоматически стираются.

— Я тоже. И что же было на вашей пленке, Харри?

— Я уже отвечал на этот вопрос. Слежка за ИРА.

— Ну, это враки. — Лэндсдэйл повернулся к остальным: — Задание мистеру Маллеру, видимо, спустили из Вашингтона, а по освященной годами традиции разведки никто никому не сообщает более того, что, по его мнению, другому положено знать. К сожалению, именно из-за этого случилась трагедия одиннадцатого сентября. Сейчас многое изменилось, однако старые привычки отмирают медленно, и иногда это вовсе не дурные привычки. Мистер Маллер, к примеру, не может сообщить нам то, чего не знает. Я вполне уверен, что мы в полной безопасности на следующие сорок восемь часов. Его приятельница, видимо, начнет по нему скучать гораздо раньше, чем начальство. — Он повернулся к Харри: — Она как-то связана с правоохранительными органами или с разведкой?

— Ага. Она офицер ЦРУ. Бывшая проститутка.

Лэндсдэйл рассмеялся:

— Кажется, я ее знаю.

— Спасибо за помощь. Скотт, — сказал Мэдокс и обратился к Харри: — Ваш визит к нам, даже в качестве мелкого агента с целью слежки, вызвал у нас некоторую озабоченность.

Харри молча посмотрел на остальных — они и впрямь казались озабоченными.

— Однако, — продолжал Мэдокс, — из этого тоже можно извлечь некоторую пользу. Мы долгое время разрабатывали план «Грин», и, боюсь, это планирование слишком затянулось. Так нередко бывает, когда нужно принять важное и ответственное решение. — Он посмотрел на членов исполнительного совета, двое из которых кивнули, а остальные ответили недовольными взглядами. — Харри, — продолжал Мэдокс, — мне кажется, ваше присутствие в этой комнате является серьезным напоминанием о том, что в правительстве есть люди, которые интересуются нами и нашими действиями. Думаю, что время уже истекло.

Он посмотрел на присутствующих, и все закивали, правда, явно неохотно.

— Итак, джентльмены, — вновь заговорил Мэдокс, — если вы не возражаете, мистер Маллер останется с нами, чтобы мы могли не выпускать его из виду. — Он посмотрел на Харри: — Я хочу, чтобы вы уяснили: хотя мы удерживаем вас насильно, никакого вреда вам причинено не будет. Нам просто необходимо подержать вас здесь, пока не начнется осуществление плана «Грин». Это, видимо, произойдет дня через два-три. Понятно?

Харри Маллеру было понятно, что дня через два-три он может умереть. Однако, с другой стороны, никто из этих людей не говорил ему, что вовсе не склонен к убийствам. И возможно, Мэдокс не врет. Он не мог поверить — или убедить себя, — что эти люди решатся его убить. И бросил взгляд на Лэндсдэйла — единственного, кто мог оказаться действительно опасным.

— Мистер Маллер, вы меня поняли?

— Понял, — кивнул Харри.

— Отлично. Не позволяйте своему воображению слишком разгораться. То, что вы услышите в течение ближайшего часа, настолько превышает ваши фантазии, что вы все равно скоро перестанете соображать. И позабудете про якобы угрожающие вам опасности.

Харри посмотрел на Мэдокса, по-прежнему спокойного и сдержанного, но все же несколько взвинченного.

Маллер изучил остальную четверку, невольно отмечая, что никогда еще не видел столь могущественных людей в таком обеспокоенном состоянии. Самый старший из них, Данн, советник президента, был бледен, и руки у него заметно дрожали. Хокинс, генерал ВВС, и Уолфер, малый из Минобороны, сидели мрачные. Лишь Лэндсдэйл выглядел вполне расслабленным, но Харри не сомневался — это только видимость.

Он понял: происходящее здесь — реальность, столь устрашающая, что казалось, все эти могущественные люди вот-вот наделают в штаны. Оставалось утешиться фактом, что не только он в этом помещении напуган до смерти.

 

Глава 8

Бэйн Мэдокс встал и объявил:

— Начинаем чрезвычайное заседание исполнительного совета клуба «Кастер-Хилл». — И продолжил, по-прежнему стоя: — Джентльмены, как вам известно, в связи с годовщиной событий одиннадцатого сентября Управление национальной безопасности объявило «оранжевый» уровень террористической опасности. Цель настоящего заседания — решить, следует ли нам продолжать осуществление плана «Грин», который приведет к снижению этого уровня до «зеленого». Навсегда. — Мэдокс взглянул на Харри: — Вам нравится такая цель, не так ли?

— Конечно.

— Но это сделает вас безработным.

— Ну и ладно.

— Хорошо. Тогда, если совет не возражает, я введу Харри в курс дела. Вообще-то нам не повредит анализ возможных перспектив, прежде чем мы придем к какому-то решению. — Он посмотрел на Маллера: — Вы слышали выражение «взаимно гарантированное уничтожение»?

— Я… да, слышат.

— В годы «холодной войны», если бы Советы запустили ядерные ракеты, нацеленные на нас, мы без промедления задействовали бы весь свой арсенал ядерного оружия. Тысячи ядерных боеголовок разрушили и уничтожили бы обе страны, обеспечив взаимное уничтожение. Помните?

Харри кивнул.

— Парадокс заключается в том, — продолжил Мэдокс, — что тогда мир был значительно безопаснее. Никаких колебаний, никаких политических дискуссий в нашем лагере. Во всем этом имелась какая-то потрясающая простота. Появление на экранах радаров тысяч ядерных ракет, направляющихся в нашу сторону, означало, что мы уже мертвецы. Возникла бы только одна проблема морального плана — если бы вообще возникла, — успеем ли мы убить десятки миллионов в неприятельской стране, прежде чем погибнем сами? Мы с вами знаем ответ на этот вопрос, однако в Вашингтоне попадались безмозглые людишки, считавшие, что отмщение не может служить оправданием, если мы превратим в руины большую часть планеты, и во имя какой бы то ни было цели нельзя уничтожать ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей в стране, правительство которой нас уничтожило. Ну так вот, доктрина ВГУ — взаимно гарантированного уничтожения — сняла все подобные вопросы и проблемы, автоматически обеспечив ответный ядерный удар. Нам уже не требовалось полагаться на президента, потерявшего от страха голову, переживающего нервный срыв, занятого в этот момент партией в гольф или где-то там трахающегося.

Раздалось несколько вежливых смешков.

А мистер Мэдокс продолжал:

— Главная причина, в силу которой принцип ВГУ работал, заключалась в несомненной и симметричной угрозе. Каждая из сторон знала: первый ядерный удар, нанесенный ею, вызовет контрудар с другой стороны, причем такой же или даже превосходящей силы, что приведет к уничтожению цивилизации в обеих странах. — Помолчав, он добавил: — В результате такие районы, как Африка, Китай или Южная Америка, уцелеют и унаследуют то, что останется от Земли. Весьма нерадостная перспектива, не правда ли?

Харри вспомнил, каким был мир накануне развала Советского Союза. Возможность ядерной войны чрезвычайно пугала, но он никогда до конца не верил, что это произойдет.

Мэдокс, словно прочитав его мысли, сказал:

— Но этого так и не случилось. И никогда не случится. Даже самый безумный советский диктатор не решился бы на такое. Несмотря на все вопли леваков-пацифистов и безмозглых интеллектуалов, взаимно гарантированное уничтожение в целом обеспечило безопасность мира от ядерного Армагеддона. Так?

«К чему это он клонит, черт его дери?» — подумал Харри.

Бэйн Мэдокс сел, закурил сигарету и спросил Маллера:

— Вы когда-нибудь слышали о плане «Адское пламя»?

— Нет.

Мэдокс пристально посмотрел на него и пояснил:

— Это секретная правительственная директива. Может, вы случайно слышали это название в каком-нибудь разговоре?

— Нет.

— Так я и думал. Этот секретный план известен только людям из верхнего эшелона власти. И нам. А теперь о нем узнаете и вы, если будете слушать внимательно.

Тут вмешался Пол Данн, советник президента:

— Бэйн, а нам это надо — обсуждать подобные вопросы в присутствии мистера Маллера?

Бэйн Мэдокс повернулся к нему:

— Как я уже говорил, это будет неплохим тестом для всех нас. Нам очень скоро предстоит принять решение, которое изменит мир, да и всю историю человечества — на тысячелетия вперед. Самое малое, что мы сейчас можем сделать, это объяснить наши мотивы мистеру Маллеру, представляющему страну и нацию, которую мы намерены спасти, как мы сами заявляем. Не говоря уж о том, что сейчас, в этот критический момент, мы объяснимся перед собой и друг другом.

Лэндсдэйл, парень из ЦРУ, произнес, обращаясь ко всем:

— Нам придется позволить Бэйну вести дело по своему усмотрению. Давно следовало бы это понять.

— Гораздо более важно, — добавил Эдуард Уолфер, — что сейчас мы переживаем важнейший момент, когда меняется, трансформируется вся история мира, и я не хотел бы, чтобы Бэйн или кто угодно другой вдруг счел, будто мы не обсудили это должным образом, соответствующим важности принимаемого решения.

Мэдокс повернулся к старому другу:

— Спасибо, Эд. Никто в мире, вероятно, никогда не узнает, что здесь сегодня произошло, но об этом знаем мы и Бог. А если мир когда-нибудь все же прозреет, тогда нам придется оправдываться перед Богом и людьми.

— Ну давайте ничего не скажем Богу, — сухо прокомментировал Лэндсдэйл.

Мэдокс проигнорировал его ироническое замечание и затянулся сигаретой.

— Первые нападения исламских террористов начались в семидесятых годах, как вам известно, — напомнил он.

Бэйн Мэдокс начал с кровавой резни на Олимпиаде в Мюнхене и зачитал список терактов представителей исламского джихада за тридцать лет — угоны пассажирских авиалайнеров, взрывы, похищения, казни и массовые убийства.

Все присутствующие хранили молчание и порой кивали, вспоминая то или иное нападение террористов.

Харри Маллер помнил почти все теракты, перечисленные Мэдоксом, и поразился, как много их набралось за последние тридцать лет. И еще его удивило, о скольких он забыл, даже о крупных, таких как взрыв в казарме морских пехотинцев в Ливане, когда погибло около двухсот сорока американских солдат, или о взрыве бомбы на борту лайнера компании «Пан-Американ», летевшего рейсом сто три, над Локерби, при котором погибло несколько сотен людей.

Харри чувствовал, как все больше ярость захлестывает его, пока Мэдокс зачитывает свой список терактов. Ему вдруг подумалось, что, если бы сейчас в это помещение вошел террорист — или просто мусульманин, — собравшиеся разорвали бы его на части. Мэдокс явно умел заводить толпу.

Сам же Мэдокс оглядел сидевших за столом и сказал:

— У каждого из нас, здесь присутствующих, был друг или знакомый, погибший во Всемирном торговом центре или Пентагоне. — Он обратился к генералу Хокинсу: — Ваш племянник, капитан Тим Хокинс, погиб в здании Пентагона. — Потом повернулся к Скотту Лэндсдэйлу: — Двое ваших коллег погибли в ВТЦ, правильно?

Лэндсдэйл кивнул.

— А у вас? Вы в тот день кого-нибудь потеряли? — спросил Мэдокс у Харри:

— Мой босс… — ответил тот. — Капитан Стейн и другие ребята, мои знакомые, погибли в Северной башне…

— Примите мои соболезнования, — сказал Мэдокс, закончив на этом перечисление зверств и иных актов насилия по отношению к американцам и жителям других стран Запада. — Это было совершенно новое явление в мировой истории, и ни мир в целом, ни Соединенные Штаты в частности не знали, как реагировать. Многие думали, все пройдет само. Чего, увы, не случилось. Стало только хуже. По сути дела, Запад оказался безоружным, не способным противодействовать террористическим нападениям; у нас, по-видимому, не хватает воли, чтобы должным образом ответить тем, кто нас убивает. Даже когда Соединенные Штаты подверглись атаке на своей собственной территории — в девяносто третьем году, при взрыве во Всемирном торговом центре, — мы не сделали ничего. — Он посмотрел на Харри: — Правильно?

— Ага… но кое-что все же изменилось…

— Я не заметил.

— После одиннадцатого сентября все изменилось, — сказал Харри. — Мы теперь в гораздо большей мере…

— Знаете, Харри, вы и ваши друзья из АТОГ, да и все эти ФБР, ЦРУ, военная разведка, британские MI5 и MI6, Интерпол и прочие совершенно бесполезные европейские разведывательные службы, могли бы всю свою оставшуюся траханую жизнь преследовать исламских террористов, и это ни черта бы не изменило.

— Но я не знаю…

— Зато я знаю! В прошлом году — Всемирный торговый центр и Пентагон. А в будущем в таком положении вполне могут оказаться Белый дом и Капитолий. — Мэдокс выдержал паузу, затянулся и выпустил несколько колец дыма. — А в один прекрасный день — какой-нибудь крупный американский город, целиком. Ядерный взрыв. У вас есть в этом сомнения?

Маллер молчал.

— Как вы полагаете, Харри?

— Нет. Нету у меня сомнений.

— Вот и отлично. И ни у кого за этим столом их нет. Вот поэтому мы здесь и собрались. А как нам предотвратить такое? — спросил он у Харри.

— Ну… вообще-то я иногда работаю с ребятами из группы по чрезвычайным ядерным ситуациям — ГЧЯС. Вы знаете про такую?

Бэйн Мэдокс усмехнулся:

— Харри, вы сидите рядом с заместителем министра обороны, с одним из ведущих советников президента по проблемам национальной безопасности, с человеком, осуществляющим связи между ЦРУ и Белым домом. Я был бы крайне удивлен, если бы нашлось хоть что-то, о чем мы не знаем.

— Тогда зачем все время задаете мне вопросы?

Мэдокс натянуто улыбнулся:

— Позвольте мне сказать несколько слов о ГЧЯС, известной также как добровольная пожарная команда ядерного века. Очень тонкая штучка и ничуть не более эффективная, порядка тысячи добровольцев из всех областей науки, из правительственных учреждений и правоохранительных органов, которые иногда выдают себя за туристов или представителей бизнеса. Они ездят по городам Америки и по другим важным и уязвимым объектам, таким как плотины, ядерные реакторы и тому подобное, таская с собой детекторы гамма-лучей или нейтронов, спрятанные в портфели, сумки для гольфа, автомобильные холодильники и всякие прочие емкости. Правильно?

— Да.

— Ну и что, хоть одну атомную бомбу обнаружили?

— Пока нет.

— И никогда не обнаружите. Ядерное взрывное устройство или «грязная» бомба с включенным таймером может легко оказаться в жилом доме на Парк-авеню, а шансы ГЧЯС и Харри Маллера обнаружить эту бомбу примерно равны нулю. Правильно?

— Не знаю. Иногда может и повезти.

— А это звучит совсем не ободряюще, Харри, — заметил Мэдокс. — Вопрос сейчас в том, каким образом американское правительство может предотвратить уничтожение целого американского города оружием массового уничтожения, а именно ядерным устройством, установленным террористами? — Он посмотрел на Маллера и добавил: — Мне хотелось бы, чтобы вы извлекли урок из «холодной войны» и стратегии взаимно гарантированного уничтожения и сказали мне, как остановить террористов, намеренных подложить и взорвать ядерную бомбу в одном из городов Америки. Это не риторический вопрос, так что будьте любезны отвечать.

— О'кей, — кивнул Харри. — Думаю, надо поступить как с русскими — если они будут знать, что мы намерены нанести им ядерный удар, то не станут наносить его нам.

— Правильно, — одобрил Мэдокс. — Но ведь враг по своей природе теперь совсем другой. Глобальная террористическая сеть отнюдь не похожа на бывший Советский Союз. Советы были империей со своим правительством, с городами и четкими целями. И все это было занесено в стратегические планы, разработанные Пентагоном, и известно Советам. А вот исламский терроризм — весьма аморфная структура. Если исламская террористическая организация взорвет ядерное устройство в Нью-Йорке или Вашингтоне, по кому наносить удар возмездия? — Он уставился на Харри: — По кому?

Тот с минуту подумал.

— По Багдаду.

— Почему по Багдаду? Откуда нам будет известно, что Саддам Хусейн как-то связан с ядерным нападением на Америку?

— А какая разница? — спросил в ответ Харри. — Любой арабский город подойдет, что один, что другой. Они и так все сразу поймут.

— И в самом деле, поймут. Но имеется идея получше. Во времена администрации Рейгана правительство задумало и разработало секретный план под названием «Адское пламя». В чем он заключается? В полном уничтожении всего исламского мира с помощью американских ядерных ракет — в ответ на ядерное нападение на Америку. Как вам такое?

Харри молчал.

— Можете говорить свободно. Вы среди друзей. Вам бы разве не хотелось — в глубине души, — чтобы все эти страны превратились в море расплавленного и спекшегося стекла?

Харри оглядел сидящих за столом и ответил:

— Да.

Бэйн Мэдокс кивнул:

— Ну вот вам и решение. Харри Маллер, во всех отношениях типичный средний американец, хотел бы, чтобы ислам был уничтожен в ядерном холокосте.

Харри Маллер намеренно поддержал вздор, который нес Мэдокс — а это был именно вздор. Бред сивой кобылы. Безумные фантазии недоумков с крайне правыми взглядами. У них, наверное, от таких разговоров эрекция наступает. Он не видел способа, с помощью которого можно претворить в жизнь выдумки Мэдокса. Это напомнило ему собственную работу в Управлении полиции Нью-Йорка, в отделе разведки, когда он допрашивал радикалов-леваков, толковавших о мировой революции, подъеме масс на борьбу и прочем идиотском вздоре. Его босс называл это «детскими поллюциями». Он снова оглядел сидящих за столом. Вообще-то эти парни не выглядели любителями заниматься онанизмом и вешать людям лапшу на уши. По правде сказать, они казались очень серьезными, нацеленными на что-то существенное, да и сами были людьми значительными.

Мэдокс прервал размышления Харри:

— Так как нам заставить правительство Соединенных Штатов покончить с терроризмом и нынешней явной и неизбежной ядерной угрозой Америке? Не знаете? Ну так я вам скажу. Правительство должно дать ход программе «Адское пламя». Так?

Харри не ответил, и Бэйн Мэдокс добавил:

— В мире где-то болтается порядка семидесяти ядерных устройств, портативных, размером с чемодан, пропавших из хранилищ бывшего Советского Союза. Вам это известно?

— Шестьдесят семь, — уточнил Харри.

— Спасибо. А вам не приходило в голову поинтересоваться, что будет, если хотя бы один из этих чемоданов попадет в руки исламских террористов?

— Мы полагаем, уже попал.

— Да, вы правы. Уже попал. И я вам еще кое-что скажу, если вы не в курсе, — нечто такое, что знают менее двадцати человек во всем мире. Один из таких чемоданов обнаружили в прошлом году в Вашингтоне, округ Колумбия. И не ребята из ГЧЯС, которым повезло, а парни из ФБР, действовавшие по наводке.

Харри задумался над этой информацией, и по его спине пробежал холодок.

— Я уверен, — продолжал Мэдокс, — что имеется еще несколько таких чемоданов, контрабандой ввезенных в нашу страну — вероятно, через несуществующую границу с Мексикой. И один из них, вполне возможно, спрятан в квартире, расположенной через улицу от вашего офиса.

— Нет, я так не думаю. Мы весь район прочесали.

— Ладно, это я просто для усиления эффекта. Не воспринимайте буквально. Вопрос в том, почему портативное ядерное устройство, пропавшее из арсеналов Советского Союза, пока еще не взорвалось в одном из городов Америки? Как вы полагаете, у исламских террористов могут возникнуть какие-либо моральные или этические проблемы, если они вознамерятся уничтожить американский город и убить миллионы невинных людей — мужчин, женщин и детей?

— Нет, не могут.

— Я тоже так считаю. И никто так не думает после одиннадцатого сентября. Однако могу вам сказать, почему этого не случилось и, видимо, не случится. Потому что план «Адское пламя» ничуть не менее надежное средство сдерживания, чем принцип взаимно гарантированного уничтожения, и его невозможно сохранить в полной тайне. В сущности, с тех пор как разработали план «Адское пламя», исламские государства были проинформированы вашингтонской администрацией, что нападение на любой американский город с использованием оружия массового уничтожения автоматически обеспечит ответный ядерный удар Америки по крупным городам и другим целям в исламском мире.

— Очень хорошо, — заметил Харри.

— И все присутствующие здесь джентльмены, — продолжал Мэдокс, — могут подтвердить, что «Адское пламя» рассматривается американским правительством в качестве мощного побудительного мотива для властей исламских стран контролировать активность своих террористов, делиться с американскими разведывательными службами соответствующей информацией и предпринимать все необходимые меры, дабы уберечься от полного распыления в ядерном огне. Интересно добавить, что наводка насчет ядерного устройства, завезенного в Вашингтон, поступила от правительства Ливии. Так что, как видите, этот план работает.

— Здорово!

— ГЧЯС — просто жалкая, односторонняя и чисто оборонительная мера в ответ на ядерный терроризм. А «Адское пламя» — ответ эффективный. Ствол пистолета, приставленный к виску каждого руководителя исламского государства, пистолета, который тут же выстрелит, если они не сумеют обуздать своих приятелей-террористов, не пресекут их ядерные амбиции. Несомненно, большая часть, если не все террористические организации были предупреждены об этом своими исламскими правительствами, которые их укрывают, помогают им и имеют с ними постоянную связь. Верят террористы в такой исход или нет, вопрос не в этом. Похоже, верят, и именно по этой причине на нас пока не нападали с использованием оружия массового уничтожения. Что вы думаете по этому поводу, Харри?

— Звучит вполне разумно, мне кажется.

— Мне тоже. Исламские правительства также были проинформированы, что проект «Адское пламя» не подлежит изменениям — то есть ни один американский президент не может ничего поменять в нем или отменить удар возмездия по исламу. Это удерживает наших врагов от попыток проанализировать и оценить политику каждого президента с целью определить, достаточно ли у него мужества. Президент в данном случае весьма эффективно выведен за скобки, даже если в Америке произойдет ядерный взрыв. Точно так, как это было во времена «холодной войны». — Он повернулся к Полу Данну: — Правильно?

— Правильно, — подтвердил тот.

Мэдокс снова обернулся к Харри:

— Вы, кажется, задумались. О чем?

— Ну… мне кажется, в правительстве об этом уже размышляли… только вот пятьдесят или сто ядерных взрывов на Ближнем Востоке — это же вся нефть погорит к едреной матери… Так ведь?

Некоторые улыбнулись, и Мэдокс тоже расплылся в улыбке. Посмотрел на Эдуарда Уолфера и сказал:

— Заместитель министра обороны уже убедил меня, что в списке целей нет нефтяных месторождений. И нефтеперерабатывающих заводов, и нефтяных терминалов тоже нет. Они останутся нетронутыми, но перейдут под наше управление. — Он снова улыбнулся. — Мне же надо как-то денежки зарабатывать, а то жить будет не на что.

— Ага, точно. А как тогда насчет окружающей среды и прочего? Понимаете, о чем я — радиоактивные осадки, ядерная зима…

— Я уже говорил вам: ответ на глобальное потепление — это ядерная зима. Шутка, конечно. Видите ли, возможные последствия взрыва пятидесяти или даже ста ядерных зарядов на Ближнем Востоке были тщательно изучены и проанализированы в правительстве. Они не окажутся столь уж скверными. То есть для них-то это будет конец света. Но для остального мира жизнь продолжится. Правда, реальные последствия зависят от конкретной компьютерной программы, используемой при их оценке.

— Да?.. — Харри Маллера тревожил еще один вопрос. — Ну, этого никогда не произойдет, поскольку, как вы сами сказали, если террористам все известно… Или вы узнали, что они все же намерены нанести нам ядерный удар?

— Ничего такого мы не узнали. А вы? Вообще-то мои коллеги, присутствующие здесь, считают план «Адское пламя» настолько эффективным сдерживающим средством, что вероятность ядерной атаки исламских террористов на один из американских городов весьма низка. И потому мы должны проделать это сами.

— Проделать что?

— Мы, Харри, люди, собравшиеся в этой комнате, разработали проект «Грин», предусматривающий взрыв атомного устройства в американском городе, который, в свою очередь, запустит план, «Адское пламя» — ядерное уничтожение всего исламского мира.

Харри не был уверен, правильно ли расслышал, и подался к Мэдоксу.

А тот посмотрел ему прямо в глаза:

— Прелесть ситуации заключается в том, что правительству даже не придется искать подтверждения, виновны ли в ядерном нападении на Америку исламские террористы. Существует весьма стойкое предубеждение в отношении лиц, ведущих джихад, изначально возлагающее вину за нечто подобное именно на них, так что никаких убедительных улик не потребуется, чтобы запустить план «Адское пламя». Блестяще задумано, не правда ли?

Харри глубоко вдохнул и произнес:

— Вы что, спятили?

— Нет. Разве мы выглядим ненормальными?

У Харри вовсе не было ощущения, что остальные четверо обезумели, но у Мэдокса с мозгами явно не все в порядке. Он набрал в легкие побольше воздуха и спросил:

— У вас есть ядерный заряд?

— Конечно. Как вы считаете, зачем иначе нам здесь собираться? У нас четыре таких заряда. По сути дела… — Мэдокс встал, подошел к черному кожаному чемодану и похлопал по нему ладонью: — Вот один из них.

 

Глава 9

Бэйн Мэдокс предложил сделать небольшой перерыв, во время которого все, за исключением Скотта Лэндсдэйла и Харри Маллера, вышли из комнаты.

Лэндсдэйл стоял возле дальнего конца стола, и они с Харри смотрели друг на друга оценивающими взглядами.

— Даже не думайте и не мечтайте, — первым заговорил Лэндсдэйл.

— Подойдите ближе, я вас не слышу.

— Кончайте с этими играми в детектива-мачо. Единственный способ отсюда выбраться — если мы вас отпустим.

— Думаю, вам не стоит закладывать свои шелковые цэрэушные штанишки в расчете на это.

— Если вы ответите мне на несколько вопросов, мы можем договориться.

— Именно так я всегда говорю подозреваемым. И вру при этом напропалую.

Лэндсдэйл пропустил это мимо ушей и спросил:

— Когда Уолш давал вам задание, что он конкретно сказал?

— Велел одеться потеплее и сохранить все счета за бензин.

— Хороший совет. Спасибо за подтверждение, что вас направил сюда именно Уолш. А что вам потом следовало сделать со своими цифровыми дисками?

— Найти парня из ЦРУ и засунуть их ему в задницу.

— Может, вам также следовало съездить в Адирондакский аэропорт? Это тоже входило в ваше задание?

Харри понял, что Лэндсдэйл хорошо знает свое дело. Парни из ЦРУ — сплошь сукины дети, но высокопрофессиональные сукины дети.

— Нет, — ответил он. — Но это хорошая мысль. Готов спорить, что обнаружу вашу фамилию в списках прибывших пассажиров.

— Харри, Харри, у меня гораздо больше удостоверений на разные фамилии, чем у вас носков в гардеробе, — усмехнулся Лэндсдэйл и задал следующий вопрос: — Кому еще в доме двадцать шесть известно о вашем задании?

— А мне-то откуда знать, черт побери?

— Я не говорил об этом раньше, но один мой человек с Федерал-плаза сообщил мне, что вы разговаривали с вашим соседом по кабинету, Джоном Кори, в холле перед лифтами, и у вас при этом был в руке металлический чемодан из технического отдела. Кори спрашивал вас, куда вы отправляетесь?

— Этот вопрос можете засунуть себе в жопу.

Лэндсдэйл проигнорировал предложение.

— Я пытаюсь вам помочь, Харри.

— Правда? А я думал, вы из ЦРУ.

— Хотите участвовать в нашем предприятии?

— Ага, конечно. Я с вами.

— Сейчас, вероятно, вы вовсе так не думаете, но когда все останется позади, поймете, что это был единственный выход из положения.

— Вам не надо пописать или еще что-нибудь?

— Нет, но вот вопрос, над которым стоит подумать. Вам не кажется, что вас подставили?

— Что вы хотите сказать?

— Я хочу сказать, что Уолшу кто-то, вероятно, из Вашингтона, велел послать одного из своих парней — специалиста по слежке из УП Нью-Йорка — заснять людей, прибывающих в этот клуб. Выглядит как рядовое задание, не так ли? Но люди, отдавшие такой приказ — может, и сам Уолш в том числе, — отлично знали, что вам не удастся подойти даже на милю к этому охотничьему дому, как вас поймают.

— Я подошел гораздо ближе.

— Поздравляю. Но вот о чем я подумал: Харри, а вас не подставили? Не выставили в роли жертвенного агнца? Улавливаете мою мысль?

— Нет.

— Я имею в виду, что все было проделано слишком грубо и единственная причина, по которой вас могли сюда направить, — это запугать нас до поноса, чтобы мы либо остановили осуществление плана «Грин», либо, наоборот, ускорили. Как вам кажется?

— Я работал с ЦРУ и полагаю, что вам, ребята, заговоры мерещатся буквально повсюду, за исключением тех случаев, когда это происходит в действительности. Именно поэтому вы так часто сидите по уши в дерьме.

— Тут вы, вероятно, правы. Но позвольте поделиться с вами своими параноидальными сомнениями. Вас послали сюда высокопоставленные идиоты, передав приказ через Уолша, с целью запугать нас и заставить действовать. Или дать возможность ФБР заполучить ордер на обыск, чтобы те примчались сюда на ваши поиски и обнаружили четыре наших ядерных чемодана, которые, как они считают, здесь находятся.

Харри не ответил, но задумался.

— Давайте предположим, — продолжал Лэндсдэйл, — что кто-то хочет нас запугать и заставить действовать. Кто бы это мог быть? Возможно, мои люди. Или сам Белый дом пытается заполучить предлог, чтобы запустить план «Адское пламя».

Харри задумался и над этим, но снова промолчал.

— Но все может быть и по-другому, — не унимался Лэндсдэйл. — Например, вас послали сюда, чтобы вы попросту исчезли и ФБР могло все тут обшарить, имея на это причины и получив ордер на обыск. Вообще-то единственные улики, которые можно нам инкриминировать и найти в нашем клубе, — это четыре ядерных устройства и вы сами, но ни эти заряды, ни вы долго здесь не останетесь. Что же до наличия СНЧ-передатчика, то в этом нет ничего незаконного. Правда, его присутствие здесь будет трудно объяснить. Правильно?

Харри Маллер чувствовал себя так, словно попал в одну из психушек, каких полно на севере штата, причем сразу после того, как власть в больнице захватили пациенты. И что это за бредятина насчет какого-то санчасть-передатчика? Как можно куда-то передать санчасть? Да и вообще, зачем им?..

— Вы знаете, что такое СНЧ? — спросил Лэндсдэйл.

— Ага. Это которые Санта-Клаусу помогают.

Лэндсдэйл улыбнулся:

— Видимо, не знаете. Сверхнизкие частоты. СНЧ. Это вам о чем-то говорит?

— Нет.

Лэндсдэйл хотел было продолжить, но тут открылась дверь и в комнату вошли Мэдокс и трое остальных.

Лэндсдэйл перехватил взгляд Мэдокса и кивнул в сторону двери.

— Извините, мы на минутку, — сказал Мэдокс и, выходя с Лэндсдэйлом из помещения, бросил Карлу, стоявшему у входа:

— Держи мистера Маллера под присмотром.

Карл вошел в комнату и закрыл дверь.

— О'кей, я поговорил с Маллером. — Лэндсдэйл двинулся по коридору. — И он, кажется, и впрямь ничего не знает, если не считать задания. Никто с ним не беседовал, даже Уолш, а ведь это стандартная процедура при посылке рядового агента наружного наблюдения на важное задание.

— Я знаю, — ответил Мэдокс, следуя за ним. — К чему вы клоните?

Лэндсдэйл помолчал.

— Уверен, что пославший сюда Харри Маллера ни секунды не сомневался в его поимке. Правильно?

Мэдокс молча ждал продолжения.

— Я также совершенно уверен, что ЦРУ известны ваши намерения, Бэйн. И министерству юстиции тоже, и ФБР.

— Не думаю, что это так.

— А я думаю. И, основываясь на собственных источниках информации, полагаю, что министерство и ФБР намерены прикрыть эту лавочку. — Лэндсдэйл значительно посмотрел на Мэдокса и добавил: — Но у вас есть сторонники и друзья в правительстве. Особенно в ЦРУ, которое хочет, чтобы вы пошли на это. Понимаете?

— Не уверен, что кто-то в правительстве, исключая находящихся здесь, хоть что-то знает о проекте «Грин», иначе…

— Бэйн, да укоротите вы свое гребаное эго хоть немного! Вас используют, вами манипулируют, и вы…

— Вздор!

— Отнюдь не вздор. Подумайте сами. У вас имеется отличный план. Но вы слишком долго его высиживали. И все эти доброжелатели из министерства юстиции и ФБР в итоге навалились на вас, желая совершать правильные поступки и, следовательно, развалить этот ваш заговор. ЦРУ смотрит на это совсем иначе. Там полагают, что ваш план — абсолютно гениальная придумка, великолепный ход, мать его так, но вы слишком долго тянете кота за хвост.

— Вы это точно знаете? — спросил Мэдокс. — Или просто гадаете?

Лэндсдэйл обдумал его слова.

— И то и другое. Видите ли, в качестве офицера связи ЦРУ в Белом доме я не полностью посвящен в дела Лэнгли. Но я продолжительное время служил в отделе теневых операций и многое слышал про вас задолго до того, как вы впервые услышали обо мне.

Мэдокс молчал.

— Каждое секретное подразделение любого разведывательного учреждения имеет своих легендарных сотрудников, мужчин и женщин, которые в легенде выглядят гораздо более могучими, чем в жизни, почти как мифологические герои. Я работал с одним таким парнем, и он однажды рассказал мне об «Адском пламени». Именно тогда и всплыло ваше имя, Бэйн, — частное лицо, способное запустить этот план в действие.

Мэдокс поежился и спросил:

— Именно этому я и обязан нашим знакомством?

Лэндсдэйл ушел от прямого ответа.

— Именно этому я обязан тем, что получил направление в Белый дом. Ваш маленький заговор повлек за собой появление аналогичного комплота между некоторыми лицами в ЦРУ, а также в Пентагоне… и, весьма возможно, в самом Белом доме. Другими словами, в Вашингтоне есть люди, помимо членов вашего исполнительного совета, которые вам помогают. Уверен, вы прекрасно это сознаете. И понимаете также, что если бы вас не было, то люди в правительстве, желающие реализовать план «Адское пламя», сами были бы вынуждены развозить собственные ядерные устройства по американским городам. — Он деланно улыбнулся и добавил: — Но мы предпочли поддержать частную инициативу, основанную на вере в правое дело.

— К чему вы клоните. Скотт?

— К тому, Бэйн, что пославший сюда Харри Маллера хочет довести все до быстрого завершения. Если это ФБР, тогда вас скоро раскроют; если ЦРУ — нам дают знак действовать быстрее. У меня нет никаких сомнений, что в каждой из этих организаций знают о помыслах другой. Это результат вечного бега наперегонки в стремлении понять, чей замысел по защите безопасности Америки победит в конечном счете.

Мэдокс некоторое время смотрел в пространство, потом произнес:

— Мне нужно примерно сорок восемь часов.

— Надеюсь, у вас есть это время, — сказал Лэндсдэйл. — У меня имеется свой человек в Антитеррористической оперативной группе, и он сообщил, что этот Маллер работает в отделе Ближнего Востока и не имеет отношения к подразделению, занимающемуся местными террористами. Стало быть, странно, что именно его выбрали для этого задания. И еще он сообщил мне, что изначально выбор пал на Джона Кори, такого же, как и Малер, бывшего нью-йоркского полицейского, работающего в отделе Ближнего Востока. Почему? Вот в чем вопрос. Какая разница, кого именно послать сюда в качестве жертвенного агнца? — Он закурил сигарету. — Но потом я вспомнил, что парень из ЦРУ, когда-то рассказавший мне об «Адском пламени», раньше был прикомандирован к АТОГ и попал как-то в крупную разборку с этим Кори. И даже хуже того — они чуть не поубивали друг друга.

Мэдокс глянул на часы.

— Одной из многочисленных проблем, из-за которой они сцепились, — продолжал Лэндсдэйл, — была, видимо, нынешняя жена Кори. Она агент ФБР, откомандированная в распоряжение оперативной группы. — Он улыбнулся: — Вечно эти женщины под ногами путаются.

Мэдокс тоже улыбнулся:

— Ревность на сексуальной почве — мощная сила, как учит история. Из-за того, что какой-нибудь Джек переспал с какой-то Джил, а та, в свою очередь, перепихнулась еще и с Джимом, рушились целые империи. Так к чему вы клоните?

— Всего лишь к тому, что вижу в этом не просто совпадение, — на том месте, где сидит сейчас Маллер, ожидая смерти, должен был сидеть Кори.

— Ну, иной раз совпадение — это не более чем совпадение. Скотт, — заметил Мэдокс. — Да и какая разница?

Лэндсдэйл помолчал, явно колеблясь, потом все же ответил:

— Если это не совпадение, тогда я усматриваю здесь почерк настоящего мастера — человека, который первым рассказал мне об «Адском пламени» и обеспечил мое нынешнее место в Белом доме. И который, кстати, познакомил меня с членами клуба «Кастер-Хилл»… Но это совершенно невозможно, поскольку он погиб. Или считается погибшим. А погиб он во Всемирном торговом центре.

— Человек может быть либо живым, либо мертвым, — заметил Мэдокс.

— Этот парень — настоящий призрак: мертвый, когда ему это нужно, и живой, когда требуется вернуться. Просто если это действительно организовал он, если именно он стоит за посылкой Маллера сюда, то мне стало легче. Значит, у нас гораздо больше шансов запустить проект «Грин» в течение ближайших сорока восьми часов и гораздо больше уверенности, что правительство в ответ даст ход плану «Адское пламя».

Мэдокс уставился на Лэндсдэйла:

— Ну, если вам от этого легче, Скотт, я рад за вас. Но самое главное, мистер Лэндсдэйл, вовсе не в том, что делается в Вашингтоне, а в том, что происходит здесь. Я работал над этим планом почти десять лет и обеспечу его осуществление.

— Не сможете, если они прижмут вас в ближайшие день-два, — заметил Лэндсдэйл. — Радуйтесь, что у вас есть друзья в Вашингтоне, и еще благодарите Бога, если мой бывший советчик из отдела теневых операций ЦРУ жив и присматривает за вами.

— Ну, раз вы так считаете… может, когда все будет позади, я сумею встретиться с этим человеком, если он все еще ходит среди живых, и пожать ему руку. А как его звали?

— Не могу вам этого сообщить, даже если он и впрямь мертв.

— Ну тогда, если вы его когда-нибудь увидите — живого, естественно, — и если он действительно был моим ангелом-хранителем при осуществлении этого проекта, поблагодарите его от моего имени.

— Хорошо.

— А теперь, — Мэдокс указал на дверь, — продолжим заседание.

Лэндсдэйл пошел к двери, а Мэдокс покивал в ответ на собственные мысли. Он был рад узнать, что об этом таинственном человеке из ЦРУ сохранилось такое хорошее мнение. В действительности же, и Мэдоксу это было прекрасно известно, он вовсе не погиб 11 сентября и сейчас как раз ехал в клуб «Кастер-Хилл». В действительности мистер Тед Нэш, старый друг Бэйна Мэдокса, звонил сюда перед заседанием исполнительного совета и спрашивал, не попал ли Джон Кори в плен к Мэдоксу. Узнав, что вместо Кори у них сидит некий мистер Харри Маллер, Нэш, кажется, разочаровался и заметил: «Не та рыбка». Но все равно был настроен вполне оптимистично и добавил: «Посмотрим, что можно сделать, чтобы заманить Кори в клуб „Кастер-Хилл“. Он тебе понравится, Бэйн. Крайне эгоистичный ублюдок и почти такой же умница, как я».

Бэйн Мэдокс последовал за Лэндсдэйлом в комнату, подошел к столу и объявил:

— Заседание продолжается. — Потом ткнул пальцем в черный чемодан, стоявший посреди комнаты: — Эта штука, которую все вы видите впервые, ядерное устройство РА 155 советского производства, весит около семидесяти пяти фунтов и содержит двадцать пять фунтов плутония высочайшей степени очистки плюс детонирующий заряд.

Харри уставился на чемодан. Когда он работал в ГЧЯС, ему не сообщали, как это выглядит; небольшие ядерные заряды можно упрятать в самые разные контейнеры различных размеров, и, как говорил их инструктор, на них не будет наклейки «Радиационная опасность» или черепа со скрещенными костями — ничего подобного, так что придется полагаться на счетчик Гейгера и детектор нейтронов.

— Этот небольшой чемодан, — продолжал Мэдокс, — даст взрыв мощностью около пяти килотонн — примерно половину взрывной силы бомбы, сброшенной на Хиросиму. Поскольку все эти устройства старые и нуждаются в постоянном обслуживании, взрыв может оказаться слабее. Но это вряд ли послужит утешением, если вы случайно окажетесь рядом, — усмехнулся он.

— Вообще-то, — заметил Лэндсдэйл, — мы как раз и сидим рядом. — И добавил, явно в шутку: — Может, вам не следовало бы здесь курить, Бэйн?

Мэдокс не обратил на это внимания.

— Для вашего сведения, джентльмены: взрыв этой маленькой штучки сровняет с землей весь центр Манхэттена и повлечет за собой немедленную смерть полумиллиона человек, а через некоторое время погибнут еще полмиллиона.

Мэдокс подошел к чемодану и положил на него руку.

— Невероятное технологическое совершенство! Интересно, о чем думал Господь, когда создал атомы, которые способны делиться или которые может расщеплять любой смертный с целью получить такую сверхъестественную энергию?

Харри Маллер с трудом оторвал взгляд от этой ядерной бомбы и, заметив стоящую перед ним бутылку с водой, схватил ее дрожащей рукой и жадно отпил прямо из горлышка.

— Вам, кажется, нехорошо. Вы плохо выглядите, — взглянул на него Мэдокс.

— Вы тоже не выглядите слишком уж хорошо. А где вы, мать вашу, достали эту бомбу?

— Вообще-то это было совсем не трудно. Вопрос упирался только в деньги, как и все в жизни. Плюс мои собственные реактивные самолеты, чтобы привезти ее сюда из бывшей советской республики. Я заплатил — из собственного кармана! — десять миллионов долларов, если вам это интересно. Можете себе представить, сколько таких бомб закупили люди вроде бен Ладена?

Харри прикончил воду из своей бутылки и взял бутылку Лэндсдэйла, а также его шариковую ручку, которую сунул в карман. Никто этого не заметил, поскольку Мэдокс продолжал говорить:

— Мы не монстры, мистер Маллер. Мы нормальные люди, намеренные спасти западную цивилизацию, спасти свои семьи, нашу страну и нашу веру в Бога.

— Убив при этом миллионы американцев? — спросил Харри, несмотря на протесты своего внутреннего голоса.

— Исламские террористы все равно их убьют, Харри. Это всего лишь вопрос времени. И лучше, если мы сделаем это раньше. Тогда города будем выбирать мы, а не они.

— Вы что тут, все с ума посходили, мать вашу перемать?!

— Придержите язык, Харри! — рявкнул Мэдокс. — Совсем недавно у вас не возникало никаких возражений при мысли об уничтожении мусульманского мира — мужчин, женщин, детей, плюс западных туристов и бизнесменов и бог знает кого еще, кто окажется на будущей неделе в странах Ближнего Востока…

— На будущей неделе?!

— Да! Как я уже говорил, можете сказать за это спасибо себе и своей организации. Сегодня тут оказались только вы — ходили, все разнюхивали, — но завтра или послезавтра могут появиться федеральные агенты и, возможно, войска из Кэмп-Драма. Будут разыскивать вас и обнаружат вот это! — Он похлопал по чемодану.

Харри чуть не вскочил со стула.

— Стало быть, нам нужно вас спрятать и доставить чемоданы в предназначенные для них места. — Он повернулся к членам совета. — А пока займемся более неотложными делами. Первое… — Он подошел к столу и нажал клавишу на клавиатуре. Свет в комнате начал гаснуть, экран монитора на стене засветился, и на нем появилась цветная карта Ближнего Востока и Восточной Азии. — Сейчас мы взглянем на мир ислама, который собираемся уничтожить.

 

Глава 10

— Итак, джентльмены, — начал Бэйн Мэдокс, — вот перед вами земли ислама, простирающиеся от Атлантического побережья Северной Африки, через всю Восточную Азию и кончающиеся в самой населенной мусульманской стране — Индонезии, которая является последним рубежом в войне с терроризмом. — Он сделал паузу для вящего драматического эффекта. — Сегодня в этих странах проживают более миллиарда мусульман, но к некоему моменту на будущей неделе их станет намного меньше. — Мэдокс дал всем время переварить услышанное. — Эд предоставил нам список мусульманских городов, на которые нацелены наши ракеты в соответствии с планом «Адское пламя»… — Он посмотрел на лист бумаги, лежащий перед ним, и позволил себе пошутить: — Выглядит прямо как рождественский список просьб к Санта-Клаусу.

Никто не засмеялся, и Мэдокс добавил:

— Эд расскажет об этом плане подробнее.

Заместитель министра обороны Эдуард Уолфер приступил к объяснениям:

— Существует, в сущности, два списка — А и Б. Список А охватывает весь Ближний Восток, так сказать, арабское сердце ислама, плюс некоторые конкретные цели в Северной Африке, Сомали, Судане, в мусульманских районах Центральной и Восточной Азии. Список в основном не менялся последние двадцать лет, но время от времени мы все же добавляли в него несколько новых целей, таких как северная часть Филиппин, превратившаяся в рассадник исламского фундаментализма. Отметим также, что изредка вычеркиваем из списка некоторые цели. Например, в результате нашей оккупации Афганистана мы выбросили большую часть этой страны из списка, равно как и некоторые места в районе Персидского залива, в Центральной Азии и Саудовской Аравии, где в настоящее время размещены американские войска.

Все покивали, некоторые сделали заметки в блокнотах.

— Мы также включили в список несколько новых целей в Южном Афганистане, — продолжал Уолфер, — а именно район Тора-Бора и прилегающие пограничные территории Пакистана, где, как мы считаем, скрывается бен Ладен. Если сукин сын переживет и это, то станет королем Большой Ядерной Помойки.

Раздалось несколько вежливых смешков.

— А зачем два списка? — спросил Скотт Лэндсдэйл.

— В соответствии с планом «Адское пламя», — пояснил Уолфер, — есть два возможных варианта ответного удара. Список А входит составной частью в оба из них, а цели по списку Б добавляются в зависимости от уровня и мощности атаки террористов. Например, если они используют биологическое или химическое оружие, уничтожены будут только цели по списку А. Если же это будет ядерное нападение с уничтожением американского города или нескольких городов, тогда к списку А без каких-либо дискуссий и обсуждений добавятся цели по списку Б.

— Ну, мы знаем, что нападение на США будет ядерным, — вмешался Мэдокс. — Потому что именно мы взорвем ядерные заряды.

В комнате воцарилось молчание, которое нарушил Пол Данн:

— Бэйн, вам не следовало бы проявлять такой энтузиазм по этому поводу.

— Извините, Пол. Но у нас ведь не официальное заседание Совета национальной безопасности, где все соблюдают вежливость и корректность. Здесь мы можем говорить то, что думаем.

Пол Данн не ответил, и Уолфер продолжил свои объяснения:

— У нас всегда были некоторые сомнения и озабоченность по поводу последующего выпадения радиоактивных осадков и изменений климата… отсюда и появление основного списка и дополнительного. Плюс к этому, конечно же, отнюдь не все исламские государства укрывают у себя террористов или ведут недружественную политику по отношению к США. «Адское пламя» снимает большую часть разногласий, рассчитывая удар возмездия в соответствии с природой террористического нападения на США. Итак, если это химическое или биологическое оружие и при этом погибнет, скажем, двадцать тысяч человек в Нью-Йорке или Вашингтоне, тогда ответный удар будет нанесен только по шестидесяти двум целям из списка А. Мы бы не хотели перегнуть палку.

Лэндсдэйл рассмеялся, отметив абсурдность подобного заявления, но больше, кажется, никто этого не заметил.

— На сегодняшний день, — продолжал Уолфер, — в обоих списках имеется в целом сто двадцать две цели. Мы предполагаем, что первоначальные потери противника составят около двухсот миллионов человек и, вероятно, еще порядка ста миллионов погибнут в течение следующих шести месяцев в результате воздействия радиации. — И равнодушно добавил: — После этого трудно прикинуть масштабы потерь в результате болезней, голода, холода, самоубийств, беспорядков и тому подобного.

Возражений не последовало.

— Люди, разработавшие план «Адское пламя», — сказал Уолфер, — понимали, что необходимо обеспечить такое положение, при котором будущий президент и его администрация не стояли бы перед стратегическим или моральным выбором. Если налицо ситуация Икс, мы отвечаем по списку А. Если ситуация Игрек — добавляем к нему список Б. Все очень просто.

Харри Маллер отвернулся от освещенной карты и посмотрел на четверых мужчин, сидящих по обе стороны стола. В свете, отбрасываемом монитором, все четверо, всего полчаса назад выказывавшие определенные признаки нервозности, теперь выглядели совершенно спокойными. Их лица словно говорили: «О'кей, мы все слышали. Давай заканчивай».

Он оглянулся на Мэдокса, не отрывавшего взгляда от монитора, и заметил, что по его лицу бродит странная улыбка, словно он смотрит порнуху. Мэдокс перехватил устремленный на него взгляд и подмигнул.

Харри повернулся на стуле и посмотрел на экран. «Боже ты мой! Они и в самом деле решились на это! Тогда помоги нам, Господи!»

— «Адское пламя», — вновь заговорил Уолфер, — это лишь новая версия ВГУ. В сущности, этот план был предложен, разработан и подготовлен к осуществлению при администрации Рейгана группой старых бойцов времен «холодной войны».

Он помолчал и уважительно произнес:

— Это были люди с характером. Они противостояли Советам, и противник струсил первым. Они оставили нам великий урок и великое наследство. И чтобы быть достойными этих людей, подаривших нам мир, свободный от советской угрозы, мы должны сделать с исламскими террористами то, что эти воины «холодной войны» готовились сделать с Советским Союзом.

И снова в комнате воцарилось молчание. Потом генерал Хокинс заметил:

— У русских по крайней мере имелось достоинство и здоровый страх смерти. И было бы неприятно и стыдно уничтожать их города и людей. Но вот эти ублюдки — исламисты траханые — заслуживают всего того, что мы для них приготовили.

— Расскажите, что конкретно мы приготовили и что они получат, — обратился Мэдокс к Эдуарду Уолферу.

Тот прокашлялся и начал:

— Они получат сто двадцать две ядерные боеголовки различной мощности, которые запустят в основном с ядерных подводных лодок класса «Огайо», находящихся в Индийском океане. Плюс несколько межконтинентальных баллистических ракет, выпущенных из районов Северной Америки. — И добавил: — Русских мы поставим в известность — в качестве жеста доброй воли и предупреждения — за минуту до пуска.

— Эти ядерные боеголовки, — заметил генерал Хокинс, — представляют собой лишь небольшую часть нашего арсенала. Останутся еще тысячи боеголовок, если нам потребуется нанести второй удар по исламу или русские и китайцы начнут делать глупости.

Уолфер кивнул и возобновил свои объяснения:

— В список А включены почти все столицы стран Ближнего и Среднего Востока: Каир, Дамаск, Амман, Багдад, Тегеран, Исламабад, Эр-Рияд и так далее; плюс к этому другие крупные города, известные лагеря подготовки террористов и все военные объекты.

Он сверился со своими записями и добавил:

— В первоначальном варианте Могадишо попал в список Б, но после «Дня черного ястреба» его перенесли в список А, чтобы отомстить за это постыдное поражение. То же касается и порта Аден в Йемене — эсминец «Коул» тоже будет отомщен.

— Отрадно слышать, — заметил Мэдокс, — что в списки вносятся коррективы в соответствии с меняющейся обстановкой. Нам предстоит за многое отплатить.

— Вы совершенно правы, — согласился Уолфер. — Но как бы нам ни хотелось отомстить за гибель наших морских пехотинцев в Бейруте, этот столичный город в списках не значится. Половина его населения — христиане, а сам Бейрут станет для нас плацдармом при создании нового, более здорового Ближнего Востока. Заметьте также, что Израиль избавится от враждебного соседства — его будут окружать сплошные выжженные земли.

— А израильтянам известно об «Адском пламени»? — спросил Лэндсдэйл.

— То же, что известно нашим врагам, — ответил Уолфер. — Им этот план был представлен как один из возможных вариантов развития событий. Их не слишком радует перспектива покрыться радиоактивной пылью, но у них хорошая служба гражданской обороны и отработанная стратегия борьбы с подобными проблемами, так что они сумеют выжить, пока небо не очистится.

— Эд, как вы считаете, я уже могу заказать на Пасху турпоездку в Святую землю? — улыбнулся Скотт Лэндсдэйл.

— Мы сейчас говорим о совершенно новом мире, Скотт. О мире, в котором аэропорты вернутся к уровню безопасности, существовавшему в шестидесятые годы. О мире, в котором ваша семья и друзья снова будут провожать вас до выхода на посадку, а багажные камеры хранения перестанут восприниматься как принадлежность прошлого века. О мире, где каждого авиапассажира не станут рассматривать как потенциального террориста, где безопасность самолетов вновь вернется к техническим вопросам, а не к возможности присутствия на борту смертника со взрывчаткой в ботинках. О мире, где американский турист или бизнесмен не будет потенциальной жертвой террориста. В этом новом мире, джентльмены, к любому американцу отнесутся с должным уважением и вежливостью, даже с некоторой долей священного ужаса — так относились к нашим отцам и дедам, освободившим Европу и Азию от сил зла. А поэтому, Скотт, можете планировать поездку в Святую землю на Пасху. Вас там прекрасно примут, и вам не придется беспокоиться насчет бомбистов-самоубийц, взрывающихся в переполненных кафе.

Все сидели тихо, и Уолфер перешел к проблеме священных религиозных центров:

— В список основных целей входят также мусульманские священные города, такие как Медина, Фаллуджа, Кум и прочие. Удар по одним этим целям позволит вырвать у ислама сердце. Их самый священный город, Мекка, будет пощажен, но вовсе не из сентиментальности или чрезмерной чувствительности и уважения к их религии — его оставят в качестве города-заложника, который также уничтожат, если кто-то из террористов выживет и вздумает нам угрожать или мстить. Правительства стран Ближнего Востока, — сообщил он в заключение, — знают об этом. И просили нас также оставить Медину, если случится самое худшее. Мы ответили «нет».

— Хороший ответ, — заметил Мэдокс. — У меня было много неприятных конфликтов с королевской семьей саудитов. А через неделю они уже станут историей и единственное, что у них есть хорошего и полезного — нефть под песками, — дождется нас.

Эдуард Уолфер пропустил это замечание мимо ушей и продолжил:

— Еще одно святое для мусульман место, Иерусалим, также не будет разрушено, поскольку мы, христиане, а вместе с нами и иудеи, почитаем его как самый священный из всех святых городов. Мы полагаем, что после осуществления плана «Адское пламя» израильтяне вышвырнут мусульман из Иерусалима, Вифлеема, Назарета и других христианских святынь, которые они сейчас контролируют. А если не они, то мы сами их оттуда прогоним.

— К вопросу о городах, которые следует пощадить, — вмешался Мэдокс. — Я не вижу в списке Стамбула.

— Стамбул — это история, настоящее сокровище, — пояснил Уолфер. — Географически он находится в Европе и снова станет Константинополем. Мусульман оттуда вышлют. Должен добавить, джентльмены, что уже подготовлен план политических изменений, которые последуют за «Адским пламенем». Некоторые границы на карте мира перекроят, народы выселят из тех мест, где мы не хотим их видеть. Иерусалим, Бейрут и Стамбул приходят на ум первыми — правда, с этим политическим планом я знаком недостаточно.

— Что бы он собой ни представлял, — заметил Мэдокс, — эти проблемы мы вполне можем оставить Государственному департаменту. Пусть они сами с ними трахаются.

— Аминь, — подвел итог генерал Хокинс. — Если Багдад и большая часть Ирака исчезнут с лица земли, нам не придется воевать с Саддамом Хусейном.

— Вообще, — уточнил Уолфер, — нам и с Сирией не придется воевать, да и с Ираном тоже. Враждебные страны просто перестанут существовать.

— Мне это нравится, — одобрил Мэдокс. — А вам, Харри?

Тот поколебался, прежде чем ответить.

— Ага, если кому-то может понравиться мысль о массовом уничтожении людей.

Мэдокс пристально посмотрел на него:

— У меня есть сын, Харри. Бэйн-младший. Он офицер запаса армии США. Если мы начнем войну с Ираком, его призовут на действительную службу и он может погибнуть. А я предпочел бы, чтобы погибли жители Багдада, чем получить извещение о смерти сына в Ираке. Это, по-вашему, эгоистичное желание?

Харри не ответил, но подумал: «Да, это эгоистичное желание». К тому же Мэдокс — для собственного удобства, видимо, — явно забыл про сыновей и дочерей других американцев, которых намеревался уничтожить ядерным взрывом в самой Америке.

А Бэйн Мэдокс тем временем обратился ко всем присутствующим:

— Иной раз шутка помогает лучше осознать правду, которую некоторые признавать не желают. Так вот, позвольте мне рассказать вам анекдот, мистер Маллер. Вы, возможно, уже слышали его у себя на службе. — Мэдокс улыбнулся, собираясь угостить слушателей презабавной историей. — Представьте себе ситуацию: наш президент, то есть босс мистера Данна, и министр обороны — босс мистера Уолфера — разошлись во мнениях по какой-то политической проблеме. Зовут к себе кого-то из младших помощников, и министр обороны говорит: «Мы тут решили уничтожить атомной бомбой миллион арабов и одну красавицу блондинку с голубыми глазами и большой грудью. Что вы думаете по этому поводу?» А тот спрашивает в ответ: «Господин министр, а зачем же уничтожать атомной бомбой красавицу блондинку с голубыми глазами и большой грудью?» Министр обороны поворачивается к президенту: «Ну, видите? Я ж говорил вам: никто не станет волноваться по поводу миллиона арабов».

Сидящие за столом сдержанно посмеялись. Харри тоже улыбнулся старому анекдоту, который не раз слышал.

— Итак, вам все понятно? — спросил у него Мэдокс.

Между тем Эдуард Уолфер вновь вернулся к обсуждаемой теме:

— Относительно Ирака следует отметить, что обычные, наземные войны дорого обходятся в плане людских потерь, материального ущерба и расходов. Кроме того, наземная война всегда ведет к непредвиденным последствиям. Я знаю это по собственному опыту — а Пол может подтвердить, что нынешняя администрация всеми силами стремится спровоцировать войну с Ираком, потом с Сирией и в конечном счете с Ираном. В принципе никто из нас не станет выступать против этого. Но воевавшие во Вьетнаме — Бэйн. Джим и я — могут сказать, что, когда спускаешь с поводка псов войны, тс сразу выходят из-под контроля. Прелесть ядерного нападения в том, что оно осуществляется быстро и дешево. Мы уже закупили огромный ядерный арсенал и расплатились за него — у нас сейчас имеется около восьми тысяч ядерных боеголовок, которые простаивают и не используются. За мизерную часть стоимости этих боеголовок мы можем добиться грандиозных результатов. Результаты ядерного удара совершенно однозначны. — Он улыбнулся и добавил: — И «Нью-Йорк таймс» или «Вашингтон пост» не станут мучиться по поводу того, выигрываем мы эту войну или нет.

Все засмеялись, и Бэйн Мэдокс сказал:

— Полагаете, мне не придется читать хватающие за душу истории в «Таймс» о какой-то там маленькой девочке и ее бабушке, пострадавших от американских снарядов?

И снова все рассмеялись.

— Не думаю, — ответил Уолфер, — что «Нью-Йорк таймс» или «Вашингтон пост» направит своих репортеров в облака ядерного пепла, чтобы заполучить репортаж, представляющий так называемый чисто человеческий интерес.

Мэдокс усмехнулся и снова повернулся к карте на экране.

— В списке имеется также Асуанская плотина. — Он перевел курсор на Египет и южную часть Нила. — Это, я полагаю, здесь главная цель.

— Правильно полагаете, — подтвердил Уолфер. — Ракета с несколькими боеголовками разрушит плотину, и миллионы тонн воды устремятся вниз по Нилу, смыв, в сущности, Египет с лица земли и утопив от сорока до шестидесяти миллионов человек, поскольку вода по пути к Средиземному морю затопит всю долину Нила. Это будет единственный случай столь значительного ущерба людским и материальным ресурсам, а нефтяных месторождений здесь нет. К сожалению, мы вынуждены смириться с гибелью тысяч западных туристов, археологов, бизнесменов и так далее, равно как и с потерей исторических памятников. Но пирамиды должны это пережить.

— Эд, — сказал Мэдокс, — как я вижу из списка, несколько египетских городов в долине Нила также должны подвергнуться ударам ядерных боеголовок. Принимая во внимание тот факт, что вода Асуанского водохранилища все равно смоет эти города, ракеты представляются мне излишними. Или это задумано в соответствии с библейской традицией?

Уолфер посмотрел на своего друга и ответил:

— Об этом я, сказать по правде, не задумывался. Вероятно, воды этого потопа потушат пожары в городах.

— Это-то и скверно, — заметил Мэдокс.

— Самое скверное, — подхватил Уолфер, — что при этом погибнет огромное количество людей из стран Запада. Туристы, бизнесмены, сотрудники посольств и тому подобное. Их число может достичь сотни тысяч, причем многие из них будут американцами.

Никто не прокомментировал это замечание.

— К сожалению, — продолжал Уолфер, — мы также не в состоянии предсказать, когда эти земли вновь станут пригодными для проживания и там прекратятся социальные встряски, чтобы наладить оттуда стабильные поставки нефти. Аналитики из министерства обороны все же предполагают, что недостачи в удовлетворении мировых или наших национальных потребностей в нефти будут незначительными, поскольку страны, эту нефть производящие, перестанут ее потреблять. Поэтому нефть из других источников и стратегических запасов вполне удовлетворит краткосрочные потребности Америки и Западной Европы. Нефть из Саудовской Аравии будет доступна нам в первую очередь — через два года.

— Вы, ребята из правительства, должны переговорить с частным сектором, — вмешался Мэдокс: — По моим данным, саудовская нефть пойдет к нам уже через год. Думаю, цена взлетит до ста долларов за баррель, учитывая рост расходов на транспортировку в послеядерный период.

Уолфер немного поколебался.

— Бэйн, министерство обороны полагает, что цена скорее удержится на отметке двадцать долларов за баррель, поскольку мы будем контролировать все трубопроводы и нефтеналивной флот. Дело в том, что нам понадобится дешевая нефть, чтобы оживить американскую экономику, которая, как мы предполагаем, переживет значительный спад после ядерного уничтожения нескольких американских городов.

Мэдокс махнул рукой и заявил:

— Мне кажется, это преувеличение. Скорее мы увидим падение рынка ценных бумаг на тысячи пунктов за год. Многие люди покинут ряд городов, как это было в Нью-Йорке после одиннадцатого сентября. Но когда станет ясно, что враг мертв и похоронен, вы увидите нечто вроде американского Ренессанса, который поразит весь мир. Не стоит поддаваться пессимизму, Эд. Если коллапс Советского Союза возвестил зарю американской эры, то уничтожение ислама откроет тысячелетний период американского мира, процветания и уверенности в себе и в будущем. Не говоря уж о неоспоримой американской власти надо всем миром. В сравнении с этим тысячелетием американского контроля и доминирования в мире Римская империя будет выглядеть как захудалая страна «третьего мира».

Никто не возразил, и Мэдокс продолжил:

— Все будет по-другому. Последняя глобальная у гроза Америке перестанет существовать, и американский народ сплотится вокруг правительства, как это было после одиннадцатого сентября и Перл-Харбора. С внутренним врагом, включая растущее мусульманское население, разберутся быстро и жестко. И без чьих-либо протестов. И вы больше не увидите на улицах американских городов, да и нигде в мире, антивоенных демонстраций. А те ублюдки, которые танцевали после одиннадцатого сентября, либо умрут, либо станут целовать нам ноги.

Он перевел дыхание и снова быстро заговорил:

— Европейцы насей раз заткнутся, потом настанет очередь Кубы и Северной Кореи. Русские тоже будут помалкивать. Поскольку, раз уж мы однажды пустили в ход ядерное оружие, все тут же осознают, что можем проделать это снова. А когда настанет подходящий момент, мы задавим китайскую проблему еще в колыбели, пока она не выросла и не бросила нам вызов.

Харри Маллер наблюдал за присутствующими, пока Мэдокс развивал свои планы. И ему показалось, что остальным стало немного не по себе, когда Мэдокс от проблемы исламских террористов перешел к поиску новых врагов, которых следует уничтожить. А кроме того, существует ведь еще и проблема нефти, игравшая для Бэйна Мэдокса и его «Глобал ойл корпорейшн» столь же важную роль, как избавление от террористов. Харри уже понял, что этот человек — маньяк, сумасшедший, но только теперь осознал, насколько у него съехала крыша; осознали это и все приятели Мэдокса.

Мэдокс встал, его голос звучал резко:

— Как ветеран Вьетнама я говорю вам, что мы восстановим нашу утерянную гордость, когда американские войска войдут в Сайгон и Ханой, а Китай и все остальные даже не пикнут.

Он оглядел своих четверых коллег и заключил:

— Для нас морально неприемлемо и просто преступно не воспользоваться ядерным арсеналом, продолжать эту борьбу с нашими врагами обычным оружием и дипломатическими средствами, теряя людей и ресурсы без всякой надежды на победу. Это недопустимо. У нас есть средство покончить с проблемой быстро и эффективно, решительно и дешево — с помощью ядерного оружия, которое мы имеем. Не применять его против тех, кто не задумываясь воспользуется им против нас, имей он такую возможность, будет национальным самоубийством, стратегическим идиотизмом и вызовом здравому смыслу, а также оскорблением Бога.

Бэйн Мэдокс сел.

Все молчали.

Харри Маллер изучал лица людей за столом: «Ага, они точно знают, что он чокнутый. Но им это безразлично, поскольку он выражает их собственные мысли».

Бэйн Мэдокс закурил сигарету и произнес деловым тоном:

— Ну ладно, теперь поговорим о том, какими городами Америки мы можем пожертвовать, а также как и когда это сделаем.