Палисандровый остров

Денбери Айрис

На райском острове Тенерифе прелестная Лориан неожиданно встретила любовь. Но девушка скрывает свои чувства. Ведь ее избранник, властный и аристократичный Рикардо, — самый завидный жених на острове. Зачем ему, богачу и красавцу скромная англичанка? Лориан еще не догадывается, что Рикардо влюбился в нее с первого взгляда…

 

Глава 1

Сойдя с самолета на острове Тенерифе, Лориан была опьянена теплым солнцем — из Англии ее проводила февральская стужа. Помимо климата, ее радостно будоражила мысль, что она приехала сюда не в короткий отпуск, а работать на строительную фирму.

В аэропорту девушку никто не встретил, и, наскоро перекусив, она взяла такси до Санта-Крус и показала водителю адрес офиса мистера Клива.

Лориан откинулась на сиденье, чтобы насладиться поездкой. Пару месяцев назад она решила, что уже достаточно терпела скучную однообразную работу в безликих торговых фирмах. Вся эта переписка по поводу половых досок, кирпичей и водосточных труб, или листовой стали, или запчастей к станкам никак не могла воспламенить воображение. Если уж она хочет путешествовать в дальние страны, надо для этого что-то делать, пока она не состарилась. Ей и так уже почти двадцать один год.

Все туристические агентства, в которые она обращалась, требовали хорошего знания хотя бы одного иностранного языка, помимо французского. Потом ей попалось объявление строительной фирмы на Канарских островах. На собеседовании девушка созналась, что у нее очень поверхностное знание испанского.

— Не важно, — ответили ей. — Вы будете работать с нашим английским агентом на Тенерифе. Ваша задача — помогать мистеру Кливу. Отвечать на заявки, вести переписку и прочее.

Офис на Калле-дель-Кастильо находился на третьем этаже, над магазином канцелярских принадлежностей, на двери висела табличка «Мистер Джордж Клив».

Постучав, Лориан толкнула дверь. Мужчина среднего возраста поднял на нее глаза.

— Я Лориан Рейленд, — представилась она. — Приехала к вам работать. Вы мистер Клив?

— Боже мой! — воскликнул он, выронив из рук пачку бумаг. — Разве вас не предупредили?

— О чем?

— Что эту фирму уже перекупила другая компания. Мне велено закрыть офис и немедленно возвращаться в Англию.

Она в ужасе уставилась на него.

— Значит, у вас нет для меня работы? — с трудом прошептала она.

— Боюсь, что нет. Во всяком случае, не у нас.

— А вы знали, что я должна приехать?

— Да, — кивнул он. — Неделю назад мне сказали, что должна приехать новая сотрудница, но потом состоялась эта сделка — покупка фирмы, и я, естественно, подумал, что они не станут напрасно присылать вас сюда.

Лориан быстро окинула взглядом разоренный офис; пол толстым слоем покрывали карточки из картотеки и рекламные листовки.

Мистер Клив смахнул со стула несколько брошюр на пол:

— Присаживайтесь, мисс…

— Рейленд. Что же мне теперь делать?

Мистер Клив пожал плечами:

— Все, что я могу вам предложить, — вернуться вместе со мной в Англию. Я вылетаю завтра. Могу оплатить вам обратный билет, чтобы вы не остались внакладе.

— Спасибо, — пробормотала она, все еще не в силах опомниться от такого оглушительного фиаско. — Но пока, наверное, мне надо найти комнату на ночь.

— Это я могу устроить. Жаль, что я не встретил вас в аэропорту. Тогда я смог бы отправить вас обратным рейсом сегодня же.

Лориан постепенно начала приходить в себя. Наверное, мистер Клив на самом деле хочет помочь ей, но у нее невольно сложилось впечатление, что для него она была не больше чем ненужная посылка, которую необходимо немедленно отправить обратно. Но она не собиралась быть такой посылкой и позволить своему восхитительному будущему так внезапно оборваться, даже не начавшись.

— Мистер Клив, все это очень для меня неожиданно, и мне нужно время, чтобы все обдумать.

— Что обдумать?

— Возвращаться ли мне завтра с вами в Англию. Я приложила немало сил, чтобы найти эту работу, потому что я, хочу путешествовать. И я буду очень разочарована, если в результате пробуду на Тенерифе только один день.

Он нахмурился:

— А что вы намерены здесь делать, если решите остаться?

— Найти другую работу.

— Это не так просто, вам понадобится время. Хорошо ли вы говорите по-испански?

— Нет, знаю только элементарные фразы, — призналась она. — Но все равно, мне кажется, я справлюсь.

Он покачал головой:

— Ну, я, по крайней мере, ничем не могу вам помочь. Я ведь, собственно, вообще не имею к вам отношения — вы, надеюсь, это понимаете? Тем не менее мне хочется доставить вас обратно в Лондон в целости и сохранности. Больше, по-моему, я ничего не могу для вас сделать.

Ну вот, опять. «Доставить» ее в Лондон — как какую-то бандероль. Она решительно поднялась со стула:

— Я вижу, вы очень заняты, мистер Клив, но не могли бы вы найти мне здесь комнату в гостинице на эту ночь или подсказать, в какую мне лучше обратиться.

Поговорив несколько минут по телефону, он написал ей на бумажке адрес гостиницы, где заказал ей комнату.

— Вы должны принять решение до полудня завтрашнего дня. Я выезжаю из города в три часа. — Помолчав, он прибавил более добродушно: — Послушайте моего совета. Не стоит здесь оставаться в надежде, что вам подвернется какой-то волшебный случай. Это вам не Англия, где девушку берут на работу в любой офис, даже если она не умеет толком печатать и стенографировать.

— Да, я понимаю. Но все равно мне хочется попытать счастья.

Они вместе спустились вниз, он посадил ее в такси, погрузил ее багаж и сказал на прощанье:

— Помните: последний срок — завтра в полдень.

Гостиница оказалась пансионом, где сдавали комнаты, едой там не обеспечивали. Лориан приняла душ, чтобы немного освежиться, а потом принялась торопливо писать цифры на клочке бумаги. Если не принимать в расчет стоимость обратного билета и найти более дешевую гостиницу, то денег ей должно было хватить примерно на три недели или даже на месяц — так показывали ее расчеты.

Она, конечно, могла пойти в британское консульство и попросить у них помощи, но они, скорее всего, посоветуют ей сесть в первый же самолет, отправляющийся на родину. А ей не хотелось так легко сдаваться. Если девушка хочет сделать карьеру, работать в разных странах, то надо проявить характер, а не рассыпаться в прах от первого же удара, уговаривала себя Лориан. Санта-Крус был большим портовым городом со множеством офисов торговых фирм и представительств. Должна же найтись какая-нибудь вакансия для девушки, которая решительно настроена работать в теплом солнечном климате.

Она взяла со стойки приема в гостинице телефонный справочник и стала составлять список фирм, в основном американских и британских, которым не так важно было знание сотрудниками испанского. На глаза ей попалось название одной компании по перевозке грузов. Некоторое время назад, еще в Англии, на вечеринке, она познакомилась с парнем по имени Кеннет, который возбужденно и радостно рассказывал ей, что его скоро переводят работать на Тенерифе. Как там была его фамилия? Биван? Или Беверли? Может быть, он мог бы помочь ей… если только он вообще ее помнит.

Лориан взглянула на часы — у нее еще было время зайти в офис этой компании. Она вышла немедленно, но, пробродив по городу некоторое время и так и не найдя нужного адреса, вынуждена была взять такси. Надо было сразу купить карту Санта-Крус, ругала она себя.

В грузоперевозочной компании, которая располагалась на длинной улице, выходящей к порту, уже закрывали двери, но она не собиралась отступать.

— Минуточку, — попросила она, запыхавшись, и кинулась в большую комнату, которую посчитала центральным офисом.

— Кеннет Биван? Или Беверли? Здесь таких нет, — ответил ей молодой человек. — Сейчас пойду кого-нибудь спрошу. — Он вернулся через пару минут. — Может быть, вам нужен Кеннет Бакстер? Он уже два месяца как уехал отсюда. Его перевели в Новую Зеландию.

Она отвернулась, удрученная, пробормотав:

— Благодарю.

Когда она почти на ощупь брела к двери, молодой человек крикнул ей вслед:

— А он кто, ваш друг?

— Да нет, не совсем. Так, знакомый. Я просто надеялась… что… в общем, я ищу работу. И я подумала, он сможет мне помочь.

— Понятно. В таком случае оставьте нам свое имя и адрес. Если будет какая-нибудь вакансия, мы вам сообщим.

Лориан записала свое имя и адрес того пансиона, где остановилась, хотя и догадывалась, что из этого ничего не выйдет. Если только события не станут развиваться быстрее, через три недели она, возможно, уже будет на пути обратно в Лондон.

Она еще раз поблагодарила молодого служащего и быстро выскочила из дверей под недовольным взглядом портье. Сегодня она больше ничего не могла сделать, потому что все офисы уже закрылись, так что серьезные поиски работы переносятся на завтра. Если ей не удастся найти работы в офисе, она вполне могла бы устроиться в магазин, хотя бы в сувенирную лавку для британских и американских туристов.

Лориан пошла пешком по засаженной деревьями широкой улице и скоро увидела открытое кафе. После такого лихорадочного дня ей нужна была чашка крепкого кофе. Усевшись за столик, она подняла глаза и увидела перед собой того молодого человека, с которым разговаривала в офисе.

— Вы не против, если я подсяду к вам? — вежливо спросил он с любезной улыбкой.

— Ну что вы, конечно нет.

— Мне показалось, что вы всерьез расстроились из-за Бакстера. Он вам так дорог? Вы были с ним помолвлены или вроде того?

Она удивленно нахмурилась, потом лицо ее осветилось улыбкой.

— Нет, ничего подобного. Не подумайте, что я специально приехала сюда, чтобы заставить его жениться, а он взял и упорхнул от меня. Я вообще встречалась с ним только пару раз. — Она тихо рассмеялась. — Я даже не могла вспомнить точно его фамилию.

— Да, это подтверждает ваши слова, — согласился он. — Я уже знаю, как вас зовут. А меня зовут Дэвид Мэдбери, и, как вы уже поняли, я работаю в офисе напротив. А почему вам так срочно нужна работа? Что, потратили все деньги на отпуск и теперь не на что возвращаться домой?

— Нет, я только сегодня приехала. — Ну вот, ей подвернулся повод поделиться с кем-то своей историей — тем более что он был англичанин, и при этом довольно симпатичный: каштановые волосы, синие глаза на загорелом лице, мужественный подбородок. — Вот так я осталась без работы, — закончила она.

— Вообще, конечно, фирма могла вас предупредить о слиянии прежде, чем вы вылетели из Англии, — заметил он.

— Наверное, это был страшный секрет до официального объявления.

Он бросил на нее восхищенный взгляд.

— Полагаю, вам делает честь, что вы так философски восприняли ситуацию и сразу же стали искать себе другую работу.

Она засмеялась:

— А что мне оставалось делать? Если бы я сейчас вернулась домой, мне пришлось бы искать новое место или, даже скорее всего, согласиться на несколько временных работ, чтобы перебиться первое время. А потом пришлось бы начинать все заново, долго копить, чтобы снова получить возможность путешествовать.

— И вам не хочется соглашаться на предложение мистера Клива увезти вас обратно домой?

Прежде чем ответить, девушка задумалась.

— Мое решение остаться созрело как-то само собой.

— Ну, у вас есть еще ночь, чтобы все обдумать, — напомнил он ей. — И половина утра.

— Ага. Но мне просто не хочется сдаваться, даже не попытавшись найти что-то другое. Потом, если уж ничего не найду, поеду домой сама.

— А где вы живете в Англии?

Лориан вздохнула и посмотрела на залив.

— Вот уже три года я живу и работаю в Лондоне. Обычно я снимаю квартиру еще с одной или двумя девочками. Иначе мы не можем позволить себе плату за жилье. — Помолчав, она продолжала: — Мой отец живет в Херефордшире. Несколько лет назад он женился во второй раз — моя мама умерла, когда мне было тринадцать.

— И вы не ладите с мачехой?

— Да нет, она ничего. Она добрая, но у нее две своих дочери. Я иногда приезжаю к ним на выходные. В принципе, мы все в довольно неплохих отношениях.

— Так что вам не грозила бы полная нищета, если бы вы вернулись домой, так и не найдя здесь работы?

Она быстро взглянула на него, ее светло-серые глаза вспыхнули негодованием.

— Нет, я не собираюсь возвращаться к ним, потерпев полное поражение, пристыженной неудачницей. Я очень ценю свою независимость.

Он откинулся на спинку стула и расхохотался.

— Да, вижу, кто-то должен помочь найти вам работу — другого выхода просто нет!

— О нет, нет, я не навязываюсь вам, не подумайте. Я не пытаюсь разжалобить вас, чтобы вы устроили меня к своим знакомым.

— Но если я встречу что-нибудь подходящее, непременно замолвлю за вас словечко. — Через минуту он добавил: — А вы никогда не думали пойти работать в магазин? Например, в магазин одежды?

— Почему же, я согласна на все, я ничего не имею против работы продавщицы, главное, чтобы жалованья хватало на крышу над головой и простую еду.

— У вас необычный цвет лица и волос, это может сослужить вам добрую службу.

Она вся вспыхнула под его пристальным взглядом. Светло-каштановые волосы, сливочно-кремовая кожа и серые глаза, по ее собственному мнению, еще не делали ее красавицей, но она была довольно высокой, стройной и умела хорошо держаться.

— Думаю, я смогла бы работать, если бы только было не слишком много испанских посетителей. Мне придется быстро учить язык. Вы, наверное, хорошо говорите?

— Приемлемо. Я здесь почти год, и язык оказался несложным.

Они неторопливо брели к Плаза-де-Эспанья, многолюдной центральной площади, выходящей в гавань, и Дэвид рассказывал ей, что живет в десяти милях отсюда, на побережье, в маленьком приморском курорте Кандела.

— Мне кажется, там очень перспективное место. Довольно далеко от Санта-Крус, так что там тихо и спокойно, однако магазины и всякие развлечения почти рядом. Это не совсем обычный отель. Комнаты там скорее походят на маленькие индивидуальные бунгало и расположены по террасам, которые уступами спускаются к морю. На вершине склона возле шоссе располагается центральное здание отеля, там есть бар, ресторан, бассейн. Мне там нравится.

— Да, по вашим словам, там очень мило, — согласилась она, думая про себя, что, даже если ей удастся найти себе работу, еще не скоро она сможет позволить себе такое роскошное жилье.

Когда они подошли к тому месту, где была припаркована его машина, он сказал:

— Постараюсь вас куда-нибудь устроить, если получится. Но на это все равно уйдет время, так что держите со мной связь.

— Спасибо вам большое. — Она была благодарна ему даже за это неопределенное обещание, все-таки они встретились в первый раз всего час назад.

— Простите, что не могу подвезти вас к вашему пансиону — через полчаса мне нужно встретиться с другом.

— Ничего страшного. Я доберусь сама. — В ее голосе явно звучало нежелание навязываться ему после столь краткого знакомства.

Она смотрела, как он уезжает. Весьма приятный молодой человек, решила она, но глупо полагаться на то, что он действительно сможет ей помочь. Да, собственно говоря, она не имеет никакого права рассчитывать на него только потому, что он взял на себя труд разузнать про Кеннета Бакстера, а потом посидел с ней в кафе.

По дороге в пансион она купила несколько газет и карту острова, где была помещена небольшая карта Санта-Крус. Сидя за нехитрой едой в маленьком кафе, она начала просматривать объявления в газетах, но оказалось, что англичанки без знания испанского почти нигде не требуются.

Ее номер в пансионе был достаточно уютным, но, если она твердо намерена остаться на Тенерифе, ей придется подыскать жилье подешевле. Скользнув под одеяло, она с восторгом подумала, как много успело с ней произойти за один день. Неужели сегодня утром она была еще в лондонском аэропорту? Ей казалось, что это было несколько месяцев назад.

На следующее утро она позвонила мистеру Кливу и сообщила, что остается.

— Вы об этом пожалеете! — предупредил он ее.

— Придется рискнуть, — заявила она.

— Послушайте, мисс Рейленд — или как вас там, — это не входит в мои обязанности, я знаю, но вас прислала сюда моя фирма, и я не хочу, чтобы вы оказались в затруднительном положении.

Она засмеялась:

— Не беспокойтесь, мистер Клив. Когда у меня начнут заканчиваться деньги, я сразу же отправлюсь домой.

— Если к тому времени у вас еще хватит денег на обратный билет, — мрачно заметил он.

— Нет, нет, на билет я отложила. Со мной ничего страшного не случится. Я уже познакомилась тут с одним человеком.

— Советую вам быть очень осторожной со случайными знакомствами. Честно говоря, я бы не хотел, чтобы моя дочь болталась здесь в поисках работы — но это уже ваше дело, раз вам так хочется.

— Уверена, я скоро что-нибудь найду, — твердо заявила она. — А если нет, то как только приеду в Лондон, сразу же позвоню вам, чтобы вы имели удовольствие сказать мне: «Ну вот, я же говорил». Желаю вам приятного полета. До свидания.

Она положила трубку. Теперь ей было не на кого рассчитывать. И первым делом надо было найти жилье подешевле. В туристическом агентстве ей дали список адресов, но, сделав примерно дюжину звонков, она поняла, что не так-то легко найти приличное жилье за те деньги, которые она может себе позволить потратить.

В конце концов она нашла комнату в очень маленьком пансионе, хотя и та оказалась несколько дороже, чем она предполагала.

Следующие две недели она ходила по офисам, гостиницам, магазинам, по экспортно-импортным фирмам, представительствам авиакомпаний — везде, где у нее был хотя бы малейший шанс найти работу. Она приехала в неудачное время года, говорили ей. Зимний сезон почти закончился, и работников распускали на каникулы.

— Попробуйте зайти в июне, — предложил ей один добродушный хозяин магазина.

В июне! Было только начало марта, и до июня она не продержится на свои деньги. Однако она поклялась себе, что ни за что не станет сдаваться.

Один раз она звонила Дэвиду, но его не было на месте, и ей не захотелось больше навязываться.

К концу третьей недели в Санта-Крус она переехала в еще более дешевую комнату под крышей высокого жилого дома; на лестницах там играло не меньше дюжины детей, и они часто забывали свои игрушки в темных уголках. Девушка очень скудно питалась в маленьких кафе. Она дала себе сроку еще неделю. Если ничего не подвернется за это время, она признает свое поражение, вернется в Англию и найдет там работу, чтобы заново начать копить на путешествия, о которых она столько мечтала.

Как-то утром она зашла в пансион, где останавливалась вначале, на случай, если для нее есть новости.

Женщина в маленьком офисе возле стойки приема сказала ей, что да, дня два или три назад ей звонили. Да, это был сеньор Меттвери.

— Мэдбери! Дэвид Мэдбери! — воскликнула Лориан. — Но я же оставила вам свой новый номер телефона.

— Я не знала, где вы живете, я сказала ему, что отсюда вы выехали.

Лориан не стала даром терять времени.

— А можно я позвоню отсюда?

Женщина кивнула.

Два или три дня назад! И Дэвиду сказали, что она уже уехала. Когда она услышала в трубке его голос, от радости она даже не могла связно говорить, но, заикаясь и запинаясь, все же объяснила, что она еще здесь, и осведомилась — нет ли у него хороших новостей для нее?

— Да, но работа временная. Только на месяц. Вас это устроит?

— Устроит? Еще как! Я почти уже перестала надеяться. Через два дня я собиралась бросить все и возвращаться домой.

— Хорошо. Тогда мы могли бы встретиться в кафе напротив моего офиса, часов в семь? Я расскажу вам подробнее.

От облегчения у нее слегка закружилась голова. Работа! Наконец-то! Вернувшись в свою полутемную каморку, она освежила макияж, переоделась, чтобы выглядеть как можно более представительной. Она постарается не подвести Дэвида хотя бы по части внешнего вида.

Он уже ждал ее возле кафе и заказал по чашке кофе, а пока они ждали, рассказал о работе.

— Их контора располагается недалеко от нашей, на той же улице. Они работают с древесиной и строительными материалами.

Лориан подавила желание расхохотаться. Она уехала из дома почти за две тысячи миль, чтобы избежать скуки офисной работы в подобных фирмах, и вот, пожалуйста, снова вернулась к тому же.

— Это мне будет несложно, — сказала она. — В Англии, по крайней мере, это было совсем просто. А испанский им нужен?

— Не знаю, по-моему, им нужно только, чтобы вы перепечатывали письма и хранили документы. Мне кажется, это можно делать на любом языке, я прав?

— Да, конечно. Ну, кроме китайского или греческого.

— Жалованье небольшое, но работа временная, а вы тем временем сможете осмотреться и найти себе что-нибудь получше.

— Спасибо вам, Дэвид, — тихо сказала она. — Я очень рада, что для меня нашлась работа.

— Думаю, первые несколько дней придется нелегко, они завалят вас делами. У них сейчас две сотрудницы болеют, и вообще, я так понял, не хватает работников.

— Настолько не хватает, что они готовы даже принять англичанку, которую никуда больше не берут? — засмеялась она.

— Наверное, я слишком драматично описал ситуацию. А какие вакансии вам предлагали здесь?

— Никаких. Вообще. — Она сказала это сгоряча, а потом подумала, что не надо было так выдавать себя. Ей не хотелось, чтобы Дэвид решил, что он единственная ее надежда остаться на Тенерифе.

— Странно. — Дэвид взглянул на нее с восхищением, в котором, впрочем, скользнула и легкая насмешка. — Неужели даже в магазинах одежды или в сувенирных лавках не захотели взять молодую симпатичную англичанку?

Она покачала головой:

— Говорят, сейчас не сезон. — И снова засмеялась. Правда, одно предложение у меня было. Владелец небольшого парфюмерного производства предложил мне наклеивать ярлыки на флаконы с готовой продукцией.

— А вы не согласились?

— Нет, но не по соображениям престижа, — торопливо стала оправдываться она. — Он что-то очень щедро начал раздавать обещания насчет скорого повышения зарплаты и продвижения по службе. И мне показалось, что он не испанец. Скорее, откуда-то с Ближнего Востока. И вообще, все предприятие было каким-то сомнительным.

Дэвид кивнул:

— Молодец, что не согласились. У фирмы, где вы будете работать, очень хорошая репутация. Я знаю пару ребят из их офиса в Санта-Крус, и у них, по-моему, хорошие связи со строительными фирмами. У них есть несколько серьезных проектов в Канделе, где я живу.

— О, я уверена, что могу доверять тем, кого вы мне рекомендуете.

— А не хотите ли поужинать со мной и отпраздновать свое первое место работы, а также то, что вы так удачно вырвались из лап странных, чтобы не сказать больше, производителей косметики?

Она с радостью согласилась, хотя теперь уже жалела, что рассказала ему про этого авантюриста, и надеялась, что Дэвид скоро об этом забудет.

Они выехали за город, и она поняла, что он везет ее в Канделу. Ей очень льстило его внимание, потому что он ведь мог угостить ее ужином в каком-нибудь безвестном кафе в городе.

По дороге он рассказывал ей о новых стройках вдоль линии моря и указал на два новых отеля и несколько жилых домов, которые возводились на побережье.

Гостиница «Тамара», где жил Дэвил, оказалась даже лучше, чем он рассказывал. Он провел с Лориан небольшую экскурсию по саду, расположенному террасами, они прошли мимо небольших домиков типа бунгало, которые были построены на разных высотах над уровнем моря.

— На этой стороне из каждого номера отличный вид на море, — объяснял Дэвид. — Это солнечная сторона, и в то же время можно легко уединиться от соседей, когда хочешь побыть один.

Ужинали они в ресторане, все окна которого выходили на темное глянцевое море.

— Почти круглый год окна здесь открыты настежь, — рассказывал Дэвид. — Так что это почти то же самое, что есть на открытом воздухе, но с тем преимуществом, что есть крыша над головой.

Трапеза была в разгаре, когда к Дэвиду сзади подошла красивая загорелая длинноволосая блондинка и тихонько похлопала его по плечу.

— Сегодня у тебя ранний ужин? — спросила она, бросая любопытный взгляд на Лориан.

— Позвольте вас представить друг другу, — торопливо сказал Дэвид. — Айрин, это Лориан Рейленд, она приехала работать на Тенерифе. — Он повернулся к Лориан: — Айрин Мансфилд, она нигде не работает, но живет здесь, в «Тамаре».

Девушки обменялись улыбками и обычными в таких случаях любезностями.

Айрин выдвинула свободный стул и села с ними за стол.

— Не стану прерывать ваш ужин, — сказала она, снова устремляя взгляд на Лориан.

— Не хочешь ли присоединиться? — предложил Дэвид.

Айрин покачала головой:

— Нет, я лучше подожду маму и папу.

— Ну тогда хотя бы вина с нами выпей. — Дэвид сделал знак официанту, чтобы тот принес еще один бокал.

Айрин сразу выпила почти все, а потом обратилась к Лориан:

— А что у вас здесь за работа?

— Секретарская. Завтра у меня первый рабочий день. — Она была рада, что Дэвид не стал разглашать подробности ее отчаянных поисков.

— Да, мне тоже иногда хочется пойти на какую-нибудь работу, — томно вздохнула Айрин. — Но мне никогда раньше не приходилось работать, так что даже не знаю, с чего начать.

— Да ты не выдержишь и двух дней, — поддразнил ее Дэвид. — Ты не создана для работы. Одно недовольное замечание твоего шефа — и ты сразу возмутишься и все бросишь.

Айрин засмеялась, совершенно не обидевшись.

— Наверное, я просто стала ленивой, живу здесь в отеле и ничего не делаю.

— Что ж, эта отговорка не хуже прочих, — заметил Дэвид.

Через несколько минут Айрин встала.

— Пойду к родителям в бар. Увидимся, Дэвид. — И, сверкнув улыбкой, она удалилась.

— Милая девушка, — заметил Дэвид. — Единственный ребенок в семье, избалована до невозможности. Что ни захочет — все ей немедленно покупается, а если нельзя купить, то родители всю землю перероют, чтобы достать своей малышке, что ей угодно.

— Она очень хорошенькая, — осторожно сказала Лориан.

— О да, многие на нее оборачиваются и провожают взглядом. У нее очень состоятельный отец. Во всяком случае, он может себе позволить уйти от дел в сорок пять лет и проводить жизнь в удовольствиях, ни о чем не заботясь.

— Что ж, это очень разумно.

— Я ему завидую. Мне тоже хочется верить, что, когда мне будет сорок пять, я смогу вести такую же жизнь, как он, но мне это не светит.

— Может быть, когда он был вашего возраста, он тоже не верил, что ему так улыбнется судьба, — предположила Лориан.

Дэвид посмотрел на нее с веселым восхищением:

— Такого оптимизма я давно не встречал! Вы очень хорошо действуете на мою самооценку.

Лориан начала привыкать к нему и чувствовала себя более раскованно. Ей немного мешало то, что она была ему обязана, но его дружелюбие и обаяние помогли ей вернуть свою прежнюю жизнерадостность.

— Айрин путешествует вместе со своими родителями?

— Да, они уже много где побывали. Но у мистера Мансфилда есть пара оригинальных идей насчет того, где им поселиться навсегда. Они уже два года рассматривают различные варианты — Испанию, Грецию, Италию, Северную Африку. Они останавливаются в гостинице и разузнают о недвижимости в окрестностях. Но главное, чтобы им понравилась сама местность, чтобы они захотели остаться там навсегда.

— По-моему, это просто замечательно.

— Да, но пока они решили осесть здесь — уже начали строить себе дом неподалеку, а пока живут здесь, в «Тамаре», до окончания строительства дома.

— Тогда не удивительно, что мистер Мансфилд смог так рано уйти на покой, раз у него появляются такие восхитительные идеи.

— Но это не дает Айрин шанса показать себя и сделать карьеру. Она, конечно, прохлаждается в роскоши и праздности, но потому у нее нет никаких стимулов. Через год-другой она, скорее всего, выйдет замуж, и наверняка за какого-нибудь прощелыгу — из одной только скуки.

Лориан кивнула, боясь сделать какое-нибудь неловкое замечание, которое нарушило бы их приятельские отношения, но она подозревала, что у Дэвида тоже есть виды на Айрин, хотя, конечно, ее отец вряд ли сочтет его подходящим женихом для дочери — по финансовым соображениям.

После ужина Лориан и Дэвид сидели на просторной веранде гостиницы, и он начал рассказывать ей о своих честолюбивых планах.

— Я сам часто подумываю заняться недвижимостью. Если бы я смог каким-то образом раздобыть небольшой начальный капитал, я открыл бы свою фирму.

— Но тут не все так просто, — осмелилась заметить Лориан. — Люди, которые брали меня на работу, вынуждены были закрыть свой офис.

— Но, может быть, у той компании, которая их перекупила, есть здесь большие мощности? Вы не знаете, что это за компания?

— Нет. Надо было разузнать. Может быть, они могут предложить мне работу.

— Вполне возможно, — согласился он. — Но ваш босс им явно был не нужен, я прав? В любом случае я лично собираюсь работать в одиночку, сам на себя, чтобы не быть наемным служащим. Мне не хочется продвигаться по служебной лестнице в пароходной компании в качестве клерка. Там пока дождешься следующей должности, поседеешь.

— Да, наверное, всегда лучше работать на себя, — согласилась Лориан.

— Да, тебе это удалось! — Он повернулся к ней и мягко взял ее за запястье. — Вот что мне в тебе нравится, Лориан. Ты плывешь в своей бумажной лодочке по воле волн, и, если твоя лодочка тонет, ты просто делаешь себе другую. Независимость — это очень важно.

В этот момент к ним томно подплыла Айрин.

— Сегодня танцев не будет?

Намек на то, что Дэвид уже ангажирован, был очень прозрачен, и при звуке ее голоса он сразу же выпустил руку Лориан.

— Нет, наверное, — пробормотал он, взглянув на свои часы. — Мне надо еще отвезти Лориан обратно в Санта-Крус, нам завтра обоим рано вставать.

— Вам нравится ваша работа, мисс… Рейленд, кажется?

— Я только завтра выхожу на работу, — напомнила ей Лориан. — Но уверена, что все будет в порядке.

— Вы будете работать вместе с Дэвидом?

— Нет, в другой компании. — Интуиция подсказывала Лориан умолчать, что компания находится по соседству с Дэвидом. — Это временная работа.

Айрин вздохнула:

— А, понятно. — Ее облегчение было трогательно откровенно.

Сидя в машине Дэвида, по дороге обратно в город, Лориан поинтересовалась:

— А сколько лет Айрин? Лет восемнадцать?

— По-моему, что-то около двадцати.

Лориан задумалась: для девушки, которая может наслаждаться всеми преимуществами богатства, путешествовать, Айрин была на редкость наивной и открытой, но, может быть, в этом и было ее очарование.

Дэвид снова заговорил о своих планах:

— Нет никаких сомнений, что в этом строительном бизнесе можно сделать себе состояние. И не только мы, иностранцы, англичане, немцы, шведы, но и сами испанцы поняли выгоды этого бизнеса. Возьмем, к примеру, семью Феррано. Ты их не знаешь — это владельцы отеля «Тамара». Они сейчас строят еще несколько подобных отелей в разных частях Канделы, и в других районах острова тоже, и еще они вкладывают деньги в небольшие поселки — несколько вилл, стоящих рядом, там селятся пожилые люди, ушедшие на пенсию.

Дэвид продолжал болтать, но Лориан слушала его вполуха, потому что сосредоточенно думала о том, как бы не дать ему увидеть то ужасное помещение, где она снимала комнату.

— Можешь остановиться на углу, дальше я сама дойду, — предложила она, когда они были в полуквартале от ее пансиона.

— Нет, я лучше довезу тебя прямо до дверей.

К счастью, в полутьме дом не казался таким обшарпанным.

— Завтра заходи ко мне в офис и не опаздывай, хорошо? — Дэвид открыл ей дверцу. — Я отведу тебя на новую работу и представлю начальнику. Буэнас ночес.

— Буэнас ночес. И спасибо тебе за все.

Какой был замечательный и насыщенный вечер, размышляла она, готовясь ложиться спать. И работа нашлась, и приятно провела время с Дэвидом, и даже присутствие Айрин добавило остроты ощущениям.

На следующее утро она тщательно оделась; белая блузка, деловой сапфирово-синий костюм, маленькая белая шляпка, которую она купила тут же, в Санта-Крус, в магазине уцененных товаров.

Собранная и уверенная в себе, она сбежала по ступенькам с пятого этажа, но на последнем вдруг споткнулась о деревянную игрушку и с грохотом упала. Лориан поднялась, ловя ртом воздух, и прислонилась к стене, бормоча вполголоса ругательства в адрес детей, которые разбрасывали игрушки на плохо освещенной лестнице.

Она похромала к двери и только тут поняла, что сильно подвернула лодыжку. Более того, чулок у нее тоже порвался, и на синем костюме повсюду были полосы грязи. Конечно, в таком виде идти к Дэвиду было нельзя.

Потрясенная, готовая расплакаться от боли и огорчения, она с трудом проковыляла по бесчисленным ступеням назад к себе в комнату, наложила холодный компресс на опухшую лодыжку и стала молиться про себя, чтобы ее новые работодатели не заметили ее хромоты. К тому времени, как она снова привела себя в порядок, было уже почти восемь часов — теперь ей придется идти без завтрака. Она взяла такси — это была роскошь, позволительная, впрочем, теперь, когда она снова нашла работу.

Но несмотря на это, она все равно слегка опоздала, и Дэвид уже ждал ее на улице.

— Прости, что опоздала, — извинилась она.

Он проводил ее в офис, представил двум мужчинам, на которых ей предстояло работать, и она с благодарностью опустилась на стул перед пишущей машинкой и целой стопкой писем и документов, которые надо было немедленно перепечатать.

— Вот это — самые срочные, — указал ей один из них.

— Благодарю. Я начну немедленно.

К счастью, она уже знала всю терминологию строительного бизнеса, и к полудню ей удалось закончить всю работу. Она отнесла перепечатанные листки заведующему, сеньору Монтере, и стала ждать, пока он поговорит по телефону. Тот, кто ему звонил, был явно разгневан, и сеньор Монтера говорил с ним успокаивающим, примирительным тоном, без конца повторяя «си», «си».

Он вытер платком лицо и хлопнулся обратно на свой стул, бормоча по-испански, вероятно, проклятия и угрозы. Однако он повеселел и успокоился, когда увидел, сколько работы успела сделать Лориан.

— Сеньорита, когда я все проверю, отнесите это Феррано. Дон Рикардо звонил сегодня с утра уже три раза, а больше послать некого. Можете взять такси.

— Сейчас?

— Через десять минут.

У Лориан сразу упало настроение. Она и так пропустила завтрак и очень надеялась, что сможет перекусить в ближайшем кафе. Может быть, прежде чем брать такси, она успеет хотя бы выпить кофе, но и тут ей не повезло, потому что такси для нее вызвал сам сеньор Монтера.

— Спросите дона Рикардо, — напутствовал он Лориан, передавая водителю адрес.

В такси она поняла, что они едут в сторону Канделы, и сразу вспомнила, что вчера вечером Дэвид что-то говорил про Феррано и про человека по имени Рикардо.

Где-то недалеко от отеля «Тамара» такси резко свернуло с нового шоссе на боковую дорогу, и они проехали мимо недавно покрашенных белых ворот по подъездной дороге, обсаженной с обеих сторон пышным цветущим низкорослым кустарником и живой изгородью.

Массивная резная дверь черного дерева была открыта, и на звонок Лориан вышла темноволосая горничная.

— Не могли бы вы, пожалуйста, немедленно передать эти бумаги дону Рикардо, — попросила ее Лориан. Всю дорогу, пока ехала в такси, она репетировала про себя эту фразу по-испански.

— Дона Рикардо нет дома, — ответила горничная. Она начала говорить еще что-то, но Лориан ее не понимала, и пришлось обратиться за помощью к таксисту.

Через пару минут ей стало ясно, что дон Рикардо уехал на строительство одного из объектов и что таксист ее туда отвезет. Он остановил машину возле стройки — там возводился жилой дом, — и она стала расспрашивать у рабочих, где ей найти дона Рикардо. Один из них указал ей на дальний конец строительной площадки.

Сжимая в руках большой конверт с документами, Лориан ступила на дорожку, сплошь усыпанную булыжниками, мелкими камнями, кусками дерева, железными прутьями и другим строительным мусором.

Она подошла к высокому темноволосому человеку, который разговаривал с двумя рабочими в касках.

— Дон Рикардо? — осведомилась девушка.

Он кивнул, и она медленно старательно проговорила:

— Я привезла вам документы от сеньора Монтеры. — Но ее так старательно заученная фраза на испанском вызвала обычную реакцию — поток речи, из которой она не понимала ни слова, хотя она догадалась, что он был недоволен тем, что документы привезли с опозданием. — Простите меня, сеньор, — продолжала она уже по-английски. — Я отпечатала их сегодня утром и немедленно вам привезла.

— Ах, так вы англичанка! А что, больше некого было послать? Мне нужно еще передать свои указания сеньору Монтере.

Она вздернула голову, и хотя она была весьма высокого роста, ее взгляд не доходил ему даже до подбородка.

— Я вполне в состоянии, сеньор, передать ваши инструкции моему шефу, если вы будете так любезны сообщить их мне по-английски.

Злой огонек в его темных глазах погас, а рот дрогнул в некоем подобии улыбки. Он отдал бумаги двум своим собеседникам, и те ушли.

— У вас есть блокнот? — спросил дон Рикардо.

— Конечно. — Опыт работы давно научил Лориан всегда иметь при себе такую необходимую вещь.

— Тогда пишите, что сеньор Монтера должен мне доставить. — Он диктовал очень быстро, потом попросил снова зачитать все, что она за ним записала. — Хорошо. А теперь, пожалуйста, возвращайтесь поскорее обратно и скажите сеньору Монтере, что все это нам нужно уже сегодня.

— Да. — Она торопливо покинула стройку, потому что чем скорее она вернется в Санта-Крус, тем быстрее сможет поесть, а к этому времени она уже проголодалась, как зверь.

Лодыжка у нее ныла, и она заторопилась к такси, возле которого, опираясь на машину, ждал ее водитель. Но вдруг у девушки закружилась голова, и она споткнулась о деревянный брус. Сначала она смутно слышала голоса вокруг, потом наступила полная тьма и тишина.

Когда Лориан снова открыла глаза, то увидела, что лежит на кушетке в слабо освещенной комнате. Властный голос говорил кому-то:

— Принесите коньяк.

От крепкого напитка она поперхнулась и чуть не задохнулась.

— Что случилось? — спросила она.

— Вы споткнулись о балку, — ответил ей кто-то. Она повернула голову и с удивлением увидела рядом с собой дона Рикардо. — Тут у нас на стройке надо быть поосторожней, — добавил он с улыбкой.

Лориан с трудом сглотнула. Она спустила ноги с кушетки и попыталась подняться, но коньяк уже возымел свое действие, и ее пошатнуло.

— Мне надо что-нибудь поесть, — в отчаянии прошептала она.

— Карло! — крикнул дон Рикардо.

Через несколько минут человек по имени Карло принес ей куриный салат.

— Сегодня утром я не успела позавтракать, — стала извиняться Лориан.

— А англичане любят плотно завтракать, — заметил дон Рикардо. — Яичница с ветчиной, тосты с мармеладом — очень основательная еда в начале дня.

— А у меня сегодня не было даже кофе с булочками, — призналась она.

— Ваша лодыжка. — Дон Рикардо осторожно ощупал ее ногу. — Мне кажется, у вас растяжение.

Соблазнительно было позволить ему считать, что она подвернула ногу только сейчас, у него на стройке, но она заставила себя честно признаться, что повредила ее еще утром дома, когда упала с лестницы.

— Два падения в один день! — удивился он. — Не будем рисковать в третий раз. Когда вы оправитесь, я сам отвезу вас в Санта-Крус.

— А как же такси? Ему же надо заплатить!

— Ему уже заплатили, и он уехал в город, — успокоил ее испанец.

Она узнала, что находится в гостинице «Тамара», значит, кто-то принес ее сюда. Дон Рикардо или кто-то из рабочих?

В машине у дона Рикардо по дороге обратно в Санта-Крус Лориан по большей части молчала; она была очень подавлена тем, что в самом начале работы с ней случилось такое неловкое происшествие. Вот она сидит в машине у клиента фирмы, дона Рикардо, и он вынужден везти ее в город.

— Простите, что вам из-за меня приходится проделывать этот путь, — пробормотала она, когда они уже подъехали к городу.

— Почему же из-за вас? Я еду к своему отцу. Его офис как раз на той же улице, что и ваша контора.

— А, тогда понятно. — Не важно, правда это была или он просто хотел избавить ее от чувства неловкости. — Прошу вас, не говорите сеньору Монтере, что я упала в обморок. Он подумает, что я больна. У меня сегодня первый рабочий день.

— Ах вот как! Ну, вы его отпраздновали по-своему. — Говорил он как будто резко, но при этом бросил на нее быстрый взгляд, в котором сквозил добродушный юмор. — Конечно, я сохраню ваш секрет, но на будущее не забывайте завтракать перед работой.

Внезапное появление дона Рикардо ввергло сеньора Монтеру в несколько паническое состояние, он разразился длинным потоком извинений по поводу задержки, и Лориан потихоньку ретировалась за свой стол и принялась печатать следующую пачку документов.

Через некоторое время сеньор Монтера позвал ее в свой кабинет и поздравил с успешным выполнением задания.

— Вам удалось заодно улучшить настроение дона Рикардо, — прибавил он. — Наверное, хорошо, что я послал к нему молоденькую англичанку, и он не смог высказать вам все свои претензии, которые наверняка выложил бы любому из наших сотрудников.

Лориан поблагодарила его и вернулась за свой стол, надеясь, что, если она будет работать хорошо и сеньор Монтера будет ею доволен, он, возможно, возьмет ее на постоянную работу.

Утром Дэвид договорился встретиться с ней после работы у кафе напротив его офиса, и, хотя ей больше всего на свете хотелось пойти домой и перевязать распухшую ногу, она чувствовала, что обязана пойти на встречу и отчитаться о том, как прошел день.

— Значит, сегодня утром ты явилась с вывихнутой лодыжкой? — осведомился Дэвид. — Но это было чертовски отважно с твоей стороны!

— Мне очень была нужна эта работа, ты же знаешь, и потом, мне не хотелось подводить тебя, ведь ты так старался ради меня.

— Ну и дела! — с нескрываемым восхищением, вспыхнувшим в его голубых глазах, протянул он.

Когда Лориан рассказала ему про инцидент на стройке дона Рикардо, он этим очень заинтересовался.

— Слушай, как ты это здорово придумала; не растерялась и воспользовалась случаем.

— Ты же не думаешь, что я нарочно упала? Или притворилась, что мне стало плохо?

— Нет, нет, что ты! Просто это такой отличный ход, я давно ищу случая познакомиться с ним. Если бы я только мог завязать отношения с этими Феррано — все, моя карьера была бы сделана.

— Но ты же с ними знаком.

Дэвид поджал губы:

— Ну да, в каком-то смысле. Но не настолько хорошо, чтобы ждать от них благодеяний.

— А кто такой Карло из гостиницы «Тамара»? — Лориан попыталась переменить тему.

— Это управляющий. — Дэвид улыбнулся. — Он тоже зависит от Феррано. Мечтает жениться на Мариане, сестре Рикардо, но семья не хочет и слышать об этом.

— А Мариана? Она хочет?

— Она безумно любит Карло. Но ему ведь надо думать и о своем бизнесе. От Рикардо зависит все его состояние, но мне кажется, что в один прекрасный день он забросит дела, выкрадет Мариану и уедет с ней.

Лориан промолчала. Она сегодня общалась с доном Рикардо не больше часа, но уже получила представление о том, что противостоять ему — значит обрушить на себя всю мощь его безжалостной тирании.

Когда она допила кофе, Дэвид вызвал ей такси.

— Прости, что не могу проводить тебя домой, но я обещал Айрин пойти с ней вечером на танцы.

Лориан, конечно, не могла рассчитывать, что он будет проводить с ней каждый вечер, но ей казалось забавным, что он напрямик дал ей понять, что его свободное время расписано между разными девушками.

У себя в комнате, принимая ванну, а потом перевязывая пострадавшую ногу, Лориан размышляла о том, что ее первый день на работе был богат на разные события и впечатления и чем-то напоминал тот день, когда она только приехала из Англии; тогда с ней тоже произошло много неожиданного. Потом почти три недели ничего примечательного не происходило, за этот срок только порядком истощились ее ресурсы. Но теперь она была уверена, что, когда закончится срок ее работы в этой фирме, она сможет найти себе что-нибудь другое.

 

Глава 2

Избавившись от ноющего тревожного чувства, которое всегда вызывает беспокойство о хлебе насущном, Лориан не только с удовольствием ходила на работу и выполняла свои обязанности, но теперь получила возможность наслаждаться многими благами острова.

В первую неделю из-за поврежденной лодыжки ей не хотелось ходить пешком и она добиралась до офиса на транспорте, но потом она стала выходить из дому пораньше, чтобы проделать хотя бы часть пути пешком и насладиться атмосферой чужого города, находящегося так далеко от ее родины. В это время года как раз начали распускаться бутоны палисандра. Эти высокие деревья были покрыты длинными висячими гроздьями розово-лиловых цветов, которые оттесняли листья на задний план, так что издали казалось, что все дерево покрыто лиловой вуалью.

Иногда она меняла свой маршрут и шла на работу через небольшой, но очень красивый муниципальный парк. Утренние ароматы поднимались от влажной земли, веяли от цветущих кустарников и клумб.

Каждый день, проведенный Лориан на Тенерифе, приносил ей что-нибудь интересное, и она благодарила свою счастливую судьбу, приведшую ее сюда. И Дэвида, конечно, тоже — за то, что протянул ей руку помощи, и благодаря этому она смогла остаться здесь.

Она не видела Дэвида с вечера своего первого рабочего дня, но ей не хотелось злоупотреблять его временем. Он выказал невероятное дружеское расположение к растерянной англичанке, но теперь она должна оставить его в покое; если захочет, он сам всегда может ее навестить. Девушка была уверена, что Дэвид не страдал от недостатка женского внимания.

Лориан трудолюбиво и настойчиво сражалась с кипами документов, которые ей приходилось перепечатывать каждый день, и могла только догадываться, какие еще залежи несделанной работы ждут ее, тем более что две девушки из конторы все еще болели. Сеньор Монтера был ею очень доволен и не уставал это повторять ей, намекнув как-то, что, как только хотя бы одна из его девушек вернется к работе, он предложит Лориан другую вакансию.

Больше ей не приходилось ездить со срочными поручениями к дону Рикардо, и она иногда гадала, придется ли ей еще встретиться с высоким темноглазым темпераментным испанцем.

В субботу ей позвонил Дэвид. — Ты завтра занята?

— В общем-то нет, — ответила она.

— Я подумал, может, ты захочешь приехать в Канделу. Я заехал бы за тобой в десять. Мы бы поплавали, потом пообедали…

— Спасибо, Дэвид. С удовольствием.

— Думаю, старина Монтера нагрузил тебя работой под завязку.

Лориан очень обрадовалась, и не только перспективе провести весь день на свежем воздухе, но и тому, что Дэвид не погнушался ее обществом.

В субботу вечером она решила, что имеет право потратить часть денег, отложенных на обратный билет, на обновку — платье и жакет из бирюзового шелка, таиландского производства, с небольшой золотой вышивкой у горла.

Ей уже удалось перебраться из своей обшарпанной квартирки обратно в скромный пансион, где она жила в первую неделю пребывания в Санта-Крус, так что теперь ей было не стыдно позволить Дэвиду заехать за ней. Она ждала его в вестибюле. Он появился с широкой дружелюбной улыбкой, и приветствия сразу же придали ей уверенности.

— Классный наряд, — одобрил он. — Новый?

— Совсем новый, — засмеялась она. — Вчера только купила. Пришлось выделить на него деньги, отложенные на обратный билет, так что теперь мосты сожжены — обратного пути нет.

— Великолепно! Мне кажется, из тебя получится прекрасная деловая дама. Тебе надо учиться идти на некоторый риск — и скоро ты поймешь, что можешь преодолевать большие трудности.

Бассейн гостиницы «Тамара» располагался на одном уровне с рестораном, скрытым за пальмами и олеандрами. Лориан несколько заинтриговала перспектива плавать в марте в открытом бассейне.

— Вода там подогревается, — объяснил ей Дэвид за секунду до того, как нырнуть в бассейн с бортика. Ее заход в воду оказался далеко не столь изящным, как ее спутника, — она неуклюже плюхнулась вниз, но плавала она с удовольствием и совсем неплохо, а потом они удобно расположились на низких креслах, стоявших возле бассейна.

Погревшись на солнышке, Дэвид предложил одеться и пойти в бар чего-нибудь выпить перед обедом.

Там он представил ее нескольким своим друзьям, пояснив, что только двое из них живут в гостинице, а остальные приехали сюда отдохнуть из Санта-Крус, потом он помахал какой-то супружеской паре.

— А вот и Мансфилды, — шепнул он. — Родители Айрин.

Мистеру Мансфилду можно было дать не больше сорока пяти, а его жена казалась гораздо моложе. Они оба радостно приветствовали Лориан, а Дэвид тем временем заказал напитки всем четверым. Миссис Мансфилд расспрашивала Лориан о ее работе и о родителях.

— Надеюсь, вам понравится здесь жить и работать, — доброжелательно сказала она.

— Вы оба должны с нами пообедать, — пригласил мистер Мансфилд, высокий, атлетического сложения, с худым загорелым лицом и волосами, лишь слегка посеребренными на висках.

К середине обеда Лориан стала догадываться, почему Мансфилды так обрадовались, увидев ее, и так расписывали ей прелести жизни в Санта-Крус.

Айрин нигде не было видно, и в разговоре миссис Мансфилд сообщила им, что дочь уехала с Акселем, молодым шведом, который недавно поселился в «Тамаре».

Дэвид кинул на нее быстрый взгляд.

— Я несколько раз играл с ним в теннис. Он всегда меня побеждает.

Мистер Мансфилд засмеялся:

— Иногда он поддается Айрин и даст ей выиграть, но на самом деле он очень хорошо играет.

Миссис Мансфилд ловко перевела разговор на другую тему. Она уже и так дала понять Дэвиду, что сегодня Айрин проводит время с человеком, который гораздо больше годится ей в зятья, чем он. Лориан догадалась, что эта любезная дама была бы очень рада, если бы Дэвид переключил свое внимание на новую подружку.

Остаток дня был проведен на широкой веранде бунгало Мансфилдов, самого просторного во всем отеле; в нем было три спальни и шикарная гостиная. Дэвид сразу сообщил Лориан, что его номер совсем не такой роскошный.

— Хочешь, пойдем, посмотришь сама, — пригласил он ее. — Может быть, скоро ты тоже будешь снимать такой.

— Приятная пара, — заметил он, когда они выбрались из роскошного бунгало, — но они уж слишком носятся со своей драгоценной Айрин. Если они не перестанут так ее опекать, особенно ее мамаша, бедная девочка так и не выйдет замуж.

Лориан засмеялась:

— Перестань. Когда Айрин найдет мужчину, за которого захочет выйти замуж, то она своего добьется.

Дэвид повернулся к ней, и лицо его вытянулось.

— Что это значит? Хочешь сказать, что у меня нет шансов?

— Нет, я совсем не про это…

— Ну что ж, они могут не волноваться, я совсем не горю желанием расписаться под брачным контрактом, по которому Айрин станет моей женой. — Он рассмеялся. — На самом деле, я, кажется, должен предупредить Акселя, что если он не будет осторожен…

— Но это нечестно! Думаю, красавец швед и сам все узнает, без твоей помощи.

Дэвид засмеялся и обнял Лориан за плечи.

— У тебя, я смотрю, на этих юных хрупких плечах очень разумная и практическая головка. — Он провел ее в свой номер и открыл дверь, выходящую на балкон. — Видишь, как расположен каждый номер — чтобы не докучали соседи и в то же время открывался вид на море.

— М-м. По моим стандартам, номер просто королевский.

— У некоторых бунгало есть еще небольшая комната с холодильником, плитой и раковиной; это для тех, кто жаждет готовить самостоятельно, но мне лично это претит, я лучше поем где-нибудь в Санта-Крус или здесь, в отеле.

Лориан отметила про себя, что как-нибудь в другой раз надо будет спросить его, сколько стоит такой номер, но пока она решила не затрагивать этот вопрос, а то он решит, что она хочет переселиться поближе к нему.

Лориан почувствовала, что настроение у Дэвида изменилось, что он стал вдруг беспокойным и напряженным. Может быть, он расстроился, узнав, что Айрин уехала на целый день с его соперником, и испытывал втайне приступ ревности? Он стоял рядом с ней, сунув руки в карманы брюк и насупленно глядя вдаль на сине-зеленую гладь моря и аквамаринового неба. Потом вдруг резко повернулся к ней:

— Ладно, знаешь что, поедем покатаемся на машине. А поужинать можем где-нибудь еще или вернемся сюда.

Они вышли на улицу. На площадке, почти полностью скрытой зарослями бугенвиллеи и еще какими-то вьющимися растениями с бледно-желтыми цветками, кто-то играл на гитаре, время от времени до них доносился отрывистый мужской голос и девичий смех.

— Это Карло и его подружка, — шепнул Дэвид. Он вдруг сбежал вниз на несколько ступенек. — Мариана! Рикардо здесь!

Гитара нервно зазвенела, а потом смолкла. Дэвид схватил Лориан за руку, и они быстро побежали вверх. Действительно, по лестнице неторопливо спускался дон Рикардо. Он небрежно кивнул Дэвиду, однако Лориан отвесил вежливый низкий поклон.

— Как ваша нога? Уже лучше? — поинтересовался он.

— Прошла совершенно, благодарю.

— Вы все так же работаете у сеньора Монтеры?

— Пока да. Это временная работа, пока девушки из офиса болеют.

Он кивнул, потом повернулся к Дэвиду:

— Сеньор, прошу вас меня представить. Я даже не знаю имени вашей прелестной спутницы, хотя нам и довелось случайно встретиться пару недель назад.

— Лориан, это дон Рикардо Феррано. Мисс Лориан Рейленд.

— Лориан? — переспросил дон Рикардо.

— Это старинное французское имя, — объяснила она. — Но во мне нет французской крови, просто моей маме оно очень понравилось.

Он улыбнулся, пробормотал «Буэнас тардес» и продолжил свой путь.

Когда они вышли на дорогу, Дэвид улыбнулся Лориан.

— Смотри, как удачно, что мы его встретили. Если бы он увидел ребят вместе, у них были бы большие неприятности.

— Значит, он был бы крайне недоволен, если бы застал Карло и Мариану вместе?

— Недоволен — это не то слово. — Они сели в машину и выехали на основную дорогу. — Мариана выискивает разные предлоги, чтобы прийти сюда: например, чтобы поплавать в бассейне, но дон Рикардо уже заявил, что построит бассейн у себя в поместье.

— Но ведь это не удержит Мариану от свиданий с Карло. Ей будет не очень приятно плавать там одной, как золотой рыбке в аквариуме. — Лориан насмешливо хмыкнула. — У этого дона Рикардо, похоже, совершенно феодальные замашки.

— Он этого и не скрывает. Он еще властолюбивее, чем его отец, тот гораздо более покладистый.

— А его мать?

— Она умерла несколько лет назад, и теперь домом правит ужасная и отвратительная донья София. Она кузина или тетка, непонятно, так что Мариане приходится несладко. Неудивительно, что при каждом удобном случае она так стремится убежать в гостиницу.

Они остановились у небольшого ресторанчика, Дэвид заказал легкий ужин, а потом они с Лориан танцевали на террасе, выходящей на море.

— Как ты думаешь, ты останешься здесь, даже если твоя нынешняя работа закончится через несколько недель? — спросил он ее.

— О да, конечно. Я уверена, что найду другую работу. Теперь я могу похвастаться, что у меня есть опыт работы здесь, и я спешно изучаю испанский. Каждый вечер занимаюсь по учебнику и читаю местные газеты.

Дэвид засмеялся:

— Ты так серьезно ко всему относишься! — Он нежно приобнял ее, когда музыка смолкла, и они отправились назад к своему столику.

Лориан испытывала чувство полного довольства жизнью. Ей очень нравилось проводить время с Дэвидом, но в то же время меньше всего на свете ей хотелось бы серьезно в него влюбиться. Это было бы настоящей катастрофой и свело бы на нет ее шансы жить в Санта-Крус.

Выходя из ресторана, они столкнулись с Айрин и ее шведом.

— Привет, Дэвид! — громко и воодушевленно поздоровалась Айрин. Оглядев Лориан, она улыбнулась: — Мы так чудесно провели день в горах.

— Да, как-нибудь я тоже свожу Лориан на вулкан, — ответил Дэвид, горячо схватив девушку за руку. Лориан стало немного неловко от такого показного жеста, но вырвать у него свою руку на глазах у Айрин и Акселя означало бы привлечь еще больше внимания к этому инциденту. — Мы тоже весьма неплохо провели день, — продолжал Дэвид. — Правда, мы все больше отдыхали, но Лориан так много работает в течение недели, да и я тоже.

Самоуверенность Айрин заметно увяла.

— Я умираю от голода. Аксель, идем, поедим что-нибудь. — Сделав пару шагов, она обернулась: — Лориан, приглашаю тебя на вечеринку по случаю моего дня рождения на следующей неделе.

— Спасибо. С удовольствием приду.

Дэвид с Лориан вышли на узкую улицу. В темной воде медленно двигались огоньки, похожие на светляков, — это скользили по воде рыбацкие шхуны, откуда-то раздался взрыв смеха…

— А когда у Айрин день рождения? — спросила Лориан, когда они уже ехали по шоссе.

— Точно не знаю, — признался он. — Но вечеринка в любом случае, скорее всего, будет в воскресенье.

Лориан была озадачена. Ей пришло в голову, что Дэвид знал, что сегодняшний день Айрин собирается провести с Акселем, и пригласил ее, Лориан, назло Айрин. Хотя наверняка они с Айрин не так уж близко знакомы, раз он не знает дня ее рождения…

— Спасибо за прекрасный день, — поблагодарил Дэвид, высаживая Лориан возле пансиона. — Надо будет еще как-нибудь так отдохнуть. — Он поцеловал ее в щеку, пожелал доброй ночи и уехал.

На следующей неделе вместе с кипой бумаг Лориан передали пухлый конверт. Он был послан на фирму на ее имя, внутри она нашла красивое приглашение от Мансфилдов, которые выражали надежду, что Лориан доставит им удовольствие своим обществом, явившись в следующее воскресенье на празднование дня рождения Айрин, которой исполняется девятнадцать лет.

Было нелегко решить, что подарить Айрин — ведь у нее было практически все, но Лориан удалось найти симпатичный маленький брелок в зелено-голубых тонах из тонкого фарфора, который вполне подходил на роль подарка.

Относительно того, что надеть на вечеринку, голову ломать ей не пришлось, поскольку у нее имелся только один подходящий к случаю наряд — тот новый бирюзовый костюм.

Во время обеденного перерыва она встретила Дэвида, выходившего из своего офиса, и рассказала ему о приглашении.

— Хорошо. Я рад за тебя. Я заеду за тобой в воскресенье рано утром и отвезу в отель.

Вечеринка была организована шикарно. Айрин казалась почти бесплотной в белом шифоновом платье с золотой вышивкой; светлые волосы лежали волнами по плечам, а на шее красовалось великолепное ожерелье из бриллиантов и сапфиров — подарок отца на день рождения. Она была ослепительна. Напрасно Дэвид уверяет, что равнодушен к Айрин. Как только к ней подходил Аксель или кто-нибудь другой из многочисленных поклонников, настороженный ревнивый взгляд выдавал Дэвида с головой.

Круглые столы были рассчитаны каждый на десять — двенадцать человек, и только за одним столиком, самым маленьким, располагались Айрин и ее родители. Лориан удивилась, обнаружив, что за ужином с ней по соседству оказался дон Рикардо.

Череда блюд была длинной и разнообразной, и девушка была благодарна дону Рикардо, который давал свои комментарии по поводу многих блюд.

Когда ужин закончился, дон Рикардо провел Лориан в другой угол зала и представил ее своей двоюродной сестре донье Софии, женщине с тонким лицом, высокими скулами и темными сверкающими глазами. Рядом с ней сидела необыкновенно красивая девушка — кожа схожая с лепестком магнолии, прозрачные карие глаза, гладкие и блестящие волосы, темной пеленой покрывавшие плечи.

— Это моя сестра Мариана, — представил ее Рикардо, а девушка приветливо улыбнулась. — Мариана почти не говорит по-английски, — заметил он, — впрочем, только из-за своей лени.

После короткой беседы Лориан извинилась и распрощалась с ними под тем предлогом, что хочет лично пойти поздравить Айрин. Она не хотела, чтобы у дона Рикардо сложилось впечатление, что она станет навязываться ему и его семье, потому что он оказался ее соседом за столом.

Айрин танцевала с Акселем, и Лориан подумала, что эти двое очень красивая пара — светловолосые, породистые и холеные.

Пока она стояла, глядя на танцующие пары, она заметила, что в ее сторону решительно направляется Дэвид.

— Наверное, ты уже решила, что я тебя бросил? — весело осведомился он, закружив ее и увлекая в сторону танцующих.

— Нет. Я знаю, что тебе нужно поговорить со своими друзьями.

— Ты очень неплохо развлекала дона Рикардо, я заметил. О чем вы говорили?

— Да обо всем понемногу, начиная едой и заканчивая его банановыми плантациями.

Остаток вечера пронесся в вихре танцев, перемежаясь короткими перерывами, чтобы отдохнуть и отдышаться, либо на открытой террасе, либо за одним из столиков, расставленных вдоль стен зала. К удивлению Лориан, дон Рикардо тоже танцевал с нею, довольно крепко прижимая ее к себе, но в то же время не выходя за рамки приличий — это было совсем не похоже на дружескую манеру танцевать Дэвида. Она недоумевала и в то же время розовела от гордости, что этот благородный властный испанец снизошел до танцев с никому не известной английской девушкой. Она так нервничала по этому поводу, что даже пару раз наступила ему на ноги.

— Вы что, редко ходите на танцы дома, в Англии? — поинтересовался он.

— У меня не так много свободного времени, — ответила она более резко, чем хотела, и щеки ее заалели.

— Возможно, вам незнакомы наши испанские ритмы.

— Почему же, у нас известны танго, но у вас на острове я услышала много новых, очень красивых и запоминающихся мелодий.

— У нас на острове много оригинальных танцев, которые даже на других Канарских островах не умеют танцевать, — несколько высокомерно пояснил он.

Надеюсь, мне удастся увидеть некоторые из них.

Потом Лориан танцевала еще с некоторыми друзьями Дэвида. А он все-таки дождался возможности пригласить Айрин.

Сделав перерыв, Лориан с Дэвидом вышли на полутемную террасу, тускло освещенную разноцветными фонариками.

— Извини, Лориан, я на минутку, — сказал Дэвид. — Мне надо кое с кем поговорить.

Она смотрела, как он подходит к важному представительному мужчине, который направлялся в танцевальный зал. Посмотрев на часы, она увидела, что уже половина второго ночи. Как она встанет завтра утром и как будет работать целый день, она не представляла, но все равно вынуждена была дожидаться, пока Дэвид уйдет с вечеринки и повезет ее обратно в Санта-Крус.

Краем глаза она заметила высокую фигуру.

— Можно к вам присоединиться?

— Конечно.

Дон Рикардо сел на стул рядом с ней. Он не пытался завязать с ней разговор, и девушка решила, что он просто улучил момент, чтобы отдохнуть от шума и яркого света.

— Здесь очень свежо и приятно, — осмелилась заметить она, не зная, что еще сказать.

— Да, приятно, — согласился он. — Но я сел здесь не для того, чтобы заигрывать с вами…

Он не успел больше ничего сказать, потому что она его перебила:

— Поверьте, сеньор, я вовсе не имела этого в виду.

В полутьме она заметила, как рот его растянулся в улыбке. Он встал.

— Уйдемте в какое-нибудь уединенное место. Я хочу с вами поговорить.

Она была озадачена, но послушно поднялась. Не желая подводить Дэвида, она сразу предупредила дона Рикардо, что сможет уделить ему только несколько минут.

— Скоро вернется Дэвид, он должен найти меня здесь.

— Я не хочу, чтобы ваш английский друг услышал, что я хочу вам сказать. К тому же если молодой человек покидает юную девушку, он заслуживает того, чтобы, вернувшись, с удивлением обнаружить, что она уже упорхнула, не дождавшись его.

Лориан рассмеялась этой цветистой нравоучительной речи.

Дон Рикардо отвел ее на нижнюю террасу и, облокотившись о каменный парапет, посмотрел в лицо Лориан:

— У меня есть к вам предложение. Мой отец слаб здоровьем, но мне очень трудно убедить его уйти от дел и пожить привольно, без забот. Большую часть работы он может делать дома, на нашей вилле, и если мне все же удастся уговорить его не ездить каждый день в Санта-Крус, ему нужен будет помощник. Сеньор Монтера уже предложил вам постоянную работу в своей конторе?

— Не совсем. Одна из девушек, которая работает у него, уже вышла на работу, скоро и другая вернется. Он сказал, что подумает, сможет ли найти для меня место.

— Значит, пока у вас нет конкретных предложений?

— Ну, надеюсь, я смогу найти другую временную работу.

— Насколько я понимаю, вам было непросто найти эту работу и это ваш английский друг рекомендовал вас сеньору Монтере?

Лориан повернулась и посмотрела ему в лицо:

— Скажите, пожалуйста, сеньор, к чему вы клоните?

— Да, конечно. Думаю, вы подошли бы мне в качестве домашнего секретаря моего отца.

— Боюсь, для этого я еще плохо знаю испанский, хотя и очень старательно учу ваш язык.

— Я прекрасно это понимаю, и это не так страшно.

Минуты две она молчала, пытаясь переварить это поразительное предложение. Потом сказала:

— Сеньор Феррано, надеюсь, вы не считаете, что я пользуюсь расположением друзей Дэвида. Я и сама твердо стою на ногах, хотя зарабатываю и немного, но стараюсь, по крайней мере, честно отрабатывать свое скромное жалованье. И мне не нужно… — Она замешкалась, пытаясь найти другое слово взамен «благотворительности». — И мне не нужна какая-то особая помощь. Если у меня ничего не получится здесь, я просто вернусь в Англию, вот и все.

— Понимаете, именно ваша независимость, ваше стремление рассчитывать только на собственные силы и подтолкнули меня сделать вам это предложение. Но есть и другая причина. Моя сестра Мариана — вы познакомились с ней сегодня, — она очень милая, очень послушная девочка, разумная, образованная, но она только недавно приехала домой — она воспитывалась в монастыре — и заслуживает некоторой свободы. Мне кажется, вы сможете оказать на нее хорошее влияние, а заодно помочь ей с английским. А она поможет вам побыстрее освоить испанский, — хитро прибавил он.

— Меня не интересует работа в качестве домашнего секретаря. И потом, вам не кажется, что я еще слишком молода, чтобы быть дуэньей?

— Моя кузина София хорошо ведет хозяйство, но ей почти сорок и она не замужем — ее жених погиб. Она бывает слишком строга с Марианой, а девочке нужна подруга ее возраста.

Лориан вздохнула:

— Прошу меня простить, но я крайне удивлена вашим предложением. Даже не знаю, что сказать.

— Я не рассчитываю, что вы ответите немедленно. Вам надо все обдумать. Однако хочу просить вас, чтобы вы пока никому об этом не говорили. Как следует обдумайте мое предложение, мисс Рейленд. Если вы согласитесь поработать у нас только какое-то время, мы это тоже можем рассмотреть. Но вы должны обещать мне, что поживете у нас на острове подольше, хотя бы до конца лета.

— Хорошо, я подумаю, — пробормотала Лориан, не зная, что еще сказать.

— Что касается жалованья, рабочего дня и тому подобных условий, мы обсудим это с вами после того, как я поговорю с отцом.

— А когда вы хотите узнать мое решение?

— Послезавтра, во вторник. Я хочу, чтобы вы пообедали со мной и с моим отцом в «Казино». Знаете, где это?

— Да. Недалеко от Плаза-де-Эспанья.

— У вас полная свобода выбора. Мы не станем на вас давить, но еще раз прошу вас никому пока не говорить об этом.

— Я все поняла, — ответила Лориан, хотя на самом деле совсем не понимала, к чему такая секретность.

— Теперь пора вернуть вас вашему приятелю. Надеюсь, он вас искал!

Лориан хихикнула — ее нервное напряжение немного спало.

— Он, наверное, даже не успел соскучиться, — легкомысленно заявила она.

Однако когда они с доном Рикардо появились на верхней террасе, Дэвид быстро подошел к ним.

— Ах вот ты где! Я повсюду тебя разыскиваю… о, дон Рикардо, я вас не заметил — здесь такие потемки.

— Я очень бережно обращался с мисс Рейленд, — вкрадчиво сказал Рикардо. — Вам, кстати, советую с ней обращаться так же.

— Ну разумеется, — быстро откликнулся Дэвид. — Нам пора ехать, Лориан. Доброй ночи, дон Рикардо.

Дэвид практически выпроводил ее с террасы, но Лориан заартачилась:

— Мне еще надо попрощаться с мистером и миссис Мансфилд.

Когда Дэвид с Лориан шли к его машине, он спросил:

— А зачем ты убежала от меня с доном Рикардо? Она засмеялась:

— Ну, я не то чтобы убежала. Он подошел к столику, как только ты отошел. Мы немного поболтали, а потом…

— Эй, Дэвид, привет! — громко окликнул мужской голос. — Если хочешь, могу подбросить твою девушку до Санта-Крус вместе с остальными. Место есть. Чтобы тебе не ездить в оба конца.

Дэвид заколебался:

— Да, отлично, спасибо тебе.

От входа в отель раздался взрыв смеха — там стояла Айрин, окруженная несколькими молодыми людьми.

— Ну, правда, было бы неплохо… Лориан, если ты не возражаешь… мне действительно нет смысла…

Она избавила его от дальнейших неловких оправданий:

— Ну конечно, прекрасно, что меня подвезут. Спокойной ночи, Дэвид, и спасибо тебе за прекрасный вечер.

Вернувшись в пансион, она с трудом поднялась по лестнице, думая о том, что ей осталось спать всего четыре часа. В Англии большинство долгих вечеринок устраивается в субботу, чтобы в воскресенье можно было выспаться и отдохнуть.

Но и заснуть ей никак не удавалось. Она не в силах была разгадать намерения дона Рикардо, и ей даже показалось, что за время отсутствия Дэвида она просто задремала и вся эта фантастическая сцена ей приснилась.

Наконец она уснула, и ей приснился дон Рикардо, который водил ее по разным замкам и дворцам и вежливо спрашивал, какой из них она предпочитает.

В офисе она была занята целый день — дон Монтера впал в панику из-за материалов, которые еще не прибыли или были направлены по другому адресу, так что дым стоял коромыслом. На следующий день утро выдалось относительно спокойным, и в середине дня сеньор Монтера вызвал ее к себе в кабинет и сообщил, что он хочет оставить ее на работе еще на некоторый срок, хотя обе девушки уже вернулись на свои места. Лориан оказалась в очень непростой ситуации; сегодня она встречается с доном Рикардо и его отцом, и ей надо дать им ответ.

— Спасибо, сеньор, — сказала она своему работодателю. — Позвольте я вам отвечу в конце недели?

Он нахмурился:

— А вы уже приглядели что-то другое?

— Не совсем, но… просто мне нужно пару дней, чтобы обдумать ваше предложение.

Он пожал плечами:

— Хорошо, как хотите. Вы отлично работаете, и когда вы получше выучите испанский, то сможете нам пригодиться.

Когда она в полдень вышла из своей конторы, на улице ее ждал Дэвид. Они поздоровались.

— Как ты насчет того, чтобы вместе пообедать? — пригласил он ее.

— Прости, Дэвид, не могу… сегодня никак…

— А почему? У тебя что, назначено свидание?

— Да. Один друг…

— Понятно. — Он криво улыбнулся ей. — Значит, ты с кем-то познакомилась на вечеринке у Айрин! Что ж, иди, развлекайся, хотя, должен сказать, быстро ты заводишь себе приятелей!

— Быстро завожу приятелей?

— Уж ты, наверное, не надела бы свой лучший голубой костюм, если бы встречалась с девушкой!

Она покачала головой:

— Ты все видишь в дурном свете. Женщины часто наряжаются для своих подруг, хотя бы для того, чтобы показать, как хорошо у них идут дела.

— А где ты будешь обедать? — полюбопытствовал он.

— Возле Плаза-де-Эспанья. — Так оно и было, но она не хотела говорить ему про «Казино» — элитный клуб, тогда Дэвид сразу же догадался бы, что ее пригласил дон Рикардо.

— Надеюсь, ты не обиделась, что я не отвез тебя домой в воскресенье?

— Нет, ну что ты, Дэвид. Тебе действительно не было смысла так далеко ехать ночью.

Он кивнул и улыбнулся ей:

— Ну, значит, все в порядке. Увидимся!

В «Казино де Тенерифе» она назвала свое имя швейцару, потом дежурному за стойкой приема, после чего ее попросили подождать в небольшом холле. Через пару минут к ней вышел дон Рикардо, провел ее в ресторан и подвел к столику, за которым сидел солидный полный человек, который, увидев ее, встал и поклонился.

— Это мой отец, дон Кристобаль. Сеньорита Рейленд.

По мере разговора начальная нервозность Лориан прошла. Старик вполне сносно изъяснялся по-английски, хотя и с сильным акцентом, и иногда дон Рикардо переводил его слова для Лориан.

Ей предложили большую зарплату — выше, чем ее нынешняя, притом что объем работы был гораздо меньше, в зависимости от потребностей дона Кристобаля.

— Вам удобнее будет переехать из Санта-Крус в гостиницу «Тамара», — предложил дон Рикардо. — Но у вас будет свободное время, чтобы ездить в Санта-Крус за покупками или развлекаться. Мы можем подобрать вам хорошее бунгало в отеле.

Но от этой мысли она встревожилась.

— Нет, этого не нужно.

— Почему же? — спросил ее старший собеседник.

Лориан покраснела:

— Боюсь… хотя я точно не знаю… мне кажется, это слишком дорого.

Дон Рикардо засмеялся:

— Ну что вы, неужели вы думаете, что вам придется платить? Это за наш счет. Я мог бы предложить вам комнату на нашей вилле, но я знаю, как вы дорожите своей независимостью. Так что в бунгало в отеле «Тамара» вы сможете чувствовать себя как дома. И потом, тогда вам не придется весь день быть на побегушках у моего отца.

— Вы очень щедры, — пробормотала она, ослепленная блестящими перспективами, разворачивающимися перед ней. Она даже не могла поверить, что ей так повезло.

За кофе мужчины стали проверять ее знание испанского. Хотя она немножко запиналась и временами неправильно произносила слова, дон Рикардо поздравил ее с неплохими знаниями.

— Вы говорите по-испански уже так, как наши первоклассники говорят по-английски. У нас в школах рано начинают изучать иностранные языки.

Она заставила себя рассмеяться над таким сомнительным комплиментом.

— Когда вы примете окончательное решение? — осведомился дон Рикардо, провожая ее к выходу.

Лориан повернулась и посмотрела ему в лицо.

— Прямо сейчас, — заявила она звенящим от напряжения голосом. — Я с удовольствием принимаю ваше предложение.

Он протянул ей руку, и, когда она положила на нее свою ладонь, крепко сжал ее обеими руками.

— Спасибо. Мне так нелегко было убедить моего отца, он и сейчас еще колеблется, так что пока, прошу вас, не говорите никому о нашей договоренности.

— Сеньор Монтера сегодня утром спрашивал меня, хочу ли я продолжать у него работать. Что мне ему сказать?

— Что у вас есть другие предложения. Но никаких подробностей.

Он вышел вместе с ней из здания, посадил в такси и дружески помахал вслед, хотя лицо его застыло в сосредоточенном, хмуром выражении.

Остаток дня, занимаясь обычными делами в офисе, она не переставала размышлять над причинами, которые побудили дона Рикардо предложить ей эту работу. Но однозначного ответа так и не находила.

 

Глава 3

Какие бы потрясающие новости ни хотел сообщить ей Дэвид, она была уверена, что они даже наполовину не такие головокружительные, как у нее.

Он ждал ее возле ее офиса и почти потащил ее в открытое кафе на другой стороне улицы.

— Хорошо прошел обед? — спросил он.

— Очень хорошо, — улыбнулась она.

— Дай угадаю, кто это был. У меня три попытки. Нет, лучше сама сажи. Ну, кто?

Она засмеялась и покачала головой:

— Не скажу.

Он заказал им кофе и коньяк.

— Сначала посидим здесь, потом пойдем с тобой куда-нибудь поужинаем, раз уж ты сегодня такая нарядная. Я так понимаю, вечером этот твой Ромео тебя еще никуда не пригласил?

— Нет, меня никто не пригласил, и Ромео никакого у меня нет.

Он поставил локти на стол и сказал негромко, но с энтузиазмом:

— Слушай, Лориан, одна моя мечта может осуществиться в самом скором времени.

Она сразу подумала про Айрин. Неужели помолвка? Он не стал ждать ее комментариев и продолжал:

— Помнишь, я говорил тебе, что хочу самостоятельно работать здесь в сфере недвижимости?

— Ну конечно, помню.

— Мне кажется, у меня это скоро получится. Один мой друг обещал помочь мне с капиталом и на первых порах в бизнесе, а еще, что самое главное, отец Айрин согласился выступить моим поручителем.

Глаза Лориан засияли.

— О, Дэвид, вот это да! Какая удача! Я очень рада за тебя. Ты это заслужил.

— Завтра подам заявление об уходе, но меня отпустят не раньше чем в конце месяца. Но в свободное время я тоже смогу кое-чем заняться, чтобы успеть побольше сделать до моего официального ухода с работы.

— А где будет твой офис?

— Пока еще не знаю. Мистер Мансфилд считает, что офис лучше иметь в Санта-Крус, но друг советует мне сделать офис в Канделе. Потому что офис надо иметь там, где совершаются все сделки, так он говорит. Ну, в любом случае это все можно решить потом. — Он одним глотком выпил свой коньяк и продолжал: — Этот бизнес с недвижимостью — просто золотая жила, там можно состояние себе сделать. Сейчас модно иметь основной дом там, где человек живет и работает, и покупать еще один где-нибудь в Испании или на Майорке, на Корсике или здесь, на Канарах. Люди проводят там свой отпуск, а в остальное время виллу сдают.

— Наверное, это должно приносить неплохую прибыль?

— Я же говорю, если правильно подойти к делу, можно состояние сделать. И тут ты мне будешь нужна. Мне же понадобится секретарша, так что, если ты согласишься, для тебя это будет идеальная работа. Сначала дел будет не очень много — так, несколько писем, напечатать отчет или расписание, все такое. И потом, это очень удобно — ты все время будешь в офисе на телефоне, сможешь принимать посетителей, если меня не будет на месте. Сначала я не смогу тебе много платить, но надеюсь, денег будет достаточно, чтобы ты могла сводить концы с концами. А потом — я постараюсь платить тебе приличное жалованье. Что скажешь, Лориан?

Она набрала воздух в легкие.

— Дэвид, это потрясающее предложение, очень благородно с твоей стороны, но…

— Но? — переспросил он, не веря своим ушам. — А что тебе мешает согласиться?

— Да, я понимаю, но…

Он долго смотрел на нее, но она смогла выдержать его взгляд всего на несколько мгновений, потом отвернулась.

— Ну, давай, продолжай, — настаивал он. — Расскажи, в чем дело. Я ведь имею право хотя бы знать, почему ты отказываешься.

— Причина одна, и очень серьезная, — тихо сказала она. — Я уже договорилась о другой работе.

— Когда это?

— Сегодня.

— А, это тот, с кем ты ходила обедать? Да? Кто же он такой?

Она покачала головой:

— Не могу тебе сказать — пока не могу.

— Хм! Какая ты загадочная!

— В любом случае мне нужно сказать сеньору Монтере, что я ухожу.

Дэвид откинулся назад на стуле, вытянул перед собой длинные ноги и довольно враждебно уставился на нее.

— Вот ты какая, — сказал он. — Я надеялся тебя выручить, чтобы тебе больше не надо было работать на этого Монтеру за гроши, а ты практически швырнула мне в лицо мое предложение.

— Неправда. Я с удовольствием пошла бы к тебе работать, если бы ты… если бы не подвернулась та, другая работа. Откуда мне было знать, что тебе удастся так скоро открыть свое дело. Ты же ничего не говорил об этом на вечеринке у Айрин.

— Нет, но я как раз рассчитывал, что на вечеринке встречу кое-кого, кто может одолжить мне денег.

— Ну прости, мне правда жаль, но боюсь, тут уже ничего не поделаешь.

Он злобно усмехнулся:

— Может так получиться, что, если твоя новая работа с этим загадочным субъектом не пойдет, ты еще пожалеешь, что отказалась от моего предложения.

— Может быть, но это маловероятно, — возразила она и тут же пожалела о том, что сказала так резко, и протянула ему через стол руку. — Дэвид, я знаю, я тебе многим обязана, только благодаря тебе я все еще на Тенерифе. Если бы не ты, мне пришлось бы просто с позором вернуться домой. Я очень благодарна тебе за твою помощь и за то, что я смогла здесь остаться.

— Да, можно подумать, меня это очень утешает. — Он зло потушил свою сигарету. — Ирония состоит в том, что, если бы я уговорил тебя пообедать со мной, вместо того чтобы отпустить тебя на встречу с этим твоим новым боссом, ты бы меня выслушала и все поняла. Я опоздал всего на несколько часов.

Лориан слабо улыбнулась:

— Представляешь, сеньор Монтера тоже предложил мне вакансию как раз сегодня утром, хотя обе машинистки уже вышли. Редко бывает, что человек получает в один день сразу три предложения о работе, да?

— Да. Надо было с тобой раньше поговорить, — с горечью пробормотал Дэвид.

— А Айрин не захочет тебе помочь? — осмелилась предложить Лориан после долгой паузы.

— Что ты говоришь! Мансфилды ни за что не позволят своей драгоценной Айрин портить свои пальчики, стуча на пишущей машинке. Потом, от нее толку никакого. Она никогда нигде не работала, и у нее нет опыта. Если бы я оставил ее в офисе за главного, она вполне могла бы пойти по магазинам или уйти в бассейн поплавать, если бы ей захотелось.

Лориан поняла, что этим он невольно хвалил ее за честный и добросовестный подход к работе.

После продолжительного молчания Дэвид спросил:

— А где эта чудесная работа, на которую ты поступила? В Санта-Крус?

Она покачала головой, но не посмела открыть ему, что скоро она будет жить в гостинице «Тамара» рядом с его собственным бунгало.

— Черт побери! — воскликнул он взбешенно. — Ну почему, почему я не поговорил с тобой раньше? Нет, мне нужно было ждать, пока другой придет и уведет тебя у меня из-под носа.

Когда они вышли из кафе и направились к центру города, она сказала:

— Слушай, Дэвид, я знаю, ты пригласил меня на ужин сегодня вечером, но ты не обязан меня никуда вести, если хочешь побыть один.

— Сегодня оставаться одному было бы для меня смертельным номером, — сердито откликнулся он.

При других обстоятельствах она получила бы удовольствие от ужина с Дэвидом в маленьком ресторанчике на одной из центральных улиц, но он был не в духе, в разговоре то и дело повисали долгие тяжелые паузы. Почти каждая тема невольно выводила их на ее отказ от его предложения. Он не скрывал, напротив, всячески подчеркивал, что он считает ее поведение предательским и что она ужасно подвела его.

Лориан понимала его состояние и сочувствовала ему. Она не знала, чем ему можно помочь. На самом деле она балансировала на развилке, откуда расходились три дороги, каждая из которых вела в неизвестность. Дон Рикардо тоже предупредил ее, что дело еще не решено окончательно, что отец может проявить упрямство и передумать, не говоря уже о донье Софии, которая может воспротивиться присутствию в доме молодой англичанки.

А Дэвид, который только что сумел найти финансы для начала своего дела? Ведь все это могло откладываться бесконечно долго, и вообще неизвестно, насколько он преуспеет.

Еще оставалось в силе предложение сеньора Монтеры, но и у него в любой момент дела могут пойти под уклон.

Лориан почувствовала себя жонглером, который пытается удержать в воздухе три мяча одновременно.

В конце недели она нашла у себя на столе большой конверт, который пришел с утренней почтой. В нем было письмо от дона Рикардо, где подтверждалось ее назначение на должность секретаря его отца на условиях частичного рабочего дня, там были официальные бумаги, которые продлевали ее разрешение на работу на острове еще на полгода, и красивая рекламная брошюра гостиницы «Тамара». В отдельном конвертике лежало пять тысяч песет, а также менее официальная записка от дона Рикардо, в которой он сообщал, что эти деньги были авансом ее зарплаты, чтобы она могла сделать необходимые покупки и расплатиться за проживание в пансионе. Она должна поставить в известность сеньора Монтеру, что она уходит от него через неделю, но не позволять ему нагружать ее дополнительной работой на этом основании.

Лориан вся бурлила радостью, словно шампанское в бокале. Еще одну неделю она будет трудиться на мистера Монтеру, не будет жаловаться на большую нагрузку, потому что через неделю для нее открывается совершенно новое, неведомое, великолепное будущее.

Она сложила документы обратно в конверт и только собралась попросить сеньора Монтеру принять ее по личному делу, как он сам вышел в общий офис.

— Значит, дон Рикардо украл вас у меня! — заявил он. — Теперь я понимаю, как глупо было посылать вас к нему на стройку в тот первый день.

— А он уже сказал вам, что я ухожу?

— В одном и том же письме — сначала он обвиняет мою фирму во всех грехах, жалуется на задержки с поставками и все прочее и тут же приписывает в конце, что начиная со следующей недели мисс Рейленд будет работать у него. Боже, какое невезение!

— Мне очень жаль, сеньор Монтера… — начала было оправдываться она.

— Но вам не о чем жалеть! Хотя может статься, семейство Феррано какое-то время будет с вами щедрым и дружелюбным — какое-то время, а потом, когда вы им будете больше не нужны — бац! — и они выбросят вас на улицу.

Лориан улыбнулась и пожала плечами:

— Надеюсь, к этому времени мне уже захочется уехать куда-нибудь еще. На самом деле моя мечта — объездить весь мир, если у меня получится.

Сеньор Монтера вздохнул:

— О, я не виню вас. Дон Рикардо любит протягивать свои длинные руки и хватать все, что ему приглянется. — Он вернулся в свой кабинет, громко хлопнув дверью.

Теперь Лориан заметила, что две другие машинистки смотрят на нее с изумлением и завистью.

— Вы будете работать у Феррано? — спросила одна из них по-испански.

— А где? — тут же спросила другая. — В их доме здесь, в Санта-Крус?

— Нет, — ответила Лориан. — В Канделе.

Девушка всплеснула руками:

— На вилле Феррано? Или вы будете работать в избушке возле стройки?

— Нет, наверное, на вилле. Я буду работать с доном Кристобалем.

Обе девушки вздохнули хором и состроили уморительные гримасы.

— Хорошо быть англичанкой, — заметила одна.

— Да еще хорошенькой, — прибавила другая. — Дон Кристобаль старый, но дон Рикардо молодой и красивый.

Лориан засмеялась при этих намеках.

— Говорят, когда мы болели и нас не было в офисе, — продолжала одна из них, — мы потеряли потрясающий шанс увидеть дона Рикардо хоть одним глазком.

Всю неделю Лориан, как могла, избегала встречи с Дэвидом, потому что не хотела расстраивать его, но как-то вечером она увидела, что он ждет ее возле офиса.

Холодно поздоровавшись, он сердито спросил:

— Почему ты не могла мне сказать, что идешь работать к дону Рикардо?

Глупо было делать вид, что она не знает, о чем речь.

— Меня просили об этом не говорить до поры до времени.

— Ну, теперь об этом все знают.

— Все? А ты как об этом узнал?

— Сначала от Карло. Менеджера отеля. Тебе вроде бы там заказали бунгало. Потом я позвонил сеньору Монтере и спросил, не знает ли он, кто твой новый наниматель. Он был очень недоволен и начал громко ругаться в трубку — сыпал очень грубыми испанскими проклятиями, надеюсь, ты их еще не выучила.

Лориан невольно улыбнулась:

— Машинистки в нашем офисе мне завидуют — они считают, что теперь у них будет намного больше работы.

— Когда ты переезжаешь в отель?

— В выходные. Я уже заказала такси — меня и мои пожитки перевезут в воскресенье утром.

Дэвид фыркнул:

— Я мог бы сам тебя отвезти.

Она улыбнулась:

— Я знаю, но мне не хотелось тебя тревожить, думаю, у тебя есть и свои дела.

Он тоже улыбнулся и заметно повеселел.

— Пойдем выпьем кофе. А потом мне надо бежать на переговоры.

Лориан была рада, что они с Дэвидом восстановили хорошие отношения. Когда она переберется в отель «Тамара», надо будет постараться сделать для него что-нибудь в знак благодарности.

Она приехала туда в воскресенье утром и увидела, что ее номер состоит из просторной комнаты, сияющей белизной ванной комнаты и маленькой кухни с плитой и холодильником. На террасе стояли шезлонг и столик.

Первой ее гостьей оказалась Айрин.

— Пришла сказать тебе спасибо за твой очаровательный подарок на день рождения. На вечеринке я была так занята, что не успела его как следует рассмотреть.

— Мне очень понравился праздник, — ответила Лориан, понимая, что это только вежливое вступление к более важному разговору, ради которого Айрин и пришла.

— Наш дом уже скоро будет готов, и устроим большой прием по случаю новоселья, — продолжала Айрин, нервно расхаживая по комнате, то выходя на террасу, то возвращаясь обратно.

— Спасибо. — Лориан поняла это как приглашение.

— Но это, конечно, если ты еще будешь здесь.

Лориан ничего не ответила.

— А почему ты решила переехать сюда? Чтобы быть поближе к Дэвиду? — вдруг спросила Айрин. — Мне кажется, так делать очень подло — сначала обещать, что будешь у него работать, а потом, когда он нашел тебе квартиру, взять и сказать, что нашла другое место, и переметнуться к семейству Феррано.

Лориан в недоумении уставилась на гостью:

— Нет, что ты, все совсем не так. Я не смогла принять предложение Дэвида просто потому, что уже пообещала отцу дона Рикардо работать у него секретарем. Потом, это не Дэвид, а дон Рикардо заказал мне этот номер.

На лице Айрин отразилось недоверие.

— Дэвид мне говорил другое. Скорее похоже на то, что ты себе выбрала работу, которая тебя больше всего устраивает, а сама тем временем решила переселиться поближе к Дэвиду.

— Но если бы я на самом деле хотела быть ближе к нему, неужели ты думаешь, я отказалась бы от работы, которую он мне предложил? — запальчиво возразила Лориан.

Айрин поморщилась:

— Не знаю. — На глазах ее показались слезы и медленно покатились по щекам. — Я так его люблю, ты не представляешь, но я не могу быть в нем уверена.

Лориан обняла девушку за вздрагивающие от рыданий плечи.

— Айрин, скажи мне, ты точно знаешь, тебе нужен только Дэвид? Тебе ведь только девятнадцать. У тебя еще столько времени…

— Чтобы кокетничать с другими мужчинами? Но мне это не нужно. Мне нужен только Дэвид. Я ведь уезжаю на прогулки с Акселем и остальными только для того, чтобы Дэвид хотя бы немного меня ревновал… но все бесполезно, — вздохнула она с несчастным видом.

— Ты не права. Но могу тебя заверить в одном — я лично не собираюсь влюбляться в Дэвида. Признаю, у него есть обаяние, с ним очень весело и интересно, но я решительно настроена воздерживаться от романов. Я хочу путешествовать, побывать в разных странах, посмотреть мир. Ведь это моя первая поездка за границу, мое первое настоящее приключение, и я совсем не намерена влюбляться в первого же попавшегося симпатичного парня, чтобы на этом и закончились мои путешествия.

— Ты говоришь все это искренне? — недоверчиво осведомилась Айрин.

— Ну конечно. Так что я тебе вовсе не соперница.

Девушка всхлипнула и высморкалась в платок.

— Но дело не только в тебе. До того как приехать сюда, Дэвид был помолвлен, ее звали Анна. Я так толком и не знаю, почему помолвка была расторгнута, но мне кажется, он все еще помнит ее.

— А где она? В Англии?

— Да, по-моему.

Лориан засмеялась:

— Тогда у тебя перед ней огромное преимущество. Ты здесь, и у тебя есть все шансы встречаться с Дэвидом, а она в двух тысячах миль отсюда.

Айрин улыбнулась:

— Правда, я об этом не подумала.

— Не грусти! — ободряюще сказала Лориан. — И позволь дать тебе небольшой совет. Если ты действительно хочешь завоевать Дэвида, постарайся, чтобы ему было нелегко заполучить тебя. Он из тех людей, которых некоторое сопротивление только подстегивает. Постарайся быть с ним временами небрежной и казаться равнодушной.

Айрин нахмурилась:

— Но так я могу совсем его потерять. — Потом она улыбнулась. — Но я попробую.

Когда Айрин ушла, Лориан погрузилась в размышления. Хороший ли она дала совет, или, может быть, для Айрин было бы лучше, если бы Дэвид оставил ее в покое? Чувствует ли Дэвид что-нибудь к Айрин, или она лишь короткий путь к деньгам ее отца?

Но Лориан не пришлось долго предаваться этим праздным размышлениям, так как ей сообщили, что внизу, в вестибюле, ее ждет дон Рикардо.

— Как вам понравился ваш номер? Вас все устраивает? — без лишних предисловий поинтересовался он.

— Спасибо. Все замечательно. Обстановка для роскошного отдыха.

Его рот скривился в слегка презрительной усмешке.

— Скоро мой отец загрузит вас работой, хотя свободное время у вас тоже должно оставаться.

Несколько минут поговорив с менеджером отеля Карло, дон Рикардо повернулся к ней:

— Я хочу отвезти вас к нам на виллу, чтобы вы могли освоиться со своим новым окружением, которое несколько отличается от обстановки в офисе сеньора Монтеры.

Хотя до виллы было недалеко, дон Рикардо отвез ее туда на своей сверкающей черной машине. Они въехали в ворота поместья, проехали между цветочных клумб по дорожке, ведущей к дому. Он был большой с грубыми стенами из желто-розового камня и с высокими массивными резными дверями черного дерева. В вестибюле царил спокойный полумрак, когда глаза девушки адаптировались к нему, она разглядела персидские ковры на каменном полу, темные стены, кое-где освещенные хрустальными бра на ажурных медных подвесках.

Провожатый провел ее через огромный холл мимо резной лестницы к двери комнаты. Убранство ее было довольно скромным: стол из темного дерева, большие уютные кожаные кресла, на обшитых деревом стенах красовались портреты вперемежку с изображениями гербов на фоне геральдических знамен.

— Здесь ваше рабочее место, — сказал ей дон Рикардо. — Эта комната отдана в единоличное пользование моего отца. Здесь он иногда принимает своих друзей или сидит и читает, уверенный, что его никто не прервет.

— А его не будет беспокоить звук печатной машинки?

— Нет, в те часы, когда вы будете здесь работать, — нет. Мы перенесем сюда машинку и все, что ему понадобится.

— Вы не сказали мне, когда приступать к работе.

Он улыбнулся:

— Отец считает, что вам следует сделать хотя бы один выходной между двумя работами, так что мы ждем вас здесь во вторник, к десяти часам утра.

Вернувшись к себе в номер, Лориан испытала странное разочарование. Вся ее жизнерадостность сразу улетучилась, а на ее место пришли дурные предчувствия и опасения. Может быть, разумнее было остаться работать у сеньора Монтеры, где работа была простой и знакомой?

Неприятные размышления не оставили ее и тогда, когда она во вторник утром подошла к вилле Феррано. В ее рабочей комнате мебель была переставлена, и возле окна теперь стоял красивый стол из красного дерева.

В комнату вошел дон Рикардо и замер, увидев Лориан.

— Раз вы уже здесь, то вы разминулись с шофером, — сказал он сурово. — В отеле вас найти не могли. В дальнейшем вы будете ждать машину каждое утро.

Лориан пробормотала что-то невнятное, в этот момент она не осмелилась сказать дону Рикардо, что в хорошую погоду она предпочла бы прогуляться до виллы пешком.

Дон Рикардо объяснил Лориан формы и методы, которые использует в работе его отец, и она все это тщательно записала.

— Пойду посмотрю, готов ли отец приступить к работе, — сказал он наконец и вышел из комнаты.

Прошло некоторое время; Лориан осмотрела незнакомую пишущую машинку, потом открыла свой учебник испанского и выписала из него некоторые термины, касающиеся торговых операций.

Примерно через час вернулся дон Рикардо.

— Видимо, произошло недоразумение. Отец уехал в свой офис в Санта-Крус.

Лориан резко подняла голову и посмотрела на своего новоиспеченного хозяина:

— Но вы ведь велели мне прийти сюда сегодня?

— Да, да, все дело в моем отце. Порой он ведет себя как школьник. Наверное, когда он увидел вернувшуюся без вас машину, он вбил себе в голову, что вы не приедете, и велел своему шоферу везти его в Санта-Крус. Я ему позвонил, и он сказал, что у него там важные дела и он занят.

— Понятно, — растерянно пробормотала Лориан.

— Так что сегодня вы можете быть свободны, — сказал он и подошел к окну. — Попробуем еще раз завтра. — Он тяжело вздохнул. — Только пожалуйста, подождите, пока за вами приедет шофер, тогда я, возможно, смогу удержать отца здесь. А сейчас мне пора идти, потому что я и так уже слишком задержался, меня ждет много работы.

Девушка решила воспользоваться неожиданно предоставившимся свободным временем, чтобы съездить в Аруну, маленький прибрежный городок в пяти милях от виллы, и купить себе кое-что из кухонной утвари и продуктов. Раз уж в ее номере есть кухня, то надо ею пользоваться.

На следующий день дон Кристобаль оказался более тактичным и сам встретил Лориан, когда она прибыла на виллу. Он терпеливо объяснил, что она должна будет сделать, так что для Лориан время до обеда пролетело незаметно.

Наконец дон Кристобаль объявил, что пора обедать и он покажет Лориан, где будет накрыт стол.

— Иногда накрывают в доме, иногда на террасе, — объяснил он. Потом он весело хмыкнул. — А Рикардо вчера очень разозлился, что я уехал?

— Немного.

— Он у меня такой серьезный, мой мальчик. Он превращает работу в каторгу. А на самом деле, если проявить терпение, всегда в результате все само собой устроится. Не сегодня, так завтра.

— Маньяна! — негромко сказала Лориан.

Дон Кристобаль рассмеялся от всей души.

— Ах, вы уже выучили наше любимое слово! Но в нем есть свой резон, знаете ли.

В этот момент они с Лориан вышли на широкую террасу, где стоял овальный стол, накрытый к обеду. За ним уже сидели София с Марианой и ждали дона Кристобаля. Лориан заметила, что на столе всего четыре прибора, значит, дона Рикардо к обеду не ждали.

Еду подавали две служанки, и Лориан сочла разумным сосредоточиться на вкусных блюдах, вместо того чтобы принимать участие в общем разговоре.

После трапезы дон Кристобаль обратился к Лориан:

— Я проведу сиесту у себя в комнате, а вы наверняка сможете чем-нибудь заняться здесь в компании Софии и Марианы.

— На самом деле отец хочет сказать, — вмешалась Мариана, — что он утомился женской болтовней и хочет отдохнуть.

— Вот именно, — подтвердил ее отец. — Мне нужен покой, как говорит Рикардо. — Дон Кристобаль скосил на Лориан искрящийся лукавством глаз.

Девушке уже начинал нравиться этот пожилой человек, который получал удовольствие от маленьких радостей и в целом принимал жизнь очень добродушно.

Всю неделю каждый день был похож на предыдущий. Утром работа, потом обед, затем, после довольно длительного отдыха, Лориан возвращалась в гостиницу.

Однако в субботу дон Рикардо завел с ней разговор:

— Полагаю, у вас уже сложилось определенное мнение, желаете ли вы продолжать работу в этих условиях? Вы всем довольны или хотите, чтобы мы что-нибудь изменили?

— Меня все устраивает. Правда, работа очень легкая — то есть я хочу сказать, я так мало работаю, только утром. Я готова работать больше.

Он улыбнулся:

— Советую быть осторожней. Мы можем поймать вас на слове. — Он помолчал. — Совершенно очевидно, что моему отцу нравится ваше общество, поэтому я хочу попросить вас вот о чем — вы должны дать мне слово, что пробудете у нас по крайней мере еще полгода. Со своей стороны я беру на себя обязательство не увольнять вас — если на то не будет очень существенной причины — в течение этого срока.

— Вы имеете в виду… контракт?

Его губы изогнулись в презрительной усмешке.

— Нет, речь не идет о письменном соглашении. — Она заметила, что его глаза сделались холодными. — Испанцу не нужно ничего подписывать. Достаточно его слова. Мы очень гордая нация, и когда мы даем обещание, мы его ни за что не нарушим.

Удрученная и ошеломленная, она пробормотала, что все поняла.

— Обдумайте это за выходные. Я не стану торопить вас с решением, но, знаете, здоровье моего отца очень важно не только для меня, нам всем он очень дорог, а он не любит перемен.

Весь остальной день Лориан размышляла над их устным соглашением. Если дон Кристобаль терпеть не может, когда меняются подчиненные, почему же он тогда не перевел сюда одну из своих секретарш из офиса в Санта-Крус?

Дон Рикардо не явился к обеду, и после еды Мариана предложила, чтобы они с Лориан поехали в отель «Тамара» и провели остальной день возле бассейна.

Жаркие полуденные часы лениво ползли, девушки купались и загорали, и вдруг Мариана спросила:

— А ты не хочешь покататься на машине? Здесь, поблизости, я хочу показать тебе наши места.

Девушки переоделись, и Мариана повела ее к светло-кремовой машине на стоянке отеля. Девушки забрались на заднее сиденье, а за руль сел водитель, и они быстро выехали на шоссе.

И только тогда Лориан увидела, что молодой человек за рулем был не кто иной, как Карло.

Темные глаза Марианы засветились восторгом.

— Извини, — сказала она. — Но у нас с Карло так мало возможностей видеться.

— Ты же знаешь, что не должна меня в это впутывать. — Лориан чувствовала себя очень глупо.

— Но раз ты с нами, все очень прилично и благоразумно. Ты же моя чапероне, моя дуэнья. Ничего плохого не будет, если ты с нами.

— В любом случае я не могу уехать надолго, — впервые подал голос Карло. — Мне надо вернуться к девяти, когда будут подавать ужин.

Машина внезапно остановилась, и Мариана пересела на переднее сиденье, чтобы быть поближе к Карло.

— Надеюсь, ты не против, что я пересела, — весело прощебетала испанка. — Так ты сможешь за нами присматривать, чтобы мы вели себя прилично.

Лориан понимала, что выбора у нее практически нет. Она решила насладиться прогулкой, сколько бы она ни продлилась, и надеялась, что это не повлечет никаких неприятностей.

Вскоре Карло остановился у небольшой гостиницы, они вышли из машины. Он оставил своих спутниц, чтобы заказать вина, а девушки сели за сосновый стол, стоявший на улице. Лориан покачала головой:

— Мариана, так нельзя делать. У меня из-за тебя будут неприятности.

— У тебя? Неприятности? Что ты, нет. Тебя не в чем обвинить. Что такого случилось? Просто мы с Карло повезли тебя в один из самых живописных уголков острова.

— Да, я знаю, все выглядит очень невинно, — согласилась Лориан.

— Я и сама могла бы отвезти тебя. Но, хотя уверенно чувствую себя за рулем, Рикардо не разрешает мне ездить одной, поэтому повел Карло.

Лориан рассмеялась над таким неубедительным объяснением: Мариана просит быть их шофером единственного мужчину, с которым ей запрещено общаться!

Вскоре Карло вернулся, за ним шла пожилая женщина с подносом, на котором стояла бутылка вина и бокалы. Она поговорила с Марианой и с Карло на диалекте, который Лориан не понимала, но женщина явно хорошо знала эту парочку, и Лориан заподозрила, что именно сюда они частенько ускользали, когда у них появлялась возможность.

По дороге домой Мариана пересела на заднее сиденье. Когда они подъехали к зданию, их ослепил свет фар другой машины, и суровый голос окликнул:

— Мариана!

Лориан резко обернулась и увидела дона Рикардо всего в нескольких ярдах от них.

— Ты ездила с Карло?

Девушка не меньше брата помнила своих гордых предков; она высоко подняла голову и твердо заявила:

— Да.

— Ты знаешь, что тебе это запрещено?

— Да.

Он перевел взгляд на Лориан, которая чувствовала себя ужасно неловко. Карло сидел неподвижно.

— Прошу вас оставить нас. — Наверное, это была лишь просьба, но для Лориан это прозвучало как приказ, и она с радостью ретировалась, пролепетав «до свидания».

 

Глава 4

Утром в воскресенье Лориан встретила у бассейна Дэвида, ему, конечно, не терпелось рассказать ей о том, как у него идут дела с новым бизнесом.

— Ты сегодня свободна? — спросил он. — Я хочу сказать, тебе сегодня не надо ехать на виллу? Ведь сегодня воскресенье.

Лориан засмеялась:

— Нет. Конечно, в воскресенье у меня выходной.

— Тогда я хочу попросить тебя об одной услуге. У меня очень много корреспонденции, и мне не помешает помощь. Еще надо разослать кое-какие циркуляры. Вскоре я отдам их в печать, но пока стараюсь экономить на всем.

— Ну конечно, я тебе помогу, а у тебя есть пишущая машинка?

— Да, сейчас принесу мою портативку.

— А может быть, лучше нам поработать у тебя в номере? Тогда тебе не придется все сюда тащить.

Дэвид усмехнулся:

— С одной стороны, да, но, знаешь, ко мне постоянно заглядывает Айрин. Мне не хочется ее расстраивать — все-таки ее отец помог мне получить ссуду, — но она мне стала уже порядком надоедать, хотя она и очень милая девочка.

После обеда они сидели на балконе у Лориан, и Дэвид подробно рассказывал ей, что она должна сделать. Затем она принялась печатать.

— Детские игрушки, — заметила она. — Какая прелесть! Все по-английски!

— А как идет твоя новая работа на вилле?

— Надеюсь, неплохо.

Дэвид вытянул свои длинные ноги и откинулся назад в кресле.

— Ладно, когда эти Феррано тебе надоедят, всегда можешь пойти работать ко мне.

— По-моему, дон Рикардо хочет застраховать себя от моего ухода. Он предложил мне соглашение на шесть месяцев.

— Соглашение? На шесть месяцев? Зачем?

Лориан пожала плечами:

— Он говорит, что его отец очень не любит, когда меняется персонал, поэтому Рикардо хочет быть уверен, что я буду у них работать, по крайней мере, этот срок.

— М-м… Да, что-то у него на уме. Он хочет тебя прочно привязать к вилле. Интересно, что он задумал.

— Думаю, он искренне озабочен здоровьем отца.

— И ты согласилась подписать это соглашение?

— Вообще-то это устная договоренность. Слово испанца закон, и все такое… Я сама еще не уверена, но дон Рикардо предложил мне это обдумать. Он сказал, что не хочет на меня давить.

— Еще бы! Англичане тоже могут быть независимы не меньше испанцев. — Он подошел к ней ближе. — Последнее время я очень много думал о своем предприятии и о твоей работе на Феррано. Да, правда, сначала я очень расстроился, но теперь это в прошлом. Потом я понял, что ты можешь быть мне очень полезна… нет, черт… это звучит как-то чудовищно. Я просто хочу сказать вот что, Лориан, раз ты там работаешь, ты могла бы давать мне информацию об их делах.

Лориан уставилась на него, широко раскрыв свои светло-серые глаза.

— Дэвид! Ты что, предлагаешь мне шпионить на тебя?

Тот засмеялся:

— Ничего подобного! Оставь эти мелодраматические сентенции. Слухи все равно расползаются по всему острову. Просто мне нужна любая информация, которую можно раздобыть.

— Боюсь, от меня ты ничего не узнаешь.

— Прости, дорогая. Я не хотел тебя обидеть. — Он говорил спокойно, но зло. — Просто я полагал, что, если для тебя это не составит труда, ты могла бы мне немного помочь. Ты хорошо устроилась на вилле, и мне кажется, я заслужил небольшую благодарность за то, что, если бы я не устроил тебя на работу к сеньору Монтере, ты бы сейчас не оказалась на вилле Феррано.

— Да, это правда. Я тебе многим обязана и рада буду тебе отплатить тем же — но прошу тебя, Дэвид, только не таким образом.

Он одарил ее очаровательной дружеской улыбкой.

— Забудем об этом! Так просто, пришло в голову, вот и все. Когда закончишь печатать, пойдем поужинаем, я тебя приглашаю.

В ресторане Мансфилды в очередной раз пригласили Дэвида и Лориан пересесть за их столик и стали расспрашивать, как ей работается с доном Кристобалем, и она, уже уставшая, отвечала односложно. Позже она уединилась в своем бунгало и стала серьезно размышлять над событиями последних двух дней. Что ей ответить завтра дону Рикардо, когда они встретятся утром?

К ее удивлению, утром дон Рикардо не появился, так что оно прошло спокойно. Дон Кристобаль был оживлен за обедом, и Лориан уже хотела уходить, когда он собрался уединиться на полуденную сиесту, но в коридоре ей встретился дон Рикардо и попросил ее пройти с ним в его кабинет.

— Мисс Рейленд, — начал он, — или, может быть, мы перейдем на менее официальное общение и вы позволите называть вас Лориан?

— Конечно, — согласилась она.

— Кстати, очаровательное имя. Но, — продолжал он более деловито, — сейчас не об этом. Моя сестра Мариана очень молода и мало знает жизнь и житейские проблемы. Она безумно влюблена в Карло, но я лично абсолютно уверен, что причиной тому единственно то, что она еще не встречалась с другими молодыми людьми.

Лориан слушала его внимательно, догадываясь, что он скажет дальше.

— Карло очень приятный молодой человек, прекрасно справляется с работой, но он неподходящий муж для Марианы. Она воображает, что он так же сильно влюблен в нее, как она в него, но она ошибается. Разумеется, она ему нравится, но этого еще недостаточно. Я не могу позволить, чтобы мою сестру обманули фальшивыми любовными клятвами. Вот тут мне и понадобится ваша помощь.

— Моя помощь? — Лориан не могла поверить, что он снисходит до просьбы.

— Да. Я запретил Мариане ходить куда-либо вместе с Карло и видеться с ним, за исключением тех случаев, когда мы сами приезжаем в отель и Карло присутствует там для выполнения своих служебных обязанностей. Мариана меня ослушалась. Разумеется, она воспользовалась тем, что вы здесь новичок, не знаете, что к чему, и легко убедила вас сыграть роль ее дуэньи в субботу, но этого повториться не должно. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Да, понимаю.

— Но вы не согласны со мной?

— Я не вправе соглашаться или не соглашаться или выражать свое мнение, — медленно проговорила Лориан.

— Тогда я даю вам разрешение сказать мне сейчас все, что вы думаете.

— Если я буду с вами откровенной, боюсь, вам не понравится то, что я скажу, поэтому лучше не спрашивайте.

— Но вы уже не раз высказывали свое мнение. Почему же не хотите высказать его сейчас, когда я вас о том прошу? Я настаиваю. Или вы считаете, что я не вынесу того, что вы можете мне сказать?

Лориан глубоко вздохнула. Да, отступать ей некуда.

— Насколько я понимаю, вы не хотите, чтобы Мариана и Карло поженились?

— Естественно.

— А какие у вас на это причины?

— Я сомневаюсь, что его финансовое положение позволит ему содержать Мариану достойным образом и обеспечить ей надежное будущее.

— А если вы возьмете его к себе на работу, тогда его финансовое положение будет всецело в ваших руках. Или он должен непременно иметь свое состояние?

Он окинул ее ледяным взглядом:

— Боюсь, вы неправильно меня поняли. Деньги тут не самое главное.

— Значит, даже если бы у него было достаточно денег, вы все равно не одобрили бы их союза? — Она на минуту остановилась, потом продолжала: — Значит, дело в нем самом: он не аристократ и ему приходится самому зарабатывать себе на жизнь.

Дон Рикардо осуждающе улыбнулся:

— Сейчас почти все работают, так или иначе. Мой отец имеет фирму по грузоперевозкам. А я занимаюсь строительством.

— И тем не менее вы считаете, что Карло недостаточно хорош для вашей сестры. Может быть, он выходец из неблагополучной семьи?

— Нет. Его семья хорошо известна на Тенерифе, и у них прекрасная репутация. Они могли позволить себе послать его в Мадрид получить специальное образование, а потом в Женеву изучать языки. Он превосходный менеджер, просто блестящий.

— Значит, ваши возражения основаны на том, что он может оказаться плохим мужем и сделать Мариану несчастной, или просто вы не хотите видеть вашу сестру замужем за менеджером отеля.

Он посмотрел на нее с невольным восхищением, однако прокомментировал ее слова с явной насмешкой:

— Да, вы отлично изложили суть дела. Даже я сам не смог бы выразить свои возражения так кратко и полно.

— Естественно, у вас есть право на какие угодно возражения, но не забывайте, что сами просили меня высказать мое мнение.

— И я очень рад, что вы это сделали. А теперь мне нужен ваш совет.

— Когда люди вашего положения, дон Рикардо, просят у кого-то совета, на самом деле он им не нужен — они решают все сами, но, получив его, потом они могут свалить вину на другого — за то, что он дал плохой совет.

Лориан покраснела, осознав свою несдержанность.

Дон Рикардо тихонько рассмеялся:

— Я никогда не стану вас винить, что бы вы мне ни посоветовали, потому что, если совет окажется негодным, я просто не стану ему следовать. Но мне все равно интересно было бы послушать.

— Хорошо, — произнесла она с некоторым вызовом. — Думаю, если вы хотите предотвратить женитьбу, вы действуете совершенно не в том направлении. Ваши запреты только еще больше сближают Карло и Мариану, они станут изыскивать разные возможности встречаться назло вам. Ваша сестра будет считать, что ее подвергают гонениям, и Карло любой ценой постарается спасти ее от несчастного замужества не по любви, которое вы, возможно, ей уготовили.

Он покачал головой:

— Нет, у них ничего не получится. Уже через год Мариана забудет свое страстное увлечение Карло и будет вспоминать об этом как о полудетской влюбленности.

— А что по этому поводу думает ваш отец?

— О, он бы достал для Марианы луну с неба, если бы мог. Он к ней слишком снисходителен.

Лориан промолчала. Дон Рикардо внезапно переменил тему:

— Так вы уже решили, будете вы у нас работать полгода, или нет?

— Да. То есть я хочу сказать, я думала об этом. И я даю вам слово, что останусь работать с вашим отцом в течение шести месяцев, начиная с сегодняшнего дня. А потом, может быть, он устанет от меня, а может быть, я захочу уехать с Тенерифе.

— И вы уже решили, куда поедете?

— Нет еще, — призналась она. — Это будет зависеть от моих финансовых возможностей и от того, какую работу мне предложат, но я твердо настроена посмотреть мир.

Рикардо так загадочно улыбнулся девушке, что ей стало не по себе.

У себя в номере она уселась в кресло у окна и стала размышлять о странном разговоре с доном Рикардо. Он очень ловко подтолкнул ее к решению остаться, так что теперь отступать некуда — ее слово должно быть таким же верным, как его. Она не знала, правильно ли поступила, но в глубине души испытывала удовлетворение, что все наконец решилось само собой. Какое-то непостижимое чувство, мучительное и неопределенное, как блуждающий огонек, притягивало ее к семейству Феррано.

Следующие несколько дней Мариана была тише воды ниже травы, но вскоре ее обычная жизнерадостность вернулась к ней.

— Значит, нам нельзя ездить в лес с Карло? — спросила она Лориан, когда они как-то после обеда остались наедине.

— Нет. У меня на этот счет четкие распоряжения. Хотя не могу сказать, что у меня есть возможность запретить тебе ходить, куда ты хочешь, и встречаться, с кем ты пожелаешь! Не могу представить себя в роли твоего тюремщика!

Мариана вздохнула:

— А Рикардо не говорил тебе, почему он так против того, чтобы мы с Карло поженились?

— Он назвал мне несколько причин — и все они должны быть тебе известны.

— Но ведь это не из-за того же, что он был помолвлен и его невеста погибла в автомобильной катастрофе?

Лориан резко повернулась к своей собеседнице:

— Нет, я этого не знала.

— Рикардо был очень опечален — и София тоже.

— Твоя кузина София? А при чем тут она?

— София много лет была помолвлена с Педро. Тогда она еще жила не здесь, а в Санта-Крус. О, Педро был такой замечательный. — Лицо Марианы оживилось. — Он был такой веселый, всегда смеялся — ну, конечно, когда София была рядом, он смеялся не так уж много. Она всегда была такая… как бы это сказать? чопорная? степенная? — ну, в общем, ты понимаешь. А потом Рикардо обручился с Изабеллой, она была настоящая красавица. Мне бы очень хотелось быть такой же очаровательной, как она. — Мариана замолчала, видимо погрузившись в мечты о прекрасной Изабелле.

— И что случилось потом? — нетерпеливо спросила Лориан, хотя знала, что не имеет права слушать эти семейные тайны.

— Педро влюбился в Изабеллу. Понимаешь, он был моложе Софии, и, наверное, ему не хотелось жениться на такой суровой и степенной женщине… Иногда Педро и Рикардо ссорились из-за этого. Вообще-то они дружили, но потом между ними встала Изабелла. — Мариана нахмурилась. — Как-то однажды произошла ужасная ссора, и София объявила, что им с Педро следует как можно скорее пожениться, они уедут и будут жить где-нибудь подальше от Изабеллы. Но свадьба не состоялась; Педро и Изабелла уехали вместе в машине и разбились в горах. — Голос Марианы упал почти до шепота. — После того случая София и переехала жить к нам. Она объявила, что никогда не выйдет замуж. Иногда мне кажется, она считает, что Рикардо обязан жениться на ней. Она говорит, что раз его невеста украла у нее жениха, он должен за это расплатиться.

— А ты думаешь, он это сделает… когда-нибудь? — спросила Лориан.

Мариана засмеялась:

— Нет, что ты. Уж если она для Педро была старовата, то для Рикардо тем более. Ей тридцать семь, а ему только двадцать девять. И потом, он очень сильно любил Изабеллу, он до сих пор хранит ее фотографии.

Лориан была тронута рассказом об этой трагедии, и теперь она смутно начинала понимать связь между трагическими событиями прошлого и такой ревностной заботой Рикардо о Мариане.

— Ты думаешь, это главная причина, почему он не хочет, чтобы ты вышла замуж за Карло?

— Он считает, что я еще слишком молода и могу ошибиться. Он мне все твердит, что Изабелла тоже считала, что нашла своего единственного мужчину, пока не встретила Педро.

— А что говорит твой отец?

Мариана улыбнулась:

— О, он просто хочет, чтобы я была счастлива, но он тоже считает, что я должна подождать. На самом деле, я и сама подождала бы с годик… или два года, хотя мне это кажется вечностью, — но Рикардо не хочет, чтобы я часто встречалась с Карло. Это очень глупо, потому что когда я бываю с отеле «Тамара», я никак не могу избежать встречи с ним — он ведь всегда там. К тому же я ведь должна узнать Карло получше, чтобы решить, тот ли он человек, какой мне нужен. Хотя я это и так знаю.

Пытаясь наладить свой новый бизнес, Дэвид был очень занят, и большую часть своего свободного времени Лориан помогала ему.

Однажды, когда они с Дэвидом работали у нее в номере, к ней заглянула Айрин.

— Можно войти?

— Конечно.

— О… я не знала, что Дэвид тоже здесь, — пробормотала девушка, делая вид, что удивлена. — Наверное, вы оба очень заняты, — смущенно проговорила она.

— По горло, — резко бросил Дэвид.

Лориан возмутил его тон.

— Хочешь чаю или кофе, Айрин? Я как раз собиралась сделать перерыв.

Девушка с благодарностью кивнула и улыбнулась:

— Да, с удовольствием. Чай, пожалуйста.

Лориан помешкала несколько минут в своей крошечной кухне, давая Айрин возможность остаться с Дэвидом наедине. Когда она вернулась с подносом, на котором стояли чайник, чашки и печенье, Айрин молча смотрела в окно, стоя спиной к Дэвиду. Взяв чашку чая, предложенную Лориан, она села в раскладное парусиновое кресло на балконе. Когда Лориан присоединилась к ней, Айрин грустно улыбнулась:

— Мне так жаль, что я ничего не умею делать.

— А может быть, тебе стоит попробовать? Должен же у тебя обнаружиться какой-нибудь талант, ну хоть к чему-нибудь? Музыка? Живопись? Мода?

— Нет, в этом направлении все безнадежно. У меня даже музыкального слуха нет, я только слушать могу. Все дело в том, что я выросла в уверенности, что мне никогда не придется зарабатывать себе на жизнь, что я всегда буду обеспечена.

— Вот именно. — Мнение Лориан о родителях, которые воспитывают детей в такой праздности, было далеко не лестным.

— Ты, наверное, не захочешь научить меня печатать на машинке? Со стороны это кажется очень просто.

Лориан была полна симпатии и сочувствия к этой хорошенькой девушке, которая имела все и в то же время ничего. Внезапное желание Айрин научиться печатать наверняка было продиктовано ее стремлением в будущем быть полезной Дэвиду в его работе, даже если ей не разрешат сидеть у него в офисе, как простой машинистке.

Лориан улыбнулась ей:

— Да, думаю, я могу тебе помочь. А отец купит тебе машинку?

Айрин заколебалась:

— Не сейчас. Я не хочу посвящать в это родителей, пока не научусь как следует печатать.

— Думаю, Дэвид разрешит тебе учиться на его машинке.

— Сейчас я его спрошу. — Айрин выскользнула в комнату.

— Ладно, только ничего не поломай, а то у меня вся работа встанет, — послышался голос Дэвида. — И не подходи к ней, когда на ней печатает Лориан, поняла?

— Да, конечно! — Голос Айрин звенел от счастья. — Пока. Лориан, я тебе потом скажу, когда мы сможем начать, хорошо?

Когда она ушла, Дэвид раздул щеки, издал громкий возглас облегчения:

— Слава богу, ушла. Терпеть не могу ее манеру постоянно заглядывать в номер, когда я работаю.

— Бедная Айрин! — негромко вздохнула Лориан. — Знаешь, ей не повредит научиться делать что-то полезное, пусть она даже будет печатать только свои собственные письма.

— Это каприз, который продлится не больше недели. — Тон Дэвида был довольно злобный.

После чая они вернулись к работе и проработали до ужина.

— Даже не знаю, что бы я без тебя делал, Лориан, — сказал Дэвид.

— Рада была помочь, — легко ответила она.

— Я тут подумал, а не отдохнуть ли нам завтра как следует? Мы с тобой отлично поработали, дел пока у меня больше нет… Хочешь поехать со мной завтра в Пуэрто-де-ла-Крус?

— О, очень хочу. — Один раз она уже бывала в Пуэрто-де-ла-Крус, модном курорте в северной части острова, но это была очень короткая поездка на автобусе.

— Мы отправимся с тобой утром пораньше, сразу после завтрака, скажем, в половине девятого. Как тебе это?

— Буду готова к этому времени.

Кто-то громко постучал во входную дверь ее бунгало, и Лориан вскочила, чтобы открыть дверь. На пороге стоял дон Рикардо.

— Позвольте войти?

— Конечно.

Он сразу заметил пишущую машинку, заваленный бумагами стол, затем взгляд его остановился на Дэвиде, который раскачивался на стуле, рискуя упасть назад.

— Надеюсь, я вас не оторвал… от работы, мистер Мэдбери?

Дэвид улыбнулся ему во весь рот и любезным тоном ответил:

— Нет, нет, мы уже закончили. Она мне тут немного помогает в свободное время.

Лориан стояла молча и ждала, пока дон Рикардо сообщит о цели своего визита.

— У вас есть для меня работа? — не выдержала она.

— Нет. Мариана сказала, что завтра в Санта-Крус, в отеле «Мэнси», будет проходить фестиваль Канарских танцев. Она подумала, что вы тоже захотите поехать с нами.

Лориан в отчаянии посмотрела на Дэвида:

— Я… я очень хотела бы поехать, но…

— Простите, дон Рикардо, — вмешался Дэвид, — но Лориан на завтра уже занята. Я везу ее в Пуэрто-де-ла-Крус. Отчасти по делу, но и для отдыха тоже.

— Понятно. — Дон Рикардо сухо улыбнулся. — Жаль, что Мариана так поздно мне сказала про фестиваль. Прошу прощения за запоздалое приглашение.

— Может быть, будет еще случай увидеть эти танцы? — чувствуя себя неловко, предположила Лориан.

— Возможно. Простите, больше не буду навязываться вам… в ваше свободное время.

После ухода дона Рикардо Дэвид разразился грубым хохотом.

— Как я его, а? Ему, наверное, и в голову не пришло, что ты можешь еще с кем-нибудь проводить свое «свободное время», он небось воображал, что ты только сидишь и ждешь, когда он тебя куда-нибудь пригласит. Теперь, надеюсь, ему достаточно ясно, что ты не принадлежишь ему все семь дней в неделю.

Лориан же в душе надеялась, что Дэвид проявит деликатность и откажется от своего предложения, но была разочарована. Однако, поразмыслив, она поняла, что оказалась бы в очень непростой ситуации, если бы ей самой пришлось выбирать между ними.

— Что-то ты притихла, — упрекнул ее Дэвид. — Может, ты хотела поехать с нашим великолепным доном, а?

— Нет, конечно нет. — Она с некоторым усилием выдавила из себя улыбку. — Он первый раз пригласил меня на прогулку.

— Думаю, он еще не раз попытается. Скажите! Мариана! Это был просто блеф. Как будто его сестра не видела этих танцев уже тысячу раз!

Лориан улыбнулась:

— Наверное, ты прав, но ему пришлось бы взять с собой сестру, чтобы соблюсти свой собственный кодекс чести.

— А знаешь что! Давай возьмем и поедем завтра на эти танцы вместо Пуэрто. Хотел бы я увидеть лицо дона Рикардо, когда мы там встретимся!

— О нет, не надо, — быстро возразила Лориан, — мне бы этого совсем не хотелось. И потом, я думала, тебе действительно надо побывать в Пуэрто и посмотреть, как там обстоят дела с недвижимостью.

В тот вечер Лориан решила спуститься в ресторан довольно поздно, в такое время, когда Мансфилды и Дэвид, по ее расчетам, должны были уже поужинать. Так оно и вышло. Проходя через зал, с ней поздоровался Карло. Позже, когда она пила кофе на широкой террасе, выходящей на море, он подошел к ней как бы для того, чтобы узнать, все ли в порядке и всем ли она довольна, как это и полагается хорошему управляющему отелем.

— Дон Рикардо очень рассердился на вас за то, что вы тогда поехали со мной и Марианой кататься на машине?

— Нет, не очень. Он просто просил меня по возможности не допускать, чтобы Мариана в будущем совершала поездки с вами.

Карло покачал головой:

— У меня очень нелегкое положение. Я сильно люблю Мариану.

— А Мариана? Она ведь еще встречала не так много мужчин на своем пути. Может быть, она просто по неопытности безоглядно влюбилась в вас? — Лориан покраснела, осознав, какие личные вопросы она задает. — Простите, если я кажусь вам слишком бестактной — я вмешиваюсь в ваши личные дела…

— Я вас прекрасно понимаю. Я намерен сделать все, чтобы убедить дона Рикардо в том, что Мариана любит меня не меньше, чем я ее.

— А вы смогли бы пережить, если бы оказалось, что Мариана влюблена в саму любовь — а вы более или менее случайный мужчина, который стал для нее центром притяжения?

— Да, я смогу это принять и пережить. А если ее отец решит, что ей еще рано выходить замуж, я подчинюсь, я буду ждать. Но дон Рикардо… он обращается с нами как со школьниками. Он сам когда-то был очень веселый, такой живой и общительный и очень приветливый, но теперь он стал холодным…

— Это все из-за Марианы?

Карло кивнул:

— В основном, мне кажется, да, но он тоже пережил свою трагедию.

— Да-да, я слышала…

— С тех пор он стал сам не свой. Но ведь несправедливо наказывать Мариану и меня за свою утрату. Иногда мне кажется, что лучше мне бросить эту работу и начать все заново где-нибудь в другом месте. А потом Мариана могла бы приехать ко мне. Увозить ее от семьи силком я не хочу.

— А ваша работа здесь зависит от дона Рикардо? — поинтересовалась Лориан. — Я имею в виду, если бы у вас вышла серьезная размолвка, он мог бы вас уволить?

— Вполне, ему это ничего не стоит. Владеют этим отелем отец и он. Я всего лишь менеджер, и меня всегда можно заменить.

— Но вы ведь можете найти себе другое место?

— Конечно. — Голос его звучал уверенно.

Она улыбнулась:

— Даже дон Рикардо признает, что вы получили хорошее образование и что вы отлично справляетесь с управлением отелем.

Лицо Карло несколько просветлело.

— Правда? От него нечасто услышишь похвалу. — Он искоса оглядел ресторан и махнул кому-то рукой. — Мне пора идти, но… я знаю, у вас для этого почти нет возможности… но если у вас появится шанс как-то повлиять на дона Рикардо, постарайтесь внушить ему, что Мариана уже женщина, что она больше не ребенок, — мы оба будем вам очень благодарны. Буэнас ночес, сеньорита.

 

Глава 5

Лориан была рада провести весь следующий день с Дэвидом, с ним она чувствовала себя спокойно и непринужденно.

— Что-то вчера тебя не было на ужине, — заметил он, когда они отъехали от «Тамары» на несколько миль.

— Просто я пришла позже обычного. Мне пришлось заняться своей одеждой.

— Ты сегодня отлично выглядишь. — Он окинул ее быстрым одобрительным взглядом. — Обновка?

— Да. — На ней было платье и в тон ему жакет из толстой хлопчатобумажной ткани янтарного цвета, который гармонично оттенял ее светло-каштановые волосы. — Теперь у меня есть средства на приятные излишества.

— Феррано, я так полагаю, поселили тебя в отеле бесплатно? Иначе от гостиничных счетов у тебя осталась бы дыра в кармане.

— Да, конечно, номер бесплатно. Но за еду я всегда плачу сама. Хотя обычно здесь я только ужинаю, потому что завтрак я готовлю у себя в номере, а обедаю на вилле Феррано.

— Вот как? — Глаза Дэвида удивленно округлились. — Я этого не знал. Значит, дон Рикардо серьезно намерен… — Он оборвал себя на полуслове, стараясь обогнать ехавший перед ними небольшой грузовик.

— Намерен что?

— Намерен… вписать тебя в свой семейный круг.

— Да нет, ничего подобного. Когда работаешь в частном доме, приглашение к обеду — обычное дело. Дон Рикардо сам редко бывает в это время дома.

— Наверное, специально держится в стороне, — съязвил Дэвид.

— От меня? Да он вообще вряд ли помнит обо мне, когда занят делами.

— Все равно мне кажется подозрительным, что он вдруг так озаботился здоровьем своего отца и пригласил тебя, и именно тебя, не кого-нибудь другого, работать в поместье с доном Кристобалем.

— Почему это меня, а никого другого? Что тебя так удивляет?

— Нет, не обижайся. Просто странно, зачем ему понадобилось брать тебя, когда у его отца целая армия секретарш в Санта-Крус?

— Ну, не знаю, я не могу знать всех причин или понять, чем руководствуется мужской ум при принятии решений.

Дэвид хмыкнул:

— А я кое-что в этом понимаю. Так что сейчас я еще больше рад, что вчера вечером обошел его с этой нашей поездкой.

Лориан улыбнулась, но ничего не сказала. В данный момент ее интересовала местность, по которой они проезжали: плодородные равнины с банановыми и тростниковыми плантациями, уходящими вдаль до горизонта, и расположенные террасами на нижних склонах гор виноградники. По мере того как дорога изгибалась и петляла, им открывался вид на самую высокую, видную с любого места на острове, гору Тьеде — вулкан со снежной шапкой на вершине.

Въехав в Пуэрто-де-ла-Крус, Дэвид оставил машину на стоянке, и они с Лориан пешком пошли вдоль линии моря.

— Чем бы ты хотела заняться сначала? Поплавать или погулять по городу и пообедать?

— Мне хочется все здесь осмотреть. А поплавать мы всегда сможем в «Тамаре». Когда я приезжала сюда в прошлый раз, мне совсем не удалось увидеть старого города.

— А когда ты здесь была? И с кем?

Она засмеялась — признаки его внезапной ревности начали забавлять ее.

— Я приезжала сюда как-то на автобусе, около месяца назад, одна.

Лориан с удовольствием провела бы целый день, бродя по старинным узким улочкам, заходя в храмы, любуясь домами с резными деревянными балкончиками и крышами, покрытыми мелкой черепицей, но уже через час Дэвид начал проявлять признаки беспокойства.

— Как ты думаешь, может, нам пора уже оставить эту старину и пойти посмотреть современную часть города?

— Ну конечно. Как скажешь.

Позже она поняла, что лучше было ей отпустить Дэвида по его делам, а самой остаться бродить по старинным улочкам, чтобы потом встретиться с ним где-нибудь в условленное время. Тогда катастрофических происшествий того дня можно было бы избежать.

Почти весь остальной день они занимались тем, что пили кофе в одном уютном отеле, потом неторопливо обедали на террасе другого. Дэвид и в самом деле встретил одного своего знакомого, с которым они обсуждали дела. Лориан хотела было их покинуть на время, но Дэвид настоял, чтобы она осталась и записала для него кое-какие детали.

В конце концов Дэвид предложил пойти куда-нибудь еще.

— Хочешь поплавать? — спросил он Лориан.

— Не очень. Я слышала, что здесь неподалеку есть Ботанический сад. Может быть, пойдем туда?

— Конечно.

— Или тебе нужно встретиться еще с кем-нибудь из твоих друзей?

Дэвид задумчиво хмыкнул:

— Есть тут один парень… знаешь, давай сделаем так — сейчас пойдем к одному отелю, он обычно там околачивается возле входа. Если его там нет, то пойдем в Ботанический сад.

— Отлично, — согласилась она.

Они перешли через дорогу и вошли в сад с кафе на открытом воздухе, Дэвид походил между столиками, ища своего знакомого. Идя за ним по пятам, она вдруг услышала, как кто-то окликнул ее по имени, и обернулась:

— О, привет, Айрин! Как я рада тебя видеть!

Но на лице Айрин она увидела выражение изумления, смешанного с крайним огорчением. Какое-то время она молчала, потом пришла в себя и спросила:

— Ты здесь с Дэвидом?

— Да. Мы приехали с ним сюда на целый день. А ты?

— Я приехала с Акселем. — Айрин совсем сникла.

— Ты хочешь сказать, он тебя здесь бросил одну? — Лориан говорила шутя и хотела просто слегка поддразнить девушку.

Но Айрин не улыбнулась:

— Нет, он бы так никогда не поступил. В отличие от Дэвида — вот кто настоящий обманщик.

Лориан насторожилась и села на свободный стул рядом с ней.

— А в чем дело, Айрин?

Тут к ним подошел Дэвид.

— Привет, Айрин, — весело поздоровался он. — Вот уж не предполагал, что нам придется сегодня увидеться. — Он повернулся к Лориан: — Я встретил одного человека, мне надо с ним поговорить, так что вы поболтайте тут пока.

Айрин отвернулась и не стала отвечать. Лориан посмотрела на него с озадаченным видом, на что он ответил ей своей неотразимой улыбкой.

— Хочешь, чтобы я для тебя стенографировала?

— Сейчас нет, спасибо. Я сам все запомню. До скорого.

Он пошел между столиками в дальний конец кафе. Лориан повернулась к Айрин:

— Ты из-за чего-то расстроена?

— Расстроена! — горько воскликнула та. — Это еще мягко сказано. Вчера я просила его повезти меня сюда на весь день. Он сказал, что очень занят…

Лориан была потрясена этим откровением.

— О, Айрин, прости, я не знала.

— Теперь-то мне все ясно. Я предложила ему поехать в Пуэрто. Я подала ему эту идею, он унизил меня отказом, а потом удвоил унижение тем, что привез сюда другую. — Она быстро взглянула в лицо Лориан. — Это он сам предложил сюда приехать? Или ты?

— Я, — смело солгала Лориан. Айрин печально усмехнулась, и Лориан поправилась: — Нет, кажется, он, но я понятия не имела, что ты тоже будешь здесь и что ты предлагала ему поехать вдвоем.

Айрин глубоко вздохнула:

— Ну разве не глупо влюбиться в такого человека? Это ужасная ошибка. Я прекрасно вижу все его недостатки, его хвастовство, как легко он окручивает девушек и использует их для своих дел, а они рады помогать ему во всем, исполняют все его поручения. Он всех использует. И тебя тоже.

— Я знаю, — согласилась Лориан.

— А ты тоже в него влюблена? — напрямик спросила ее Айрин.

— Нет. Он, конечно, обаятельный, но я твердо решила не сдаваться под властью его чар.

— Ну, это ты так говоришь и, может быть, сама в это веришь, но Дэвид умеет пленять людей. Он может быть притягательным помимо твоей воли. Вон идет Аксель. Больше мы не можем разговаривать. Он ходил за своей машиной, так что мне надо уходить.

Айрин быстро встала, и Лориан увидела, как две слезы медленно скатились по ее щекам.

Лориан вся бурлила от гнева; она оставит Дэвида, пусть занимается своими деловыми переговорами и мелкими интрижками, а она легко сможет сама доехать обратно в Санта-Крус на автобусе — пусть побегает, поищет ее…

— Привет! Куда собралась? — Дэвид торопливо нагнал ее, когда она уже вышла с террасы кафе. — Устала меня ждать? Но меня не так уж долго не было…

— Нет, Дэвид, я не устала, но я очень на тебя сержусь! — запальчиво возразила она.

— Почему? Что случилось? А, наверное, тебе Айрин что-нибудь наговорила.

— Ты отвратительно с ней обошелся. Зачем ты вообще меня сюда привез, когда знал, что она…

— Ну, успокойся, дорогая, успокойся.

Он впервые назвал ее так, и это ее еще больше взбесило.

— Нам лучше пойти в какое-нибудь тихое место, подальше от всей этой толпы, и поговорить.

— Ну хорошо, раз ты так хочешь. — Голос его звучал обиженно.

Они молча прошли на стоянку и сели в машину. Скоро девушка заметила, что они едут в противоположную сторону от Ботанического сада.

— Куда мы едем?

— Я везу тебя в маленький бар. Ты ведь просила тихое место.

Она больше не сказала ни слова до тех пор, пока они не сели за грубый деревянный стол на улице возле маленького придорожного бара.

— А теперь выкладывай, чем я провинился! В чем мое преступление?

Сначала она нарочито медленно сделала глоток вина из бокала.

— Айрин говорит, что спрашивала тебя вчера, сможешь ли ты поехать с ней завтра в Пуэрто, а ты ей сказал, что занят. Это правда?

— М-м-м… Отчасти.

— Если ты не хотел ехать с ней сюда, почему ты не повез меня в какое-нибудь другое место? На острове полно других курортных городов.

Он пожал плечами и улыбнулся:

— А почему я должен всегда плясать под ее дудку? А что, если я ей сказал, что хочу сюда поехать по делу, или, во всяком случае, частично по делу, и что лучше возьму с собой тебя?

— Не думай, что я очень польщена. Мне не очень нравится, когда меня используют как прикрытие, чтобы вызвать ревность у другой девушки. Я считаю, что ты вел себя с Айрин очень жестоко.

— Но она ведь, наверное, тоже не одна сюда приехала? Наверняка наш славный малый, швед, составил ей компанию?

— Да, он здесь, но это тебя не извиняет. Айрин ничего не стоит найти хоть дюжину сопровождающих, когда ей это понадобится. — После долгой паузы Лориан продолжала: — Дэвид, и вообще, тебе не кажется, что лучше честно признаться Айрин, что с тобой у нее нет никаких шансов? Конечно, ты можешь сказать, что это не мое дело, но…

— Вот именно. Это не твое дело, и я вообще не понимаю, почему ты так беспокоишься из-за Айрин.

— Она к тебе очень расположена.

— Да, мне это известно, — хвастливо заявил Дэвид. — Но я тут ни при чем. У нее сейчас просто такой возраст, что ей кажется, будто она влюблена в любого симпатичного молодого человека, который ей встречается… если, конечно, я могу себя причислить к этой категории.

— Но ведь ты принимаешь помощь от ее отца, который помогает тебе наладить собственный бизнес, — необдуманно выпалила она.

— И что, я теперь должен развлекать и ублажать его дочку за это? — сердито осведомился он. — Пойми, все, что старик Мансфилд для меня сделал, — это пообещал выступить моим гарантом при получении ссуды. Только пообещал, заметь! При этом он прекрасно знает, что никто никогда не потребует от него выполнения этих гарантий.

— Конечно нет. Тебя ждет огромный успех, и ему не придется приходить тебе на выручку.

Он лениво улыбнулся ей, но в глазах его улыбки не было.

— Я уловил легкий оттенок сарказма в этом замечании или мне показалось?

Она улыбнулась ему в ответ:

— Сам решай.

Он вздохнул:

— Я начинаю в тебе разочаровываться, Лориан. Мне казалось, что уж ты-то поверишь в мое предприятие и поддержишь меня.

— А я верю. Я на самом деле считаю, что ты можешь достичь успеха во всем, за что возьмешься. Правда, мне не очень нравится, что ты безжалостно отбрасываешь с пути, все, что тебе мешает, но, может быть, путь к успеху требует именно этого.

Они допили вино и вернулись к машине.

— Куда теперь? Боюсь, Ботанический сад уже скоро закроется. Съездим туда как-нибудь в другой раз.

— Тогда, может быть, просто поедем дальше по этой дороге вдоль моря. Я не хочу больше сталкиваться с Айрин и Акселем в Пуэрто.

— А мы можем поехать в Сан-Хосе, это маленький городок, отсюда всего несколько миль, и там поужинаем.

Через пару миль он бросил на нее быстрый, веселый взгляд:

— Что в тебе есть, так это прямота, Лориан. Ты не станешь говорить обиняками, да?

— Может быть, мне иногда не хватает такта…

— Ну, я бы не стал так ставить вопрос. Для разнообразия даже приятно встретить девушку, которая может выложить тебе все прямо в глаза.

— Ты на меня не обиделся?

— Нет, нисколько. Ты мне понравилась сразу, как только я тебя увидел. Ты не стала проситься на работу, хотя по глазам было видно, как она тебе была нужна.

Ни одна девушка не устояла бы перед таким комплиментом, и остатки возмущения Лориан испарились.

— Я очень рад, что смог помочь тебе с первой работой, хотя я тогда даже представить не мог, куда это приведет. Прямиком на виллу Феррано!

Все ее благодушное настроение немедленно улетучилось. Он готов был бесконечно напоминать ей, что она перед ним в неоплатном долгу!

— Ты что-то стала молчалива. Потому что я упомянул фамилию Феррано?

— Нет, — ровно ответила она.

— Честно говоря, мне начинает казаться, что ты немножко влюбилась в дона Рикардо. — Он явно дразнил ее.

Она усмехнулась:

— Надеюсь, у меня хватит ума этого не делать. И потом, я не могу позволить себе влюбляться, пока не объеду по крайней мере полсвета.

— Правильно. Вот это я одобряю. Женитьба дело хорошее, но это сразу подрезает человеку крылья, если он, конечно, имеет хоть какие-нибудь амбиции.

— Несомненно.

Они подъехали к маленькому городку Сан-Хосе-де-ла-Рамбла, расположенному на берегу глубокого залива у подножия Тьеде.

Дэвид предложил поужинать в маленьком ресторанчике в гористой части города, откуда открывались захватывающие виды. Во время ужина он рассказывал ей о том, что ему удалось узнать у того человека, с которым он разговаривал в кафе. Она чувствовала, что он пытается восстановить между ними те непринужденные дружеские отношения, которые существовали до сегодняшнего дня. Она вспомнила слова Айрин: «Он только использует тебя для своих целей»… Неужели с самой первой встречи, там, в его офисе, он уже разглядел удобства и преимущества знакомства с нею? Девушка ищет работу, никто ее не берет, она по фоб жизни будет благодарна ему за помощь.

Когда они вернулись в отель «Тамара», было уже поздно, и Лориан приняла прощальный поцелуй Дэвида вполне по-дружески, надеясь, что за ним не кроется ничего серьезного.

На следующее утро дон Рикардо, разумеется, поинтересовался, как она провела вчерашний день.

— Очень хорошо. — Она не могла сказать дону Рикардо, как она жалела, что не поехала с ним и Марианой смотреть Канарские танцы, потому что тогда она избежала бы болезненной сцены с Айрин. — После Пуэрто мы поехали в Сан-Хосе ужинать. Это очень симпатичный городок.

— И вы, конечно, посетили Драконово дерево в Изоде?

— Нет. У нас не осталось на это времени.

— Должно быть, вы большую часть дня провели в Ботаническом саду.

Она вся зарделась.

— Нет, мы собирались туда поехать, но…

В глазах дона Рикардо появилась насмешливая искорка.

— Мистеру Мэдбери нравится атмосфера модного курорта в Пуэрто-де-ла-Крус. На нашем острове есть немало исторических ценностей, которые можно показать тем, кто ими интересуется.

— Надеюсь, в свое время мне удастся увидеть некоторые из них, — пролепетала она.

В середине недели прибыли приглашения на новоселье в дом Мансфилдов, что несколько нарушило каждодневную рутину.

Мариана призналась Лориан, что Карло тоже приглашен и что, возможно, она улучит минутку поболтать с ним на вечеринке.

— А ты тоже там будешь? — спросила она.

— Надеюсь, — ответила Лориан.

Вечерами она иногда работала у Дэвида, но в субботу он объявил, что они оба достаточно хорошо потрудились.

— Хочешь куда-нибудь сходить сегодня? — пригласил он ее.

— Это звучит банально, но вообще-то я хотела остаться дома и помыть голову, чтобы завтра на вечеринке у Айрин выглядеть прилично.

— Ах да, новоселье у Мансфилдов, — равнодушно отозвался он. — Ну ладно, если ты не пойдешь, спрошу, не хочет ли Айрин составить мне компанию. — И он быстро вышел из комнаты.

На следующий вечер около шести часов Лориан с удивлением получила сообщение, что в машине возле центрального входа в отель ее ждет дон Рикардо.

Она была уже одета и готова к выходу, поэтому решила не медлить и торопливо побежала по каменным ступеням к входу.

Он открыл ей дверь машины и улыбнулся. Странная легкая дрожь пробежала по ее телу, и она быстро опустила глаза.

— Мы заехали за вами, чтобы вам не пришлось вызывать такси, — сказал он, когда она залезла в машину и оказалась на сиденье рядом с Марианой и Софией.

— Спасибо. Очень предусмотрительно с вашей стороны.

Чета Мансфилдов встречала гостей у входа в дом и предлагала им сначала осмотреть территорию вокруг, прежде чем заходить внутрь.

— О, какой прекрасный дом! — с искренним восторгом воскликнула Лориан.

Выстроенный из камня и выкрашенный в нежно-кремовый цвет, который очень гармонировал с красной черепичной крышей, он состоял всего из двух этажей. Его украшали мавританские арки, веранды и балконы, которые нарушали монотонность и придавали постройке сложную гармонию. Во внутреннем дворе был накрыт длинный стол, вокруг которого группами собирались гости. Был здесь и бассейн, еще не заполненный водой, так что на дне были видны картины из мозаики.

— Вам нравится испанская мозаика? — поинтересовался дон Рикардо, подходя к ней. — Это еще не самое лучшее наше достижение.

— Наверное, сначала картину делают целиком, а потом разбивают на части и склеивают их потом в мозаику?

На лице дона Рикардо изобразился ужас.

— Нет, нет. Каждый кусочек мозаики делается специально по заказу художника.

— Простите. Вы, должно быть, считаете меня очень невежественной.

— Ну, в некоторых вопросах — да, — согласился он. Потом засмеялся. — Но в чем-то вы очень образованны.

Она собиралась уже спросить его, в чем же именно она проявила особые познания, но в этот момент ее взял за локоть Дэвид.

— Простите нас, дон Рикардо, но я хочу показать Лориан кое-что особенное. — И он потянул ее прочь.

— Разумеется, — последовал вежливый ответ дона Рикардо, и он повернулся к ним спиной.

— Зачем ты это сделал, Дэвид? — спросила Лориан, когда Дэвид вел ее по извилистой тропинке за дом.

— Просто из вредности. Мне захотелось вмешаться и прервать ваш интимный разговор, о чем бы вы ни беседовали.

— Интимный разговор? — возмущенно переспросила она. — Мы разговаривали о мозаике в бассейне.

— О, очень скоро он перевел бы разговор в более личное русло.

— Ну хорошо, тогда хотя бы покажи мне то особенное, ради чего ты привел меня сюда. — Сам того не зная, Дэвид угадал правильно. Короткий разговор с доном Рикардо быстро привел их к похвалам некоторых ее качеств.

— Ничего тут особенного нет, — скучно признался Дэвид. — Ты это знала.

— Да, пожалуй.

Он обнял ее за плечи:

— Ну перестань, Лориан, не сердись. Можно подумать, я лишил тебя шанса получить наследство.

К этому времени Дэвид подвел ее к столу, накрытому во дворе.

Она посмотрела на лужайку и увидела на другой ее стороне Мариану, которая была поглощена разговором с Карло.

Внезапно внимание Дэвида привлек какой-то знакомый.

— О, там человек, мне нужно с ним переговорить. Ты меня извинишь?

Несколько минут Лориан стояла и наблюдала за Марианой и Карло. Девушка смеялась над чем-то, а он ласково улыбался ей. Затем Лориан заметила кузину Софию, которая постепенно приближалась к парочке, явно разыскивая Мариану. Лориан торопливо кинулась к ней и отвлекла ее внимание каким-то пустым разговором, прежде чем та успела заметить влюбленных, и отвела ее подальше.

Позже, уже вечером, перед праздничным ужином, Мариана подошла к Лориан.

— Спасибо тебе, Лориан, что не дала моей кузине увести меня от Карло. — Она тихонько хихикнула. — Но ведь мы с Карло очень хорошо себя вели, правда?

— Когда я вас видела, да. А что было после того, как я увела Софию, — не знаю.

После праздничного ужина, в полночь, в саду были устроены фейерверки: звезды и ракеты, вертящиеся огненные колеса и водопады золотого огненного дождя. Когда фейерверк закончился, в саду осталось только несколько зажженных светильников — там, где были ступеньки, или в тех местах, где гости могли наступить на клумбы.

— Кажется, Мансфилды очень предусмотрительно оставили в саду несколько темных уголков. — Голос Дэвида раздался над самым ухом Лориан, когда она шла в дом, чтобы поблагодарить хозяев и распрощаться с ними.

Он взял ее за руку и повел по дорожке.

— Сегодня вечером у нас все не было случая поговорить, — пожаловался он.

— И слава богу, — колко заметила она.

В темноте что-то смутно белело, это оказалась каменная скамья, со всех сторон окруженная кустами.

Дэвид сел и притянул ее на скамейку.

— Я очень обеспокоен, — начал он. — Вчера ты меня так отбрила. А сегодня весь вечер болтаешь с этим доном Рикардо. Слушай, Лориан, я знаю, ты на меня сердишься из-за Айрин, я признаю, что вел себя недостойно. Но я перед ней уже извинился, я сказал, что сам во всем виноват, что ты ни при чем и что я вообще очень бесцеремонно обошелся с вами обеими.

— Хватит об этом. Все это уже забыто.

— Между нами, кажется, растет какая-то преграда. Я чувствую.

— Какая еще преграда?

— Я точно не знаю, но с девушками у меня интуиция всегда срабатывает.

— Вот как! Какое полезное качество! — насмешливо сказала она.

— Лориан, дорогая, я серьезно. Ты знаешь, я человек честолюбивый, для тебя это не новость. Я тут все думал, и мне кажется, что, если ты свяжешь со мной свою судьбу, мы можем с тобой составить прекрасную пару.

— Что значит «свяжешь со мной свою судьбу»?

Его руки крепко обхватили ее за талию, он притянул ее к себе.

— Ну, ты сама понимаешь… будешь работать со мной, везде будешь меня сопровождать, когда у меня будут посетители из Англии, особенно ты пригодишься для показа недвижимости женщинам-покупательницам. Ты знаешь все эти мелочи, на которые только женщины обращают внимание.

Она слегка напряглась в его объятиях.

— Но у меня сейчас очень ограничено свободное время…

— Конечно, тебе придется бросить работу у этих старомодных Феррано!

— Но я не могу этого сделать, Дэвид! — Она выпрямилась. — Ты знаешь, что у меня двустороннее соглашение на шесть месяцев. Я не могу его нарушить.

Дэвид тихо рассмеялся:

— Я уверен, с этим можно будет что-нибудь придумать — если бы ты на самом деле хотела работать со мной. Ты, часом, не увлеклась доном Рикардо, нет? Он ничем тебя не держит?

— Разумеется, нет! Чем бы он мог меня удерживать — у нас только устное соглашение, но это обязательство касается обеих сторон.

— А ты точно нисколько, ни чуточки не влюблена в него?

Лориан рассмеялась:

— Ты же не думаешь, что мне нужны неприятности?

— М-м-м… Знаешь, что-то я не очень убежден. Такой тип обычно нравится женщинам. Честно говоря, я даже удивлен, что Айрин на него совсем не реагирует. Думаю, ее родители отнеслись бы весьма поощрительно к такому союзу… Лориан, ты мне ужасно нравишься. Собственно говоря, если бы я был готов жениться и завести семью, я бы выбрал такую девушку, как ты. Но ты знаешь мои планы. Брак — тяжелая обуза для мужчины, молодого и честолюбивого, он его связывает по рукам и ногам и иногда становится преградой в тот самый момент, когда человеку нужна вся его сила и энергия, чтобы взойти вверх по лестнице.

— Надо понимать, что мне должно быть очень лестно, что при других обстоятельствах ты попросил бы моей руки?

— Во всяком случае, ты и сама не лишена амбиций. Я уверен, ты не захочешь свести свою жизнь к кухне и стирке. Ты же говорила, что мечтаешь путешествовать и посмотреть мир.

— Да, так и есть.

— Значит, ты не должна позволять сантиментам нарушать твои планы, так же как и я. Знаю, знаю, это звучит эгоистично и бессердечно, но ты понимаешь, что я хочу сказать.

— Да, я понимаю. Ты просто хочешь, чтобы я с тобой работала.

— А может быть, и не только — впоследствии. Возможно, я вижу тебя своим партнером по делу. А в конце концов мы могли бы и пожениться.

Она рассмеялась:

— Ты забываешь, что через какое-то время меня здесь уже не будет.

— Пока не уезжай. У меня куча разных идей, и я хочу, чтобы ты осуществляла их вместе со мной.

Это выглядело очень щедрым предложением, но тут она снова вспомнила предупреждающие слова Айрин: «Он использует всех для своих целей…» Лориан подозревала, что Дэвид не постесняется выжать из нее все, что возможно, а потом, когда дела у него наладятся, просто даст ей понять, что больше не нуждается в ее услугах. Но потом она обвинила себя в том, что думает о нем слишком дурно.

— Давай пока больше не будем это обсуждать, — попросила она.

Дэвид склонил к ней голову и страстно поцеловал ее.

— Я абсолютно уверен, что рано или поздно я сумею заставить тебя передумать и бросить Феррано.

Она тихо рассмеялась:

— Не будь так уверен, что перетянешь канат на себя.

Вдруг рядом с ними блеснул свет — кто-то зажег два фонаря, висевших у них над головой, и они услышали голос Айрин:

— Вот они где!

Лориан быстро выпрямилась, стараясь отстраниться от Дэвида, но он все еще крепко прижимал ее к себе, приподняв голову, чтобы посмотреть, кто им помешал.

— Мне очень жаль, что пришлось вас потревожить, — холодно сказал дон Рикардо, — но если вы готовы, мы отвезем вас обратно в гостиницу.

— Вам не стоит утруждать себя, дон Рикардо, — лениво протянул Дэвид. — Я сам могу отвезти Лориан в отель. И вообще, мы еще не собирались уезжать.

— Как вам будет угодно. — Дон Рикардо отвернулся от них. Айрин посмотрела на Дэвида долгим отчаянным взглядом, потом тоже пошла прочь.

Как только эти двое отошли подальше, Дэвид разразился сдавленным смехом, но не выдержал и расхохотался громче.

— Вот это номер! Он считает, что может всем давать указания!

— Только не тебе, Дэвид. — От ярости у нее сдавило горло. — Я больше не намерена здесь оставаться. — Она встала. — Наверное, мы оба вели себя не слишком воспитанно — все-таки это праздник Айрин, и я совсем не хотела уединяться в этот вечер в темном уголке с мужчиной, который ей больше чем небезразличен.

— Небезразличен! Можешь не беспокоиться о предметах страсти Айрин. — Он встал и схватил ее за плечи. — Я начинаю за тебя волноваться, Лориан, дорогая. Мне кажется, ты уже влюбилась в Рикардо.

— Можешь думать, что хочешь, но это неправда.

Он приподнял ее подбородок, и свет фонарей ярко осветил ее лицо.

— Не стал бы делать на это ставку. — Он поцеловал ее с такой нежностью, что весь ее гнев растаял. — Я буду тебя чертовски ревновать, если ты влюбишься в него по-настоящему.

— Оставь свои угрозы, идем в дом. Надо поблагодарить Мансфилдов… хотя сейчас мне не хотелось бы встречаться с Айрин.

Однако Айрин стояла на пороге, внешне спокойная и улыбающаяся, и прощалась с гостями.

— Спокойной ночи, Лориан, — тихо сказала она и поцеловала ее в щеку. — Спасибо, что пришла к нам в гости. Надеюсь, тебе понравилось.

Чувствуя за спиной присутствие Дэвида, Лориан кое-как пробормотала слова благодарности и постаралась поскорее исчезнуть.

По дороге домой, в машине Дэвида, она не сказала ни слова. Когда они приехали, он снова попытался обнять ее, но она выскользнула, непринужденно бросив:

— Ах, Дэвид, перестань, пожалуйста, а то я подумаю, что ты решил бросить свои честолюбивые планы и влюбился — совсем чуть-чуть — в меня. Доброй ночи.

Лежа в постели, она долго не могла заснуть. Прошедший вечер сильно взволновал ее. Она осознала, что ядовитые намеки Дэвида насчет того, что она начинает влюбляться в дона Рикардо, на самом деле имели основания, сколько бы она ни отрицала это. Но этого безумия надо было избежать любой ценой, иначе она скоро превратится в подобие несчастной Айрин. В других обстоятельствах Лориан, скорее всего, предпочла бы уехать с Тенерифе и найти себе работу в другом месте, но она была связана устным соглашением, и от оговоренного срока прошел всего один месяц, оставалось еще пять. Нет, она не может подвергнуть себя такому испытанию. Она должна отбрасывать от себя ненужные эмоции. Она приехала на Тенерифе, чтобы работать и стать совершенно свободной самостоятельной женщиной.

 

Глава 6

На следующий день после вечеринки у Мансфилдов Лориан отправилась на виллу Феррано, надеясь, что ей не придется столкнуться с доном Рикардо. Она не смогла бы сейчас вынести его пусть и деликатных, но все же пытливых вопросов о характере ее отношений с Дэвидом.

К счастью, утром он отсутствовал, но оказалось, что узнать о ее привязанностях любопытно и дону Кристобалю.

— А этот англичанин, Дэвид, ты давно его знаешь?

— Мы познакомились, когда я только приехала на Тенерифе, в феврале. Благодаря его протекции я устроилась работать к сеньору Монтере.

Дон Кристобаль покивал и явно собирался что-то сказать, но тут зазвонил телефон, и он оборвал себя на полуслове. После телефонного разговора он больше не возвращался к этому предмету, и Лориан так и осталась в неведении, что он собирался ей сказать.

После обеда Мариана предложила Лориан погулять в саду. Она провела девушку на маленькую уединенную лужайку, где ряды высоких остриженных кустов перемежались с олеандрами и магнолиями, посаженными полукругом, образуя некое подобие беседки, и стояло несколько белых мраморных скамей.

— Ты могла бы мне кое-что рассказать… — начала Мариана. — Но я не буду задавать тебе вопросов.

— О чем ты говоришь? Намекни хотя бы.

Мариана глубоко вздохнула:

— Ну, это… в общем, про красавца англичанина, про Дэвида. Ты выходишь за него замуж?

— Нет, что ты! — Лориан выпалила эти слова быстрее, чем хотела. — Мы просто друзья. Дэвид мне очень помог, когда я приехала на Тенерифе, а теперь он пытается организовать свое дело, я иногда помогаю ему печатать письма и все такое. Больше ничего.

Мариана сидела задумчивая.

Тут в голове Лориан мелькнула тревожная мысль.

— Мариана, прошу тебя, ты ведь не станешь рассказывать об этом брату, да?

— Нет, конечно. Я не стану — как это называется? — выдавать твои секреты.

— Дэвид просто мой деловой знакомый, — повторила Лориан так спокойно, как только могла.

— Рикардо тоже твой деловой знакомый, — заметила Мариана.

— Да, но это не то же самое. Я работаю у твоего отца.

— О, это не имеет никакого значения. Но я рада, что ты к нам приходишь каждый день.

Девушка явно не собиралась больше распространяться на эту тему, а Лориан была только рада поговорить о чем-нибудь другом. У нее возникло подозрение, что Рикардо подослал свою младшую сестренку, чтобы разведать, какие именно отношения связывают Лориан и Дэвида.

— Рикардо вернется только через несколько дней, — сообщила Мариана. — Он уехал осматривать нашу банановую плантацию на другом конце острова.

Это сообщение принесло Лориан некоторое облегчение, потому что после вчерашней сцены с Дэвидом Лориан боялась встретиться со скептическим взглядом дона Рикардо.

Помимо отношения к происшедшему дона Рикардо, ее очень заботило, как бы утешить Айрин, и, как только представилась такая возможность — они случайно встретились в маленьком баре рядом с бассейном и теннисным кортом отеля, — она обратилась к ней:

— Мне хотелось бы тебе кое-что объяснить… — Но та перебила ее.

— Тебе нечего мне объяснять, я не хочу ничего слушать, — заявила Айрин тихим злым голосом. — Ты говоришь одно, а делаешь совсем другое. Ты такая же обманщица, как Дэвид.

— Ну пожалуйста, Айрин, пойдем куда-нибудь в тихое место.

— Я жду Акселя, — сказала Айрин. И вдруг добавила с несчастным видом: — Всегда я кого-нибудь жду. Ну ладно, хорошо. — Она встала, и они пошли в уголок сада с видом на море.

— Дэвиду я нужна постольку, поскольку я могу помочь ему по работе, — перешла прямо к делу Лориан. — Как девушка я его совершенно не интересую.

Айрин издала саркастический смешок:

— Ах не интересуешь? Вчера вечером очень было на это похоже.

— Я согласна, но уверяю тебя, что не имею никаких видов на Дэвида.

— Значит, ты уже нацелилась на дона Рикардо?

Вопрос застал Лориан врасплох, и она заколебалась, прежде чем ответить, стараясь тщательно подбирать слова:

— Совершенно не обязательно влюбляться во всякого мужчину, с которым вместе работаешь. В Лондоне я сменила несколько мест работы и ни разу даже не увлеклась своим начальником.

— То было совсем другое дело. У тебя там была куча знакомых ребят. А здесь мы живем очень узким кругом, который включает в основном наших соотечественников, и мы неизбежно… — Айрин запнулась.

— Ты имеешь в виду, неизбежно испытываем симпатии? — подсказала Лориан. Не думаю, что это так уж неизбежно, хотя, конечно, здесь это может случиться быстрее, чем дома.

Айрин сидела склонив голову. Потом она вдруг подняла глаза на Лориан:

— Да, пожалуй, мне пора взрослеть. Может быть, мне удастся рано или поздно избавиться от этой страсти к Дэвиду.

Некоторое время Лориан молчала. Потом она сказала:

— Не знаю даже, стоит ли тебе это говорить, но ты, может быть, и так уже знаешь. А если не знаешь, то сможешь… ну, по-новому взглянуть на некоторые вещи. Дэвид совершенно открыто сообщил мне, что не намерен жениться — ни на ком, — как минимум, еще несколько лет.

Айрин резко вскинула голову:

— Но ведь он был обручен с той девушкой?..

— Он считает, что для них обоих лучше, что женитьба так и не состоялась. Он говорит, что у него большие планы, и он не может сейчас связать себя брачными узами.

— Да, вообще-то я давно уже это поняла, — прошептала Айрин и вдруг посмотрела на Лориан с такой неожиданно ангельской улыбкой, которая совершенно преобразила ее унылые черты. — Но ты ведь знаешь, каждая девушка считает, что для любимого мужчины она та единственная, которая сможет все изменить, и иногда у нее это получается.

— Иногда да, — согласилась Лориан. — Но ты сначала должна для себя решить, хочешь ли ты заставить его взглянуть на жизнь по-другому. Я вот, например, точно знаю, что не могла бы этого сделать.

— Если кто-то и смог бы, то как раз ты. У вас с ним столько общего: ты помогаешь ему в работе, у тебя есть профессиональное образование — ты говоришь с ним на одном языке. Ты знаешь, когда он не в духе из-за какого-нибудь контракта, а когда у него дурное настроение из-за личных неприятностей.

Лориан слегка улыбнулась:

— Ты приписываешь мне больше проницательности, чем у меня есть на самом деле. Правда, Айрин, поверь, если бы я могла тебе чем-то помочь в том, что касается Дэвида, я с радостью бы это сделала.

Айрин торопливо поднялась:

— Мне пора идти, а то Аксель будет меня искать. Спасибо тебе, Лориан. Прости, что дурно обращалась с тобой.

К этому времени Дэвид уже оставил прежнюю работу и стал часто уезжать осматривать участки земли в других частях острова, так что у Лориан появилось больше свободного времени. Она купила себе расписание автобусов и решила на следующий день после работы поехать в какой-нибудь прибрежный городок или, наоборот, в какое-нибудь место внутри острова.

Однако когда она приехала в то утро на виллу Феррано, ей сказали, что дон Кристобаль плохо себя чувствует.

— Приходил доктор и велел отцу весь день лежать, — сообщила ей Мариана.

— А твой брат об этом знает?

— Да, мы ему позвонили.

Лориан не знала, как лучше поступить — остаться здесь или ехать обратно в отель.

— Наверное, мне все равно лучше побыть здесь, вдруг кто-нибудь позвонит в офис дону Кристобалю? — предложила она.

— Мы сами можем ответить на звонки, — возразила донья София.

Лориан ясно почувствовала, что ее отпускают на неопределенное время.

По дороге обратно в отель Лориан была в недоумении. Ей ничего не сообщили о природе недомогания дона Кристобаля, так что у нее не было никакого представления, как долго это может продолжаться. Что это — легкое расстройство или серьезное заболевание?

В данных обстоятельствах ей уже не хотелось наслаждаться вылазкой на природу, и она позвонила Айрин, спросить, не хочет ли та сегодня начать уроки машинописи, о которых она так ее просила.

— А… понимаешь… э-э-э… — замялась та.

Лориан улыбнулась:

— Ну хорошо, если у тебя сегодня другие планы, тогда в другой раз. — Она не удивилась, что энтузиазм Айрин уже испарился. Если она пытается излечиться от безнадежной влюбленности в Дэвида, действительно, зачем ей брать уроки машинописи, чтобы потом помогать ему.

Лориан рассказала ей, что сегодня из-за болезни дона Кристобаля у нее образовался свободный день.

— Тогда давай поедем в Санта-Крус, — предложила Айрин. — Мне надо кое-что купить, и мы потом могли бы где-нибудь пообедать.

Через полчаса Айрин приехала за ней в отель.

— Я так рада, что ты позвонила, — сказала она Лориан, когда они на всей скорости неслись в сторону Санта-Крус. — У меня было такое плохое настроение. Аксель уехал в Швецию.

— Вот как? А что так внезапно? Или ты знала, что он должен уехать?

Айрин засмеялась:

— Он сказал, что и так из-за меня задержался здесь дольше, чем собирался. Но месяца через два он приедет снова.

— Хорошо. Мне он показался очень приятным молодым человеком.

— М-м… Его семья вложила деньги в гостиницы и офисы и здесь, на Канарах, и в Испании. Но он на самом деле не очень этим интересуется. Он ученый и мечтает когда-нибудь получить Нобелевскую премию.

— Хорошая мечта, — похвалила Лориан.

— А я как-то не могу себе представить, что буду женой ученого. О чем нам с ним говорить?

Лориан засмеялась:

— Да о том же, о чем вы наверняка говорили с ним до сих пор.

Лориан зашла вместе с Айрин в несколько самых дорогих магазинов Санта-Крус, где цены были далеко за пределами ее финансовых возможностей, даже при том щедром жалованье, которое она теперь получала.

— Вот это тебе подойдет. — Айрин указала на платье из трехслойного шелка в насыщенных голубых и зеленых тонах.

Лориан покачала головой, даже не осмеливаясь посмотреть на цену.

— Иди примерь, — настаивала Айрин. — Если оно тебе подойдет, я просто запишу его на свое имя. У нас тут открытый счет.

Лориан была потрясена:

— Нет, это невозможно. Я не могу принять такого подарка.

— Ой, перестань. Мой отец никогда не просматривает счета.

Нехотя, после долгих уговоров, Лориан померила платье и в конце концов согласилась взять его, но только на том условии, что она выплатит Айрин эти деньги потом, хотя и стоило оно столько, что в ближайший месяц, а может, и дольше ей пришлось здорово экономить. Потом Айрин предложила пойти обедать в клуб «Наутико».

— Там не так много народу, как в ресторанах в городе, и легче найти место для стоянки.

Лориан несколько раз проходила мимо клуба «Наутико» — это был роскошный яхт-клуб с большим бассейном, в такое место невозможно было просто забежать, чтобы выпить чашечку кофе с пирожным.

Девушек проводили к столику у окна, которое выходило на террасу, обращенную к гавани. Оттуда были видны корабли, выходящие из дока или от пристани и пристающие к берегу.

— А ты бывала когда-нибудь в далеких круизах? — спросила Лориан свою спутницу.

— Да, несколько раз. Первый был очень интересный — танцы, всякие развлечения… но когда мы плавали в Австралию и Новую Зеландию, было очень скучно. Смотреть не на что — кругом вода. И все время встречаешься с одними и теми же людьми.

Лориан улыбнулась и с легкой завистью вздохнула. Взглянув через некоторое время в окно, она вдруг увидела Дэвида в обществе смуглой девушки, явно испанки, ошеломительной красоты. Они болтали и смеялись, и он положил ей руку на талию, когда вел к столику на террасе.

Лориан резко отвернулась от них, надеясь, что Айрин не заметила эту маленькую сценку, и начала быстро рассказывать про фильм, который смотрела недавно в кинотеатре в Санта-Крус. Но все ее усилия пропали даром, потому что Айрин ее не слушала — ее взгляд был прикован к тому столику, за которым сидели Дэвид и его спутница, увлеченные оживленной беседой.

— Дэвид их всех любит, да? И блондинок, и рыжих, и темных, и они все попадаются на его обаяние. — В голосе Айрин прозвучала усталая печаль и покорное смирение.

— Она, наверное, тоже его деловая знакомая, — осторожно предположила Лориан.

Айрин рассмеялась тихо, но резко.

— Ты что, шутишь? Не думаю, чтобы кто-нибудь в это поверил! Пойдем отсюда. Не хочу с ним столкнуться.

Айрин вела машину по узким переулочкам Санта-Крус, пока они не выехали к побережью и к дороге, которая вела назад в Канделу.

— Знаешь, в каком-то смысле я ничуть не лучше Дэвида, — вдруг призналась Айрин. — Я тоже меняю поклонников, как перчатки, и, кроме Дэвида, я никому еще не показывала, что он тот самый, единственный.

— Если мне позволено будет заметить, — откликнулась Лориан, — тут ты допустила самую главную ошибку. Дэвид из тех, кто любит недоступных девушек.

— Сначала я тоже строила из себя недотрогу. А потом позволила ему понять, что безумно влюблена в него, — и это была роковая ошибка. — Айрин улыбнулась. — Ну, рано или поздно приходится взрослеть, и теперь, после того что мы увидели сегодня, Дэвиду уже больше не удастся обвести меня вокруг пальца… Я пришлю тебе платье, когда его доставят, — сменила она тему. — Вообще мы неправильно поступили. Надо было попросить, чтобы его доставили прямо в отель. Ну ничего. Ты скоро его получишь.

Айрин сдержала свое слово, и на следующий день Лориан получила платье. Она разрывалась между восторгом удовлетворенного соблазна иметь такую восхитительно дорогую вещь и тревожными сомнениями по поводу такой подозрительной щедрости. Она приложила платье к себе и в очередной раз убедилась, что платье действительно необыкновенно идет к ее кремовой коже и рыжеватым волосам. Но куда она будет его носить? И для кого? Дон Кристобаль, возможно, оценит этот наряд, но уж наверняка не будет ослеплен ее великолепием. А что касается дона Рикардо, то он наверняка даже не заметит ее обновки.

В то утро Карло принес ей сообщение, что дон Кристобаль чувствует себя лучше и что ей нужно прийти на виллу Феррано вечером.

— Во сколько? — уточнила она.

— Мне не сказали. Думаю, часов в семь.

— Хорошо, я приду.

Придя на виллу, она очень удивилась, когда ее сразу проводили в личный кабинет дона Рикардо, и была поражена еще больше, когда увидела там донью Софию. Лориан поприветствовала пожилую сеньору самым изысканным образом на испанском и спросила о здоровье дона Кристобаля.

— Ему лучше. — София позволила себе сухую улыбку. — Дон Кристобаль делает то, что вредит его здоровью. Курит сигары, пьет вино, ест все подряд, и от этого его здоровье страдает.

Через несколько минут в комнату вошел дон Рикардо.

— Я очень рада, что ваш отец пошел на поправку, — пролепетала Лориан.

— Как только я куда-нибудь уезжаю на день или два, он тут же заболевает. — Говорил он сурово, но в глазах его светились любовь и нежность.

Он передвинул у себя на столе бумаги, словно хотел выиграть время. София сидела очень прямо и неподвижно, Лориан тоже застыла в ожидании.

— Я попросил мою кузину присутствовать, — заявил дон Рикардо, — потому что хочу внести некоторые изменения в наш договор.

В голове Лориан тут же мелькнула мысль о том, что он намерен разорвать их соглашение. Как глупо, что она позволила Айрин соблазнить ее на платье!

— Вы понимаете, надеюсь, что эти изменения касаются также и ее, равно как и… как и моего отца… Мы, то есть я и мой отец, мы считаем, что вам в данное время лучше жить у нас в доме, а не в отеле.

— О! — Лориан была так изумлена, что, кроме этого робкого восклицания, больше ничего вымолвить не смогла.

— Вас не привлекает это предложение? — сурово спросил он.

— О нет. Просто… — Она проглотила слюну и торопливо прибавила: — То есть я просто очень удивлена.

— Наверное, мне следует пояснить ситуацию. Мой отец, возможно, теперь не сможет регулярно по утрам заниматься делами. Возможно, в некоторые дни он захочет поработать, с вашей помощью, днем или ранним вечером. Если вы будете жить в доме, вы всегда сможете быть у него под рукой на такой случай.

— Да, конечно…

— Но это вовсе не означает, что вы постоянно будете находиться… как это по-английски!

— На побегушках? — осмелилась предположить Лориан.

— Вот именно. Вы здесь не служанка, и у вас будет достаточно свободного времени, хотя могут быть случаи, когда я буду привлекать вас и к своей работе.

Он помолчал минуту или две, чтобы она могла обдумать его слова, затем продолжил:

— Я знаю, как высоко вы цените свою независимость, и отношусь к этому с уважением, но вы будете гораздо полезней моему отцу, если сможете жить у нас. — Он улыбнулся. — Во всяком случае, это условие распространяется до конца нашего с вами шестимесячного соглашения. А потом, если вы захотите нас покинуть, ни я, ни мой отец не станем вас удерживать против вашей воли.

— Тогда я перееду сюда, как только вы сочтете это необходимым. — Она услышала свои собственные слова, и ей тут же захотелось взять их обратно. С какой стати она так сказала, почему не попросила времени обдумать это непонятное условие?

— На вашем лице я вижу скорее послушание, чем удовольствие, — заметил он. — Я прав?

Лориан улыбнулась, хотя понимала, что ее лицу сейчас, пожалуй, действительно недостает оживления.

— Нет, я с удовольствием перееду к вам жить. Мне здесь очень нравится. Если вы позволите мне быть откровенной, мои сомнения вполне объяснимы — я никогда не жила в таком роскошном окружении.

— Значит, это мы уладили, — решил дон Рикардо. — Ваши вещи сюда перевезут, а София покажет вам вашу комнату. Если вам она не понравится, скажите, и вам дадут другую. В нашем доме не принято молча страдать.

София провела ее вверх по красивой лестнице с литыми чугунными перилами и широкими полированными поручнями с золотой инкрустацией. При виде ее нового жилища у нее перехватило дыхание: комната располагалась в одном из выступающих углов дома, с окнами по двум сторонам и дверью, которая вела на резной балкон, мраморный пол всех оттенков морской воды покрывали белые сафьяновые коврики.

— Вам не обязательно здесь жить, — холодно заметила донья София по-испански. — У дона Рикардо бывают порой причудливые идеи, о которых он потом жалеет.

Но Лориан уже снова почувствовала знакомую тягу к приключениям, слова Софии ничуть не охладили ее энтузиазма.

— Я с удовольствием останусь здесь, — ответила она.

— Обычно эта комната предназначается для гостей, — заметила София, — но дон Рикардо распорядился, чтобы вас поселили сюда.

— Я высоко это ценю. Комната очень красивая. — Она старалась говорить непринужденно, понимая, что София считает, что секретарша должна жить на первом этаже вместе с остальными слугами, если вообще ее стоит селить в доме.

София стояла около двери и ждала, пока Лориан, забыв обо всем, с восторгом рассматривала резное изголовье кровати.

— Если вы закончили, нам пора идти, — прервала София ее зачарованное созерцание.

— Простите. Да, конечно.

София неожиданно заперла комнату снаружи на ключ.

— Ее приготовят к вашему приезду.

В вестибюле София пожелала ей спокойной ночи и кивнула служанке, чтобы та проводила Лориан.

Девушка прошла по дорожке до ворот и вышла на дорогу, и тут ей пришло в голову, что ей так и не дали зайти к дону Кристобалю. Ей даже не сказали, когда она снова будет работать с ним.

В вестибюле отеля «Тамара» она увидела Карло.

— Вы, наверное, уже знаете, что я скоро выезжаю из отеля?

Он улыбнулся:

— Да, конечно. Завтра, в любое время, которое вам будет удобно. Когда будете готовы, скажите носильщику, и с виллы за вами пришлют машину.

— Для меня все это так неожиданно, — призналась она.

— Я слышал, вы будете еще и опекать Мариану, — сказал он с лукавым огоньком в черных глазах.

— Как это?

— Скоро узнаете. — Этот загадочный ответ озадачил ее. Что значит — опекать?

Она заторопилась в свое бунгало, потому что, хотя у нее было не так много личных вещей, кое-что все-таки нужно было собрать и упаковать.

На столе в ее номере стояла машинка Дэвида и лежали разные бумаги и документы. Если до завтра он не вернется в отель, надо будет попросить кого-нибудь из служащих перенести все это к нему в номер.

Ей было интересно, какова будет его реакция, когда он рано или поздно узнает, что она уехала из отеля. Она не льстила себя надеждой, что он будет очень расстроен ее отъездом, просто теперь она уже не сможет так часто помогать ему печатать его письма.

Уложив один чемодан, она приняла душ и в каком-то странном порыве надела свое новое платье. Красивое сочетание голубого и зеленого цветов придали блеск ее серым глазам и оттенили ее кремовую кожу. Расчесав и уложив волосы, она оглядела себя и осталась очень довольна своей внешностью. Лориан уже выключила свет и собиралась выйти из номера, когда к ней заявился Дэвид.

— Я слышал, ты переезжаешь на виллу Феррано? — сердито осведомился он.

— Да, это правда, — сухо ответила она. — Только не знаю, кто мог тебе это сказать.

— Знаешь, это не такой уж секрет! — вспылил он. — Почему ты не могла мне сама все честно рассказать о своих намерениях?

Она включила свет и вошла вслед за ним в спальню.

— Потому что я сама об этом узнала всего пару часов назад. Кроме того, я не знала, вернулся ли ты из своей поездки по острову.

— Тебе просто можно дать приз за глупость! Не может быть, чтобы ты не понимала, что, поселив тебя здесь, в отеле, Рикардо этим не ограничится! Он мечтал прибрать тебя к рукам с первой вашей встречи, но если бы он сразу предложил тебе поселиться на вилле, это было бы слишком откровенно.

— Все совсем не так! Дон Кристобаль плохо себя чувствует, и ему будет удобнее, если я постоянно буду в доме.

— Кто в это поверит! Истинная причина скрыта в другом!

— Может быть, ты знаешь эту истинную причину?

— Все совершенно ясно, я думал, что даже такая наивная дурочка, как ты, должна была обо всем догадаться!

— Спасибо, — ледяным голосом ответила она.

Дэвид шумно вздохнул, потом заговорил уже более спокойно:

— Ну в самом деле, Лориан, я-то думал, что ты не поддашься на его уловки. Где же твоя хваленая независимость? Неужели ты не видишь, что дон Рикардо просто хочет тебя использовать? Он влюбился в тебя и хочет, чтобы ты была при нем. Потом еще одна причина. Он не хочет, чтобы я или кто-то другой занимал твое свободное время. Это же ясно как божий день. Он хочет разлучить нас хотя бы в деловых вопросах, хотя пока еще не уверен, что сможет помешать нашему личному общению.

— Что касается работы, Дэвид, я вполне могу иногда приезжать в отель и помогать тебе. Скоро у тебя уже будет свой офис, и тогда я смогу работать там.

Его голубые глаза глядели на нее враждебно.

— Можно подумать, тебя так волнует работа! Я несколько дней рыскал по всему острову. Потом приезжаю сюда, и оказывается, ты за мое отсутствие уже натворила глупостей!

— Слушай, Дэвид, по-моему, тебе следует знать одну вещь, — серьезно ответила она. — Я знаю, ты очень много трудился, чтобы начать здесь свое дело, и вчерашняя встреча тоже имела отношение к твоему бизнесу, но я должна тебе сказать, что вчера мы с Айрин ходили обедать в клуб «Наутико».

— Ну и что?

— Да ничего, наверное. Просто ты там был с очень красивой спутницей. Что касается меня, то мне это все равно, а вот Айрин отнеслась к этому иначе.

— О, черт побери! Надеюсь, ты не собираешься читать мне лекцию насчет того, кого мне водить на ленч и как избегать Айрин, если она надумает обедать в том же месте и в то же время! Нет, не стану притворяться, что нас с ней связывают деловые отношения. Она очаровательная девушка, мы с ней уже знакомы какое-то время и часто ходим куда-нибудь вместе.

— Меня это не касается. Может, Айрин теперь тоже.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что она начала понимать, что ты не из тех мужчин, которые могут сохранять верность одной женщине, и что ты ее совсем не любишь…

— Но я ее люблю! Я обожаю Айрин!

Лориан рассмеялась над его непоследовательностью.

— Ну, Дэвид, имей же совесть. Ты мне ясно сказал, что не намерен жениться, ни на ней, ни на мне — и вообще пока ни на ком. Она ведь не старая дева в летах, которая сходит по тебе с ума. Она юная девушка, очень хорошенькая, и у нее полно кавалеров и поклонников. Ты же не можешь уделять ей время, только когда тебе это удобно или когда тебе нужно наладить деловые отношения с ее отцом.

— Что ты наговорила Айрин? Я не хочу, чтобы ее отец сейчас отказался от своего обещания — во всяком случае, пока он мне нужен.

— Я не имею на Айрин влияния. У нее есть свое мнение.

— Вы наверняка сплетничали с ней, и теперь обе постараетесь наделать мне неприятностей.

— Никто из нас не в силах причинить тебе никаких неприятностей, Дэвид. Ты же не думаешь, что Айрин говорит с отцом о делах или как-то влияет на его решения? Она, конечно, для него самое дорогое сокровище, но состояние он нажил не благодаря ее советам.

Дэвид бросился в кресло.

— Может, ты и права. Но на данный момент ситуация сложилась очень непростая.

— Тогда не делай сейчас резких движений. Отношения между нами не улучшатся, если ты начнешь рвать и метать из-за моего отъезда. Завтра я принесу тебе твои бумаги. Где мне оставить пишущую машинку?

— Выброси ее в море! — гаркнул он.

— Знаешь, не забывай, что некоторые люди могут понять тебя буквально и сделать именно то, что ты просишь, если у них достанет на это сил.

Он поднял глаза и криво ухмыльнулся, уже несколько пристыженно:

— Прости, что вышел из себя. Понимаешь, обидно, что это именно Рикардо. Если бы не он, я бы так не возмущался. Ты же понимаешь, как много ты для меня значишь, Лориан. Поверь, я говорю искренне.

— Конечно, искренне — по крайней мере, сейчас. А завтра в полдень ты будешь говорить то же самое какой-нибудь красавице.

Он негромко рассмеялся.

— Мне пора ехать, Дэвид, — сказала она, вставая с кресла. — Не хочу помять свое новое платье.

Он внимательно присмотрелся к ее новому наряду.

— М-м… Вот это да, платье что надо. И стоит, наверное, круглую сумму, могу поспорить. Неужели Рикардо уже начал дарить тебе платья?

— Разумеется, нет! Мы вчера купили его вместе с Айрин, когда ходили по магазинам. — Она решила, что нет никакой необходимости сообщать ему, что она еще не расплатилась за платье.

Он взял ее за плечи и пристально посмотрел ей в лицо.

— Ты его надела, потому что будешь ужинать там…

— Опять ошибся. Я буду ужинать в ресторане отеля «Тамара»… Когда ты, наконец, меня отпустишь? Даже по испанским меркам я уже опаздываю на ужин.

— Верно, — согласился он. — Я пойду с тобой.

В ресторане отеля почти все посетители либо разошлись, либо заканчивали ужинать.

После ужина молодые люди немного посидели на террасе. Затем Дэвид проводил ее к ней в номер, но перед тем, как открыть дверь, он вдруг обнял ее и стал покрывать ее лицо и шею поцелуями.

— Лориан, я очень, очень к тебе привязался. Я тебя полюбил, — шептал он.

— Нет, — спокойно сказала она, отстраняясь. — Это тебе кажется, или ты просто испытываешь ко мне симпатию. Но это не любовь.

— Не говори так уверенно. Мне лучше знать.

— Тогда скажи мне то же самое через полгода. Тогда я тебе, может быть, поверю. Но знай, Дэвид, что я не могу обещать тебе взаимности.

— Конечно, из-за Рикардо.

— Нет, не из-за Рикардо и не из-за кого другого. Пока я не встретила своего мужчину. Но куда мне торопиться? Мне только двадцать один год.

Прощаясь, она вскользь поцеловала его в щеку.

— Спокойной ночи, Дэвид. Ты мне очень нравишься, но мы не созданы друг для друга.

После того как он ушел, она еще долго сидела на стуле и смотрела на себя в зеркало. Неужели Дэвид оказался дальновиднее, чем она? Значение решения, которое она приняла сегодня вечером, постепенно стало доходить до нее — она пошла на очень рискованный шаг. Сможет ли она выдержать постоянное присутствие дона Рикардо в доме и при этом не позволить небольшой симпатии развиться в бушующий пожар чувств, который потом уже никто не сможет потушить? Ей вовсе не хотелось уподобиться Айрин, питавшей безнадежную страсть к Дэвиду.

 

Глава 7

Упаковав свои вещи и сообщив носильщику отеля, что она готова ехать, Лориан решила посидеть некоторое время на террасе отеля.

Она послала Дэвиду записку, в которой спрашивала, где ей оставить его пишущую машинку и бумаги, и около полудня он подошел к тому столику на террасе, у которого она сидела.

— Все мои вещи уже перенесли из твоего номера ко мне, — сказал он ей. — Теперь, я так понимаю, ты больше не будешь мне помогать.

— Может, и буду. Теперь у тебя есть свой офис, пусть и маленький, я смогу иногда заходить к тебе, когда буду свободна.

— Да, буду благодарен за любые крохи твоего времени, которые упадут со стола моего богатого соперника.

— Ты сегодня что-то не в духе, — заметила она.

— Разве? — Он пожал плечами. — Один мой проект провалился, и я почти уверен, что там меня обошел дон Рикардо. Он большая акула в этом бизнесе, а я всего лишь мелкая рыбешка. Стоит ему сказать слово — и все падают на колени, спеша ему угодить. Мне же приходится просить и умолять, а у меня все равно ничего не получается.

— Но, Дэвид, этого следовало ожидать, ты находишься в самом начале своей карьеры. В конце концов ты добьешься успеха.

— Спасибо за доброе слово, дорогая моя. Но скоро ты запоешь по-другому… Только он на тебе не женится, так и знай, — небрежно бросил он.

Лориан засмеялась:

— На это никто и не рассчитывает.

— Ты пока не понимаешь, что он тебя просто заманивает, он может даже зайти настолько далеко, что заведет с тобой тайный роман, но женится все равно на какой-нибудь испанской богатой наследнице, а тебя выставит за порог.

В это время пришел мальчик-посыльный и сообщил Лориан, что ее ждет машина, чтобы отвезти на виллу. Она была рада, что их прервали, и сразу же встала. Он проводил ее до ворот отеля и, когда она села в машину, насмешливо помахал ей рукой.

— Колечко на пальчике! В ушах колокольный звон! — крикнул он. — Вот едет прекрасная госпожа — тебе остается только оседлать белоснежную кобылу!

Лориан тяжело вздохнула: наверное, так даже лучше — не жить так близко к Дэвиду.

В ярком утреннем свете ее комната была просто очаровательной, и она ходила по ней, напевая какой-то веселый мотив, чувствуя себя счастливой. Горничная распаковала вещи Лориан, разложила их по ящикам комода и развесила в шкафах, и Лориан сразу увидела, какой у нее скудный гардероб. После того как она отдаст долг Айрин, надо будет копить деньги, чтобы пополнить свой запас нарядов.

Через некоторое время вошла София и спросила, все ли устраивает Лориан.

— Все превосходно, благодарю вас, — радостно ответила девушка.

Окинув комнату взглядом, София молча удалилась — она выполнила свой долг и убедилась, что их гостья устроилась хорошо, но не больше. Почти сразу после того, как ушла София, к ней зашла Мариана.

— Я видела, как моя кузина вышла отсюда минуту назад, — прошептала она, — я подождала, пока она спустится по лестнице.

— Правда красивая комната? Я так рада, что мне ее выделили.

Но улыбка исчезла с лица Лориан, когда она увидела выражение лица Марианы. Она даже подумала, что не только София с ее ледяным обхождением, но и Мариана не очень-то рада видеть ее в доме.

— Что случилось, Мариана? — заволновалась она.

Две большие блестящие слезы скатились по щекам девушки.

— Я так несчастна, и все из-за Рикардо, — принялась всхлипывать она. — Он твердо намерен разлучить меня с Карло. Все потому, что он узнал, что я иногда заходила проведать тебя в «Тамаре», — и что ж такого, что я заодно виделась с Карло, это ведь естественно, правда?

— Но ты приходила всего несколько раз. Что в этом страшного?

Мариана вся вспыхнула:

— Иногда я говорила, что иду к тебе в гости, а сама сидела в маленьком кабинете Карло. Иногда говорила, что иду плавать в гостиничный бассейн, а сама туда не ходила. Поэтому Рикардо и сделал так, чтобы ты жила здесь, у нас, и мне не надо было бы ходить к тебе в гостиницу. Теперь я никогда не увижу Карло!

— Если только ты не захочешь поплавать в бассейне? — подсказала Лориан.

Но Мариана покачала головой:

— Нет, теперь уже поздно. Вчера к нам приходили рабочие, они начали строить бассейн у нас в саду, выкопали огромный котлован… — Все тело Марианы сотрясли рыдания, и Лориан обняла ее за плечи, чтобы немного успокоить.

— Не плачь, Мариана. Если ты по-настоящему любишь Карло и он тебя любит, то все обязательно как-нибудь устроится. Только потерпи немного.

— С Рикардо трудно ладить. Он как старик. Он кажется старше, чем мой отец. Рикардо теперь никого не любит. Он забыл, что значит быть молодым!

Теперь Лориан стало совершенно ясно, что на ней будет лежать обязанность присматривать за молодой девушкой. Видимо, это была основная причина, по которой Рикардо хотел, чтобы Лориан переехала на виллу. Но почему София не может выполнять эту обязанность? София, которая была старше, строгая и неподкупная, могла бы построже следить за Марианой и не позволять ей так часто ходить в отель под всякими наивными предлогами.

К этому времени Мариана уже справилась со слезами.

— Пожалуйста, не говори Софии, что я тебе все рассказала, хорошо?

— Конечно.

— Пожалуйста, пойми, я очень рада, что ты теперь будешь жить у нас, мне всегда становилось грустно, когда ты уходила после обеда.

Лориан нежно обняла девушку:

— Я знаю. Я тоже рада, что переехала сюда.

Мариана немного повеселела:

— Может быть, ты сможешь положительно повлиять на Рикардо, и он станет более человечным.

— Вот этого не знаю, — с сомнением ответила Лориан.

На обеде присутствовали только София и обе девушки. Дон Кристобаль еще не выходил из своей комнаты, а дон Рикардо, наверное, уехал по делам. София была вежлива, но очень холодна и чопорна, и у Марианы хватило здравого смысла вести разговор о самых безобидных вещах.

В начале вечера дон Рикардо послал за Лориан, попросив ее зайти к нему в кабинет.

— Надеюсь, вы уже устроились? — были его первые слова.

— Да, спасибо. Я очень благодарна, что мне выделили такую красивую комнату.

— Не приходится сомневаться, что Мариана уже успела излить вам свою скорбь? — Его темные глаза сверкнули. Девушка поняла, что отрицать это бесполезно, и кивнула. Он продолжил: — Я убедил сестру, что она больше не сможет ходить в отель встречаться с Карло под тем предлогом, что идет к вам в гости. Следовательно, я полагаюсь на вас в том, чтобы Мариана отныне не слишком часто посещала бассейн в отеле, тем более что скоро будет готов наш собственный.

— Простите, дон Рикардо, но вы ведь не поручаете мне роль тюремщика Марианы?

Он посмотрел на нее долгим пронизывающим взглядом.

— Нет, но я полагаю, вы сможете иметь на нее благотворное влияние. Она к вам хорошо относится и скорее послушает вас, чем кузину Софию. Вернее сказать, меня, — сардонически прибавил он.

— Если вы не останавливаетесь ни перед чем — привозите меня жить сюда в качестве какой-то патронессы, строите свой бассейн, — то как можно ожидать, что она будет слушать ваши советы? — Лориан выговорила это с горячностью, которой не ожидала от себя, и, вспыхнув, отвернулась.

Он так долго молчал в ответ, что она повернулась и посмотреть на него. Он смеялся, причем таким она раньше его никогда не видела: казалось, он помолодел на десять лет.

— Простите… простите меня, что я так сказала, — еле выговорила она.

— Нет, нет, не извиняйтесь, прошу вас, продолжайте, — подбодрил он.

Она покачала головой — ее порыв уже прошел.

— Нам, членам семьи Феррано, порой полезно узнать, что не все наши действия одобряются.

— Но я не хотела…

— Нет, вы сказали именно то, что думали. Вы говорили искренне. Мы гордое семейство и принадлежим к гордому народу. И когда мы с важным видом ходим, задрав нос вверх, нам нужен честный и разумный голос, который бы немного одернул нас.

Собравшись с духом, Лориан так беззаботно, как только могла, сказала:

— В будущем постараюсь не давать волю своему языку. У меня нет права быть этим самым честным и разумным голосом.

— А если я вам дам такое право?

Она тихонько засмеялась:

— Тогда вы скоро возьмете его обратно.

Он принялся перебирать бумаги на столе, и она решила, что настал удобный момент, чтобы спросить его о здоровье отца.

— Намного лучше. Завтра он уже сможет немного поработать. Так что, пожалуйста, проследите, чтобы он не слишком утомлялся.

— Конечно, я с удовольствием буду напоминать ему о том, чтобы он заботился о своем здоровье.

Он снова рассмеялся:

— Пожалуй, нам лучше заняться делами.

Стенографируя его указания, она между делом размышляла над вопросом — как к ней относится дон Рикардо. Она решила, что сегодня, в ее первый день на вилле Феррано в качестве постоянного гостя, его менее суровая, чем обычно, манера может служить хорошим знаком.

Ужин подали в небольшой столовой, которую до этого Лориан видела только раз. Темные обшитые деревянными панелями стены оттеняли малиновые занавеси и персидский ковер на полу. На круглом столе стояли чугунные канделябры, а на стенах горели лампы.

Дон Кристобаль к ужину не вышел, и Лориан оказалась между доном Рикардо и Софией, Мариана сидела напротив. София за все время не проронила и нескольких слов, Мариана в тот вечер просто искрилась красноречием, и ее брат тоже, казалось, был в необычно хорошем расположении духа.

Когда трапеза была закончена, София провела всех в большую гостиную, где им подали кофе. Дон Рикардо не пошел с ними, и Мариана объяснила:

— Мой брат любит выкурить свою вечернюю сигару в другом месте, у себя в кабинете, или у отца, или в саду. Естественно, не полагается, чтобы мужчины курили в гостиной.

— Разумеется, — согласилась Лориан.

Она немного растерялась, потому что не знала, как ей следует провести время после ужина. По испанской традиции, вечерняя трапеза проходила так поздно, что заканчивалась часов в десять — в половине одиннадцатого. Мариана молча листала журнал, а София тоже хранила молчание, которое нарушила лишь однажды, предложив Лориан кофе. Наконец Лориан поднялась со своего места:

— Прошу меня простить, но я иду спать.

Мариана быстро взглянула на нее:

— Нет, подожди, скоро придет Рикардо.

Лориан снова села на свое место, не понимая, почему так нужно дожидаться его, прежде чем идти к себе в комнату.

Все выяснилось через несколько минут. Вошел Рикардо.

— Вас не побеспокоит, если я сыграю на фортепиано? — спросил он Лориан.

— Нет, что вы.

Он сел на табурет перед инструментом и начал играть национальный испанский танец. Легкое воздушное стаккато сменилось томным замирающим ритмом, комната наполнилась опасной, манящей музыкой, от которой Лориан захотелось вскочить и пуститься в пляс, и ей пришлось напрячь всю свою волю, чтобы усидеть на месте.

Потом Рикардо играл Дебюсси, потом снова испанскую музыку. Лориан узнала некоторые пассажи из «Любовь — волшебница», но не была уверена и спросила у Рикардо, что он играл, когда он на время прервался и поднялся с табурета.

— А как назывался этот последний номер, который вы исполняли? — спросила она.

— Танец «Игры любви», — ответил он. Его глаза лишь на долю секунды задержались на ней, но ее сердечко бешено заколотилось от этого взгляда, и она пожалела, что задала этот вопрос.

Все следующее утро она была поглощена работой — ей надо было напечатать много документов, которые дон Рикардо дал ей накануне, и она все еще работала, когда в середине дня в свой кабинет зашел дон Кристобаль.

— Вам уже лучше? — спросила она его.

— Это все пустяки. Рикардо вечно делает из мухи слона и чуть что, посылает за доктором. — Он отрезал кончик сигары и закурил, выпуская клубы ароматного дыма.

— Разве вам уже разрешили курить сигары? — улыбнулась она.

Он рассмеялся:

— Не давай Софии перетянуть тебя на свою сторону. Она вся высохла и сморщилась, как орех, вынутый из скорлупы. Я молюсь, чтобы как-нибудь явился человек лет, скажем, сорока или пятидесяти и научил ее снова улыбаться. Женился бы на ней и увез бы куда-нибудь отсюда.

— Вас не побеспокоит, если я продолжу печатать?

Он отрицательно покачал головой:

— А что ты сейчас делаешь?

— Это дон Рикардо мне дал. Вчера вечером.

— Ого! Он весь в работе, мой бедный мальчик, никогда не отдыхает.

Но Лориан вспомнила вчерашний вечер, когда дон Рикардо забыл о своей работе, когда он расслабился и играл восхитительную музыку, пленившую ее.

За время первой недели, проведенной на вилле, Лориан ознакомилась с повседневным распорядком дома Феррано. Утром час с небольшим дон Кристобаль давал ей работу, но чаще приходилось печатать материалы, которые с вечера надиктовывал дон Рикардо. Разница теперь была в том, что он сам приходил в кабинет отца, а не просил Лориан зайти к нему. После того первого вечера, когда дон Рикардо играл им на пианино, он редко появлялся в их обществе после ужина. Как правило, он уединялся в своем кабинете и работал там, дон Кристобаль к тому времени был уже в постели, и три женщины сидели некоторое время в гостиной, читая или смотря телевизор. В это время дня Лориан всегда ощущала таинственный манящий зов потемневшего сада, где пели цикады, шелестели деревья и запахи десятков цветов и растений, смешиваясь, наполняли ароматом комнату.

Как-то вечером она встала и подошла к окну.

— Можно мне пойти погулять в саду? — спросила она у доньи Софии.

— Конечно. Сейчас позову служанку, чтобы она вас сопровождала.

Лориан удивленно подняла брови и переглянулась с Марианой, которая кивнула ей и хитро улыбнулась, словно говоря: «Да, нам не разрешается ходить в одиночку по ночному саду».

София поговорила со служанкой, которая явилась на ее зов, и Лориан расслышала — она уже достаточно хорошо знала испанский, — что служанке давались указания ходить строго по главным аллеям, не терять из виду английскую сеньориту и вернуться не позже чем через полчаса.

Лориан приняла эти строгие условия без единого слова и вышла вслед за служанкой в сад. Все это казалось ей скорее забавным, чем возмутительным.

Однако все удовольствие от прогулки было испорчено. Ей хотелось побродить в мечтательном уединении, слушая шелест деревьев и шепот ветерка, стрекот цикад и музыкальные переливы воды.

Сначала служанка скромно шла на шаг или два позади нее, пока Лориан специально не попросила ее держаться рядом. Когда они подошли к скамейке в тени кустов, Лориан предложила присесть там на несколько минут.

Девушка поставила на скамью свой фонарь и покрепче закуталась в шаль.

— Тебя зовут Тонина? — спросила ее Лориан. Она еще не запомнила всех слуг по именам и не всех узнавала в лицо, потому что штат прислуги в доме был довольно значительный.

— Си, сеньорита.

Лориан спросила девушку про ее семью, и Тонина рассказала ей, что те живут на окраине Санта-Крус и что она очень довольна, что работает и живет здесь, в доме Феррано. Ее родители очень бедные, в семье еще несколько детей, и иногда на всех не хватает еды. Здесь еды вдоволь.

Пока Тонина все это рассказывала, Лориан услышала отдаленные звуки пианино, но они доносились из окна кабинета дона Рикардо, а не из гостиной. Мелодия вдруг оборвалась. В наступившей тишине Лориан слышала журчание воды в фонтане неподалеку, тихие переливы и всплески.

Лориан собиралась было предложить идти обратно в дом, чтобы не превысить отведенные полчаса, но тут на тропинке послышались медленные шаги. Тонина быстро подняла свой фонарь, приготовившись немедленно бежать, но Лориан схватила ее за руку.

— Подожди, — велела она.

Тонина негромко вскрикнула от испуга и вцепилась в руку Лориан, шаги замерли, и тихий мягкий голос спросил:

— Вы здесь гуляете?

Тонина подпрыгнула на месте, чуть не выронив фонарь от неожиданности.

— Ах, это вы, дон Рикардо!

Лориан осталась сидеть.

— Да. Мы с Тониной вышли немного прогуляться по саду.

Он сказал что-то служанке, и та торопливо пошла по дорожке к дому. Дон Рикардо присел рядом с ней.

— Думаю, вы правы. Ночь — лучшее время дня. Он тихо засмеялся. — Хотя это звучит как парадокс.

— Я понимаю, что вы хотите сказать. Вся дневная суета уходит прочь.

— И темнота скрадывает все неприглядное. Поэтому вы гуляете здесь ночью?

— Я пришла сюда ночью в первый раз.

— Я прихожу сюда часто.

Видимо, отчасти поэтому София и послала служанку сопровождать Лориан. Она-то наверняка знала все привычки дона Рикардо. Лориан невольно улыбнулась: эти предосторожности оказались тщетными — он просто отослал Тонину обратно в дом.

— Вам холодно? — спросил он. — Давайте лучше походим.

Она сразу встала, видимо слишком быстро, и в темноте споткнулась о камень. Руки дона Рикардо удержали ее от падения, но их спонтанное объятие длилось не больше мгновения. Почти инстинктивно она отпрянула от него, он молча взял ее под руку. В какой-то момент девушка с ошеломляющей ясностью поняла, как сильно ей хотелось очутиться в объятиях дона Рикардо.

К счастью, она знала, что он невосприимчив к женским уловкам и таким случайным прикосновениям. После утраты Изабеллы он заключил свое сердце в железную броню.

Они неторопливо брели под палисандровыми деревьями, уже выпустившими первые листочки, но еще без красивых малиновых кисточек, к маленькому пруду с рыбками, а он говорил о книгах и об испанских пьесах.

— Даже не знаю, смогу ли я понять пьесу по-испански, — весело сказала Лориан.

— Надо вам помочь. Раз в неделю мы будем устраивать испанский день, когда все должны будут говорить только по-испански. На время станем забывать английский. А через месяц мы поведем вас в театр, — пообещал он.

— Может быть, пьеса будет музыкальная, и тогда все будет понятно без слов, — понадеялась она.

— Музыка, да. С ней слова не нужны.

— А вы часто играете на пианино у себя в кабинете?

— Иногда, когда мне тяжело. Я порой сталкиваюсь со сложными проблемами на работе. Да и в семье тоже. Мой отец глава дома, естественно, но он считает, что если не заняться проблемой сегодня, то завтра она сама собой исчезнет.

— Иногда так и случается, — заметила Лориан.

— Только с мелкими проблемами. Большие неприятности так легко не решаются.

Они подошли к пруду с рыбками, рядом с которым, как часовой, застыла пальма, раскинув в ночном воздухе ветви и шелестя ими на ветру.

— Наверное, Мариана уже доложила вам, что мы строим новый бассейн?

— Да, она мне даже показывала место строительства.

— И вы тоже вплели свой голос в общий хор недовольства, когда я собирался сделать бассейн на этом месте?

— Нет-нет, что вы! — быстро возразила она. — Как я могла? Просто Мариана сказала, ну… да, признаюсь, я согласилась с ней, что жаль будет испортить такой чудесный прудик.

Дон Рикардо рассмеялся:

— С течением лет я убедился, что, как только я вношу какое-нибудь серьезное предложение, вся семья объединяется против меня и начинает возражать. Я им сообщаю, что хочу сделать то-то и то-то, и они тут же заявляют мне, что я должен сделать все наоборот. Так что теперь я уже готов к оппозиции. Сначала я предлагаю им обратное моим намерениям, и они, конечно, начинают протестовать. Потом я делаю вид, что сдаюсь, и они остаются очень довольны.

— И в результате все остаются при своем, — заключила она.

— Время от времени они потом признают, что я был прав с самого начала, но тогда я все равно оказываюсь виноват.

— Какая у вас тяжелая жизнь, дон Рикардо! — Эти слова Лориан произнесла с сарказмом, не сумев удержаться. — О, простите, мне не следовало этого говорить.

— Но как вы это верно подметили! Очень рад, что ваши симпатии на моей стороне. — Он отвечал ей в тон, с тем же сарказмом.

Они повернули от пруда, и он сказал:

— Думаю, нам лучше вернуться в дом, а не то София вышлет несколько горничных на наши поиски. Как вам здесь, тяжело работать? — спросил он.

— Нет, нисколько. Пожалуй, это самая легкая работа, какая у меня была, — заверила она его. — Если у вас есть для меня дополнительные задания, я с радостью их выполню.

— Спасибо, но думаю, все мы заслужили небольшой отдых. Послезавтра будет праздник Тела Христова, и у нас на Тенерифе в этот день всегда проходят праздничные мероприятия. В некоторых местах делают цветочные ковры прямо на улице, а в Ла-Оротаве ковер делают не из цветов, а из разноцветного песка. Хотите посмотреть?

— Буду рада.

— Хорошо. А вы уже бывали на вершине горы Тьеде?

— Нет, но, конечно, я много раз видела эту покрытую снегом вершину.

— Тогда мы просто обязаны показать вам красоты Тенерифе.

Дон Рикардо вошел в дом через боковую дверь.

— Готовьтесь к насыщенной экскурсионной программе, но пока ничего не говорите Мариане и Софии. Потому что тогда они захотят посмотреть что-нибудь другое, уж если я предложил поехать на юг, они непременно захотят на север.

Лориан рассмеялась:

— Постараюсь запомнить.

Он собирался сказать еще что-то, но потом коротко кинул ей: «Буэнас ночес» — и быстро пошел прочь по коридору в сторону своего кабинета.

Некоторое время Лориан смотрела ему вслед, потом повернулась и пошла в дом. София встретила ее на лестнице, она стояла неподвижно, с самым суровым выражением лица.

— О, я как раз шла в гостиную, чтобы сообщить вам, что вернулась, — сказала Лориан.

София наклонила голову, потом медленно спустилась по лестнице.

— Вы встретились в саду с доном Рикардо?

— Да.

— Вы не ходили в его кабинет? — продолжала допрашивать ее София.

— Нет, конечно. Меня туда никто не приглашал.

В неярком свете настенных ламп вестибюля черты Софии казались резкими и застывшими, а глаза превратились в два черных провала.

— В будущем, если вы пожелаете гулять вечером в саду с доном Рикардо, я сама буду сопровождать вас. — Она позволила себе слабую улыбку. — Меня он не сможет отослать в дом, как Тонину.

— Да, конечно. Но мы встретились с ним совершенно случайно.

— Возможно, — согласилась София. — Но так как мой кузен любит разгуливать один по ночам в саду, мы его, как правило, не беспокоим. Доброй ночи.

Девушка задумчиво поднялась к себе в комнату. Раздвинув тяжелые портьеры, она открыла щеколду на двери и вышла на балкон. Всходила луна, на ее ярком диске рисовались четкие верхушки деревьев, но она еще не облила своим сиянием темный сад. Значит, больше они не смогут посекретничать с доном Рикардо. Кузина София была решительно настроена прекратить эти ночные вылазки в самом начале. Дон Рикардо может делать что угодно и когда угодно, но только без участия молоденькой секретарши.

Лориан улыбнулась, вошла в комнату и закрыла дверь на балкон. Может быть, это и к лучшему. Если еще как-нибудь она неловко споткнется и окажется в объятиях дона Рикардо, последствия могут быть самыми непредсказуемыми. Несмотря на кодекс чести испанского аристократа, он, возможно, решит уволить ее ради собственной безопасности, а ей бы очень хотелось остаться в доме до конца срока.

 

Глава 8

На следующее утро к ней в комнату вслед за горничной, которая принесла завтрак, вприпрыжку вбежала Мариана.

— Я так рада! Рикардо мне все сказал. Я так и знала, что ты на него хорошо повлияешь. Теперь мы сможем развлекаться, как раньше.

— А что тебе сказал Рикардо? — осторожно поинтересовалась Лориан.

— Что мы поедем на праздник в Ла-Оротаву, а потом, может быть, и к Драконову дереву в Изоде, и в Гарахико, а потом поедем на вершину горы Тьеде…

— Подожди минуту! — со смехом прервала ее Лориан. — Ты так говоришь, словно мы отправляемся в недельный тур по острову! Твой брат говорил, что мы поедем всего на один день. Завтра в Ла-Оротаве будет праздник Тела Христова.

— Да, но это только начало. Потом будут и другие места, и другие поездки. — Мариана захлопала в ладоши, откинула назад голову и расхохоталась. — Рикардо снова начинает возить нас на светские увеселения.

— Но некоторым из нас все-таки иногда придется работать, — напомнила ей Лориан.

— Тогда сегодня поработай получше, Лориан, чтобы у нас потом была целая неделя отпуска.

— Лучше садись-ка и выпей со мной кофе.

— Спасибо, я уже позавтракала. — Мариана понизила голос до шепота. — Но Рикардо просит, чтобы мы пока ничего не говорили Софии, а то она все испортит. Захочет поехать на север, раз брат хочет отвезти нас на юг. А мой отец, тот вообще решит отправиться на запад. — Мариана нахмурилась. — Хотя я не понимаю, что это значит.

Лориан засмеялась:

— Не волнуйся. Он сумеет убедить их.

К тому времени, когда Лориан вошла в кабинет дона Кристобаля, оказалось, что новость уже разошлась по всему дому и дошла до Софии, которая ждала ее в кабинете.

— Я слышала, что завтра мы отправляемся на экскурсию по острову, — начала она безо всяких предисловий. — И все потому, что вы просили дона Рикардо показать вам наши достопримечательности.

Судя по интонации, это был не вопрос, а простая констатация факта.

— Это совсем не так. Предложение исходило от дона Рикардо, а я ничего не знаю об этом, кроме того, что завтра в Ла-Оротаве праздник Тела Христова.

— Дон Рикардо должен был предупредить о своих намерениях заранее. Поскольку я отвечаю за порядок в доме, он должен предупреждать меня о таких внезапных изменениях.

— Мне очень жаль, если он нарушил ваши планы, — виновато сказала Лориан. — Но я тут ни при чем.

София кинула на нее неприязненный взгляд, повернулась и ушла к себе в комнату.

Дон Кристобаль появился около полудня.

— Это мой сын так загрузил вас работой?

— Да, работы много, — откликнулась Лориан, — но я уже почти все закончила. Так что могу приняться за ваши документы.

Он отрицательно покачал головой:

— У меня для вас ничего нет, во всяком случае, ничего срочного. — Он уселся в свое любимое кресло и не торопясь, с удовольствием выбрал сигару. — До меня дошли слухи, что дон Рикардо настроен слегка отдохнуть. Собственно говоря, речь идет о небольшом отпуске. Что это с ним случилось? Не заболел ли он, часом? — И полное тело дона Кристобаля заколыхалось от смеха.

— Нет, он говорил вполне серьезно. Во всяком случае, насчет завтра.

— Ну, я-то уже видел все достопримечательности, так что останусь дома.

— Боюсь, он не позволит вам остаться здесь без него, а то вы… — И она ту же прикусила язык, боясь сболтнуть лишнее.

— А то я улизну в Санта-Крус к своим друзьям? А что тут такого?

Но на следующее утро, когда дон Рикардо выехал из гаража на просторной черной машине, дон Кристобаль сидел рядом с ним. Мариана, Лориан и София разместились сзади, причем София сидела в середине.

Через несколько миль дон Кристобаль заспорил насчет маршрута, которым им следует ехать, но дон Рикардо настаивал, что знает лучше.

— Мы не поедем самой краткой дорогой, — заявил он, — мы поедем по горной дороге, чтобы наша гостья могла полюбоваться панорамой Тенерифе.

— Но тогда мы опоздаем в Ла-Оротаву, — недовольно буркнула Мариана.

— А у тебя там с кем-нибудь назначено свидание? — ядовито спросил ее брат.

— Нет-нет, — торопливо ответила Мариана и замолчала.

Рикардо начал петь громким тенором, но Лориан не понимала слов песни. Это явно были комические куплеты, потому скоро вся компания заливалась смехом. Даже София позволила себе сдержанную улыбку.

— Это песенка про человека, у которого очень беспокойная семья, — объяснила ей Мариана. — Сначала только жена и дети, потом к ним приезжает жить его брат, потом несколько сестер. У них еще есть дяди, и тети, и дедушка… — Она задохнулась от смеха, когда Рикардо запел смешным старческим фальцетом.

Внезапно он резко затормозил.

— Вот, здесь превосходный вид, — сказал он, обращаясь к Лориан.

Она быстро вышла, прихватив свой фотоаппарат.

— Отсюда видны оба склона горного хребта, — указал он рукой. — И северный, и южный.

— Замечательный вид, — прошептала она.

Весь горный хребет простирался перед ней неровной жемчужно-серой грядой, возносящиеся вверх пики пропадали в лиловатой дымке. Нижние склоны хребта представляли мозаичный рисунок зеленого и терракотового цветов, там банановые плантации смыкались с виноградниками, в долине кое-где были видны маленькие городки.

— Боюсь, фотоаппарат не сможет запечатлеть красоту этой картины, — сказала она дону Рикардо. — Это под силу только кисти художника.

— Тогда давайте как-нибудь приедем сюда с кистями и мольбертами и будем рисовать, — предложил он.

Сегодня у него было удивительно беззаботное настроение, как будто он был школьник, которого отпустили на каникулы.

Когда они поехали дальше, он вел оживленный разговор с отцом, время от времени прерывая его, чтобы показать Лориан что-нибудь интересное. Наконец они въехали в Ла-Оротаву. Толпы людей пешком или верхом на мулах спешили попасть в центр города. Многие девушки были в национальных костюмах, на темноволосых головках красовались соломенные шляпки, которые удерживались большими яркими бантами, завязанными под подбородком. Многие девушки были в прочных грубых башмаках с высокой шнуровкой, а мужчины — в белых лосинах до колена, белых шортах и полосатых жилетах.

Рикардо сумел припарковать машину во дворе дома, владелец которого его явно хорошо знал, там дону Кристобалю предложили стаканчик шерри, который он с удовольствием принял. Дон Кристобаль решил отдохнуть в доме. Он сказал, что уже много раз видел песочные ковры.

— Но каждый год они разные, с разным рисунком, — заметил ему дон Рикардо. — Хотя тебе, пожалуй, действительно лучше остаться здесь, чем бродить по городу.

К удивлению Лориан, София предпочла остаться с доном Кристобалем, так что к центральной площади, где выставлялись песочные ковры, они отправились втроем.

— Тебе осталось потерять меня где-нибудь в переулке, — лукаво заметила Мариана, — чтобы остаться наедине с Лориан.

Рикардо рассмеялся:

— Дорогая Мариана, сегодня я не собираюсь держать тебя на привязи, так что, если ты вдруг потеряешься, тебе придется возвращаться к машине самостоятельно.

Лориан кинула на него быстрый взгляд и была смущена, увидев веселое бесшабашное выражение в его глазах. Она тоже хотела пошутить насчет того, что и она может потеряться, но подходящие слова как-то не находились. По счастью, к этому времени они уже подошли к первой украшенной цветами улице, мостовые которой пестрели восхитительными узорами всех цветов. Обычные цветочные орнаменты перемежались изображениями звезд и арабесков, сделанных из кукурузных початков, связок бананов и гроздьев винограда.

Когда Лориан увидела «ковры», сделанные из песка и земли разного цвета на центральной площади города, она просто задохнулась от восторга при виде ошеломительной красоты.

— Очень похоже на огромные гобелены, разложенные на земле, — шепнула она Рикардо. — Наверное, на то, чтобы добиться такой удивительной тонкости рисунка, ушло несколько недель.

— Несколько дней. Люди делают это в свободное время, иногда по полночи. Женщины, как правило, выкладывают цветочные ковры, хотя и мужчины им тоже иногда помогают. А мужчины весь год собирают землю и песок разных оттенков в окрестных долинах и горах, чтобы выложить эти изображения. Иногда они привозят разноцветные осколки горных пород, которые потом толкут в порошок или дробят на мелкие камушки.

— Вот было бы ужасно, если бы в это время полил дождь, — заметила Лориан.

Рикардо лукаво улыбнулся ей:

— Вы считаете, что на Тенерифе, как у вас в стране, дождь может полить в любое время без предупреждения? Здесь у нас летом очень устойчивый климат. Была бы сенсация, если бы в это время года вдруг полил дождь.

— Но каждый день во второй половине дня на небе собираются тучи, — удивилась она. — Мне часто казалось, что должен пойти дождь.

— Ерунда! Облака, которые вы видели, оседают на вершине горы Тьеде. Сегодня мы как раз проезжали по склону этой горы, прежде чем спуститься в долину. Надеюсь, когда мы взберемся на вершину Тьеде, там не будет туч и облаков.

Они втроем медленно шли по бульвару, окаймляющему площадь, чтобы рассмотреть песочные «ковры» со всех сторон.

— У меня есть один знакомый, который живет здесь недалеко, у него дом с плоской крышей. Хотите посмотреть ковры оттуда? — спросил Рикардо.

— Да, очень.

Сегодня крыша приятеля Рикардо пользовалась большим спросом, но он нашел для Лориан и Марианы место, откуда были прекрасно видны разноцветные узоры внизу.

Когда они возвращались к дому, где оставили отца Рикардо и донью Софию, их на какое-то время задержала группа людей, которая фотографировала цветочные орнаменты на тротуаре и заодно и друг друга. Когда они наконец смогли протиснуться через плотную толпу, то лицом к лицу столкнулись с Айрин и ее отцом.

— О, как мило вас здесь встретить! — воскликнула Мариана.

Пока все здоровались и обменивались приветствиями, Лориан заметила необычно теплое обращение Рикардо к Айрин, и, кинув на него быстрый взгляд, она убедилась, что он очень рад этой встрече.

Айрин привычно ослепила его широкой ангельской улыбкой, оживленно болтая о выставке «ковров», которые они увидели в городе. Лориан стала молчалива и не принимала участия в общем разговоре.

Затем мистер Мансфилд поинтересовался:

— Где вы собираетесь обедать? Мы думаем поехать в отель «Таоро» в Пуэрто-де-ла-Крус. Может, вы захотите составить нам компанию?

— Я думаю, лучше поехать в Сан-Маркос. Сегодня там будет не так много народу.

Лицо Айрин осветилось очаровательной улыбкой. Она повернулась к отцу:

— Давай лучше поедем туда, Пуэрто мы и так знаем почти наизусть.

Они договорились встретиться в Сан-Маркос.

— Мы поедем по горной дороге из Ла-Оротавы, — сказал Рикардо мистеру Мансфилду. — Чтобы избежать пробок на дорогах.

Сидя в машине Рикардо, проезжавшей по очень живописной местности, Лориан почти не принимала участия в разговоре. Она никогда не думала, что сможет так ревновать к другой девушке, которая с явным удовольствием болтает и кокетничает с доном Рикардо.

Стараясь относиться к ситуации спокойно, она решила, что Айрин, видимо, решила направить все свое очарование на дона Рикардо, чтобы подавить тоску по Дэвиду. Но ей не давала покоя мысль, что Рикардо как будто заранее знал о том, что они встретят Айрин. Его легкомысленное пение в машине, его смешные и забавные замечания, сияющие смеющиеся глаза — все это говорило о предвкушении какого-то радостного события.

— Постараемся заехать на обратном пути к Драконову дереву в Изоде, — полуобернулся Рикардо к трем женщинам, сидящим сзади.

Когда они подъехали к побережью возле Сан-Маркос, Лориан увидела полукруглый изгиб залива, мерцающий под солнцем, как голубой шелк, обрамленный сзади розовато-коричневыми горами.

Ресторан, который выбрал Рикардо, был построен прямо на пляже, а столики расставлены на затененном балконе. Мансфилды приехали быстро, и официанты сдвинули столы, чтобы уместилась вся компания.

Лориан быстро села между доном Кристобалем и мистером Мансфилдом, чтобы избежать гонки за место рядом с Рикардо. Как и ожидала Лориан, Айрин дождалась, пока Рикардо выберет себе стул, а затем опустилась на единственное свободное место рядом с ним.

Им принесли высокие стеклянные кувшины с сангрией, потом подали освежающие напитки из красного вина с лимоном и виски с содовой.

Лориан думала, что теперь Мансфилды останутся с ними до конца дня, но сразу после обеда мистер Мансфилд встал и громко объявил, что ему нужно как можно скорее возвращаться домой.

— Я думаю, мы съездим в Гарахико, — непринужденно сказал Рикардо. — Лориан там еще не была. — Он не сводил взгляда с Айрин, пока говорил все это.

— Но я не возражаю вернуться, если вы хотите поехать домой, — мягко предложила Лориан.

— Гарахико? — переспросила Айрин. — Это там, где недавно было землетрясение?

— Да, то самое место, — вставил дон Кристобаль. — Только это было не землетрясение. Там было извержение вулкана, и все окрестности залило лавой.

— Да, как в Помпеях, — радостно заметила Айрин.

Лориан постаралась подавить в себе презрение к человеку, который не понимает разницы между извержением вулкана и землетрясением. Равнодушие Айрин к человеческим жертвам в этих бедствиях можно было объяснить, скорее всего, ее бесчувствием и отсутствием воображения.

После короткого спора было решено, что мистер Мансфилд отвезет дона Кристобаля домой, а Айрин отправится в Гарахико с ними.

— Для тебя он не представляет интереса, — криво усмехнулся ее отец. — Ты сама так сказала, когда мы были там прошлый раз.

— Это было совсем другое дело, — тихо возразила ему Айрин. — Я же тогда ничего не знала про вулкан.

Лориан услышала эти слова, когда уже отходила от стола. Конечно, теперь совсем другое дело. Тогда с ней не было дона Рикардо.

Теперь, естественно, Айрин займет место дона Кристобаля на переднем сиденье рядом с Рикардо.

Рикардо остановил машину перед спуском к городу.

— Отсюда открывается хороший обзор, — указал он рукой. — Видите, где гавань делает полукруг и залив глубоко вдается в берег? Этот проток сделала расплавленная лава. Она разрушила почти весь город и практически похоронила его под слоем лавы и пепла, потом потекла к морю и расширила залив.

— Из вас получился бы прекрасный школьный учитель, — хихикнула Айрин.

Лориан заметила, как на мгновение Рикардо поджал губы, но через минуту оправился и стал рассказывать им про городской замок. Его беззаботное праздничное настроение, казалось, уже испарилось. Когда они приехали в Изод смотреть знаменитое Драконово дерево, которому было тысяча лет, Лориан с удивлением обнаружила Рикардо рядом с собой, он подробно рассказывал ей об этом растении. Значит, он просто соблюдал правила приличия, уделяя внимание всем поровну! К тому же с ними была бдительная донья София.

Домой Рикардо повез их по дороге вдоль побережья и, когда они проезжали мимо какого-нибудь маленького городка, рассказывал про местные достопримечательности.

По приезде в Канделу Рикардо предложил сначала завезти домой Айрин.

— Нет, лучше сначала высадим остальных, а потом уж вы отвезете меня домой, — предложила та.

Но он с неподражаемым спокойствием подъехал к воротам нового дома Мансфилдов.

— Спасибо большое, Рикардо, — сладко проворковала Айрин. — Как приятно было встретить вас сегодня. — После небольшой паузы она добавила: — Так вы говорили, что хотите подняться на гору Тьеде завтра или на днях?

Он пожал плечами:

— Пока у нас нет определенных планов. Адиос, Айрин.

Лориан не без ехидства подумала, что Айрин придется применить более искусную тактику, если она хочет завоевать Рикардо. Но Мариана явно думала иначе. Перед ужином она зашла к Лориан.

— Тебе нравится Айрин? — Прямой вопрос Марианы требовал такого же прямого ответа.

— Да, нравится.

Мариана скорчила смешную гримаску.

— Ах, спасибо большое, Рикардо. Как мило было с вами встретиться сегодня, — передразнила она интонации Айрин. — Ой-ой-ой, не хочется мне, чтобы Рикардо на ней женился.

— А ты думаешь, это возможно?

— Ни за что! — последовал решительный ответ. — Такая не заставит его петь и смеяться. — Она встала и начала ходить по комнате, громко топая ногами. — Нам вообще не повезло, что мы с ней сегодня встретились. — Она вдруг расхохоталась. — А он не захотел пригласить ее с нами на гору Тьеде, да? А тебя он пригласил?

— Нет. Я даже не знаю, когда он собирается туда. — Лориан почти не лукавила.

На следующий день никто не говорил о дальнейших поездках. Лориан весь день упорно трудилась над отчетами и сметами Рикардо. Она уже печатала по-испански так же быстро, как по-английски, и понимала в целом содержание даже сложных юридических документов, связанных с недвижимостью и строительством.

Рикардо появился дома только к ужину. Просмотрев кипу документов, отпечатанных Лориан, он похвалил ее за хорошую работу.

— Может быть, мы заслужили еще одну поездку на целый день? — осведомилась Мариана.

— А что ты сделала для того, чтобы заслужить отпуск, раз целыми днями прохлаждаешься? — спросил он, сурово нахмурившись.

— Я? Я весь день себя хорошо вела, не шумела и никого не беспокоила, — искренне возразила Мариана, блестя глазами.

— Действительно! — воскликнул ее отец. — Для тебя это что-то необычное. Ты что, спала весь день?

— Нет. Я взяла с собой в сад английские книжки и выучила много новых слов. Ну так что? Что мы будем делать завтра?

Рикардо изобразил на лице задумчивое выражение, нахмурил брови и склонил голову набок.

— Думаю, мы с Лориан поедем к Гигантам и на Тихий берег.

София резко подняла на него глаза, но не успела она ничего сказать, как Мариана быстро спросила:

— Вдвоем? Только ты с ней?

Рикардо окинул ее задумчивым взглядом:

— Ну, можем еще взять и тебя — если будешь вести себя тихо и спокойно.

Брат и сестра обменялись веселым понимающим взглядом, но тут София не выдержала:

— Если не хотите меня брать с собой, так и скажите, но я считаю…

— Я возьму с собой одного своего делового партнера, — сказал ей Рикардо. — Так что все приличия будут соблюдены, мы будем под присмотром.

— Ну, пусть они съездят куда-нибудь на денек, раз им хочется, — разрешил дон Кристобаль.

— А ты, мой дорогой отец, не пытайся воспользоваться моим отъездом, чтобы тайком улизнуть на работу. Можешь поехать в клуб «Казино», посидеть там с друзьями, но прошу тебя, не ходи в доки.

Дон Кристобаль тоже скорчил комичную мину.

— Нет, вы только его послушайте! Мой сын стал тираном и указывает мне, что делать.

На следующее утро София все еще дулась, когда Рикардо с Лориан и Марианой выехал из ворот виллы.

— А кто этот деловой партнер? — шепнула Мариана.

Лориан покачала головой:

— Понятия не имею.

— Наверное, старик какой-нибудь, и они всю дорогу будут говорить о делах.

Когда Рикардо заехал на стоянку отеля «Тамара», девушки удивились, увидев Карло, который подошел к машине, и поразились еще больше, когда он сел на переднее сиденье.

Мариана взвизгнула от радости:

— Разве Карло твой деловой партнер? — Она постучала Рикардо по плечу. — Пожалуйста, останови машину, пусть Карло пересядет ко мне. А Лориан будет сидеть рядом с тобой впереди.

Рикардо захохотал:

— Ты что, уже забыла про правила и хочешь смертельно обидеть Софию? Нам с Карло надо поговорить по делу. А вы с Лориан можете пока поболтать друг с дружкой.

Мариана была в таком восторге, что не стала перечить решению брата, но Лориан не могла понять, как это в Рикардо произошла такая крутая перемена. Возможно, он начал постепенно склоняться к мнению, что брак Карло с его сестрой не так уж невозможен или что, во всяком случае, Мариану нет смысла разлучать с человеком, которого она сама выбрала?

Через два часа езды Рикардо заявил, что ему нужно поехать на одну из банановых плантаций Феррано.

— Да ну, бананы! — с отвращением воскликнула Мариана.

— Бананы дают нам доход, и кстати, тебя тоже обеспечивают красивыми платьями, — напомнил он ей. — И потом, я думаю, Лориан пока не была на настоящей плантации.

— Правда, — согласилась она. — Мне очень хочется посмотреть, как на самом деле растут бананы.

Пока Мариана и Карло ворковали между собой, Рикардо вел Лориан по рощицам между банановыми деревьями, показывая ей, как некоторые деревья еще стоят в цвету, на других появились крошечные плоды, а на некоторых были уже целые гроздья спелых фруктов, готовых к сбору.

— Бананы не то что яблони или сливы, которые плодоносят каждый год, — рассказывал он. — Они дают плоды только один раз. Потом дерево срубают под корень, и из него вырастает новое дерево, чтобы в свою очередь принести плоды.

Лориан была очарована красивой формой гигантских листьев, словно плиссированная юбочка отходящих от главного стебля, и огромными коническими цветами, с несколькими ярусами лепестков вокруг центрального пестика с ярко-розовым наконечником.

Когда они снова тронулись в путь, Мариана и Карло уже устроились на заднем сиденье. Они сидели на расстоянии друг от друга с видом притворной скромности, чтобы Рикардо не стал бранить их за то, что они сидят слишком близко.

Рикардо взглянул на Карло, который ответил ему ничего не выражающим взглядом, и усмехнулся.

— Вам лучше сесть со мной впереди, — обратился он к Лориан. — Тогда мне не придется каждый раз выкручивать себе шею, чтобы показать вам какое-нибудь интересное место.

Они захватили с собой еду для пикника, и Рикардо остановил машину возле дороги, которая вела на северо-западную оконечность острова. Вид был чрезвычайно живописный: море и гигантские скалы с одной стороны, а с другой — покрытый снегом пик Тьеде. Лориан привыкла на пикниках есть незамысловатую пищу, и ее удивило и рассмешило количество и разнообразие снеди, которую, видимо, прислуга виллы Феррано посчитала достойным положить в дорогу дону Рикардо и его гостям.

После обеда они оставили машину у дороги и спустились на берег.

— Сверху не так хорошо видны прибрежные скалы, — объяснил Рикардо.

Лориан разглядывала огромные скалы, сложенные из разноцветных пород, которые шли горизонтальными слоями. Мариана и Карло отошли от них на некоторое расстояние, но оставались в поле зрения. Рикардо и Лориан посидели немного на большом плоском камне.

— Здесь, на острове, есть столько мест, которые мне хочется вам показать, — вдруг сказал Рикардо. Он как раз прикуривал сигару, и она не видела выражения его лица.

— Надеюсь, я успею их все посмотреть, пока я здесь…

Он прилег на камень, опираясь на локоть.

— А вы твердо решили отправиться путешествовать дальше?

— Да, я должна, — тихо проговорила она. Чем дольше она будет здесь оставаться, тем труднее ей будет потом расстаться с виллой Феррано и с доном Рикардо, человеком, чье легчайшее прикосновение зажигало в ней пламя, с человеком, который одной своей прихотью заставил ее остаться на Тенерифе, в то время как она готова была при первой же возможности уехать домой, чтобы потом жалеть о своем трусливом бегстве.

— Почему?

Она посмотрела на расстилающееся перед ними сине-зеленое море, переливающееся солнечными бликами.

— Так… охота к перемене мест. Страсть к путешествиям. Я просто хочу посмотреть мир.

— А потом… когда вы объездите все, что хотели… что потом?

— Пока об этом еще рано думать. Думаю, на путешествия уйдут годы.

— Возможно, вас утомит такая жизнь — постоянно переезжать с места на место, жить в гостиницах, снимать квартиры, не иметь дома, работать на незнакомых людей…

Она повернулась к нему лицом, уже овладев собой:

— Когда я устану от этого, я вернусь домой, в Англию.

— И что вы будете там делать?

Но к ним уже шли Карло и Мариана.

— Поедем куда-нибудь дальше? — спросил Карло. Лориан была рада, что их прервали и ей не пришлось отвечать на этот вопрос.

Когда Рикардо свернул с главной дороги, которая шла вокруг южной части острова, и поехал в сторону маленькой деревушки Санта-Ана, он, казалось, был не в настроении разговаривать, хотя Карло и Мариана на заднем сиденье не прекращали веселой болтовни.

Потом, когда они гуляли по Тихому берегу, Лориан попыталась узнать у Рикардо, что заставило его взять с собой Карло, и он резко ответил:

— Здесь нельзя говорить громко, только шепотом. Даже море здесь не шумит.

После этого она не произнесла ни слова.

Они почти уже подъезжали к дому, когда он сказал:

— Завтра в клубе «Казино» в Санта-Крус будет концерт. Хотите пойти?

— Спасибо, да, с удовольствием. — Она сразу же пожалела, что так быстро согласилась. Почему она все время так быстро попадается ему на крючок?

— Будут исполнять Бетховена, «Треуголку» и, по-моему, какую-то русскую музыку.

— Очень заманчиво.

Когда на следующее утро ей позвонил Дэвид и спросил, не может ли она прийти поработать к нему, она охотно согласилась и пешком пошла в его импровизированный офис, который он называл своей лачугой. Ее немного мучила совесть, оттого что последнее время она почти не уделяла ему внимания, но, когда она вошла в помещение, она застала Дэвида в самом лучезарном настроении.

— У меня работы — завал, — сообщил он, — но кое-что может подождать. Представляешь, я провернул потрясающую сделку!

— Да? Какую?

— Ты знаешь, где находится новый дом Мансфилдов — ну так вот, чуть дальше там есть поля, где выращивают в основном маис и картофель. Мне удалось уговорить одного человека, который сдает эти земли в аренду, продать аренду мне.

— И все уже подписано и улажено?

— Почти. Осталась пара формальностей. Тогда у меня будет контроль над всеми теми землями, и я смогу заключать сделки на застройку.

— О, это превосходная новость.

— Так что давай поработаем с тобой все утро, а потом пообедаем где-нибудь и отдохнем. И если ты не возражаешь поработать потом до ужина, я отвезу тебя вечером в какое-нибудь интересное место.

— Я могу работать до вечера, но мне надо вернуться не поздно, потому что вечером я иду на концерт.

Дэвид побренчал мелочью в кармане брюк.

— Надо ли спрашивать, кто ведет тебя на этот концерт?

— Я не дам тебе даже трех попыток, — добродушно ответила Лориан.

— Наш культурный дон Рикардо, — издевательски сказал он. — Кстати, я слышал, ты тут объездила чуть не весь остров с семейством Феррано, это правда?

— Наверное, Айрин рассказала тебе. Мы встретились с ней и с ее отцом на празднике в Ла-Оротаве.

Дэвид усмехнулся:

— Да, и из того, что она мне рассказала, складывается картина вашего трогательного сближения с доном Рикардо.

— Ах вот как?

— Она говорит, что ты была очень недовольна, когда он стал уделять ей внимание. Со мной она решила окончательно порвать и теперь настроена крепкой хваткой вцепиться в дона Рикардо.

Лориан засмеялась:

— Наша Айрин изменчива, как ветерок. На следующей неделе она положит глаз еще на кого-нибудь.

Дэвид наклонился к ней, в глазах его был откровенный вызов.

— На самом деле ты думаешь про себя: «Пусть Айрин попробует!» Ты уж, наверное, не выпустишь привлекательного дона из своих ручек просто так, особенно теперь, когда у тебя есть огромный козырь — то, что ты живешь в его доме. Признайся, что ты к нему неравнодушна.

— Знаешь, по-своему к нему никакая женщина не может остаться равнодушной, — парировала она. — Но это еще не значит, что я намерена цепляться за него. Давай-ка займемся лучше работой. Мы так ничего и не сделаем, если начнем перемывать косточки всем знакомым.

— Хорошо, принимаю твои слова на веру, однако я еще до конца не убежден, что дело не кончится тем, что ты станешь миссис Феррано.

Она покачала головой:

— Знаешь, я не намерена оставаться здесь так долго, чтобы это могло случиться.

— Посмотрим!

Лориан принялась стучать по клавишам пишущей машинки. Ей было приятно некоторое время провести в обществе Дэвида. Он часто дразнил ее, иногда даже заходил слишком далеко и затрагивал очень чувствительные струнки, но с ним она чувствовала себя спокойно: она не испытывала к нему нежных чувств, поэтому он ничем не в силах был серьезно задеть ее.

Она проработала несколько часов подряд, и Дэвид не стал ее удерживать, когда она сказала, что ей пора идти.

— Кстати, никому пока не говори о моей сделке, хорошо?

— Можешь на меня положиться, Дэвид. Я ни с кем не обсуждаю деловых вопросов. Хранить молчание я умею.

— Хорошо. Передай своему дону привет от Айрин!

— Пусть сама передает свои приветы, — смеясь, ответила Лориан.

Вернувшись на виллу, она едва успела освежить макияж и переодеться, как надо было ехать.

Она уже знала, что клуб «Казино» используется в разных целях, не только как место встречи бизнесменов, где они могут обсудить свои дела и поесть в ресторане. На всех этажах стены украшали картины, превращая клуб в подобие картинной галереи, огромный конференц-зал использовался для приемов, собраний и торжеств, а также концертов.

Оркестр открыл свое выступление двумя танцами из «Треуголки», потом был исполнен фортепьянный концерт Хачатуряна. После антракта программу закончила симфония Бетховена.

— Вам понравилось? — спросила София Лориан.

— О да, очень. — В этот раз София вела себя дружелюбнее, чем обычно, и Лориан решила, что музыка оказала смягчающий эффект на вечно суровую и непреклонную кузину Рикардо.

После ужина в «Казино» они отправились домой. У виллы Рикардо тихо, так чтобы не слышала София, предложил Лориан прогуляться в саду. Она постаралась, чтобы ответ ее звучал не слишком радостно, но внутри у нее все прыгало от счастья. Что он собирается сказать такого, что должно быть сказано в темном уединении сада?

Вид у Рикардо был очень заговорщицкий, он подождал, пока София поднимется на второй этаж в свою комнату, потом поманил Лориан за собой по коридору, в конце которого оказалась дверь, ведущая в сад.

Дойдя до середины украшенной колоннадой лоджии, Рикардо остановился, чтобы прикурить сигару. Когда кончик ее заалел огоньком, он облокотился на один из каменных пилонов. До сих пор Рикардо говорил о разных мелочах, о строительстве бассейна, которое успешно продвигалось, о мозаике, которую он заказал для его облицовки, о приеме на одном из кораблей отца, который стоял на причале в Санта-Крус. Теперь он, казалось, подыскивал слова, и она инстинктивно ждала, не смея нарушить молчания каким-нибудь неуместным замечанием.

— Лориан, я хочу, чтобы вы мне сказали, — наконец произнес он, — что значит для вас этот Дэвид, ваш приятель?

— Не знаю, что вы имеете в виду. Мне он нравится. Мы с ним хорошо ладим.

— Это ясно, иначе вы не стали бы проводить с ним так много времени.

— Ах, вам это известно? Я работала у него в номере, потом мы вместе обедали.

— А как продвигаются его дела?

Лориан замерла. Он должен понимать, что она не станет посвящать его в подробности бизнеса Дэвида.

— Продвигаются, но вы ведь понимаете, что я не могу рассказывать вам об этом… так же как и Дэвиду я не стану сообщать о состоянии ваших дел.

Он тихо рассмеялся:

— Естественно. Вы вообще очень скрытны. Я рад услышать, что у него все хорошо, если вам это доставляет удовольствие.

Она не могла понять, к чему он клонит, и ничего не ответила. Он явно неправильно истолковал ее молчание, потому что вдруг резко сказал:

— На самом деле меня интересуют ваши чувства к Дэвиду. Вы его любите?

Вопрос был задан напрямик, и она ответила быстро и выразительно:

— Нет!

— Как вы можете быть в этом уверены?

— Если бы я его любила, я хотела бы остаться здесь или в другом месте, но вместе с ним.

— А это не так?

— Нет. Дэвид мой друг, и я ему очень благодарна за то, что он нашел мне мою первую работу здесь, но не более того.

— Айрин мне рассказывала, что вы очень к нему привязались.

Значит, она должна поблагодарить Айрин за этот допрос!

— Айрин очень поверхностно смотрит на вещи и видит только то, что очевидно, — мягко ответила она.

— Значит, если бы вы любили Дэвида — или другого мужчину, — вы оставили бы свои мечты путешествовать? — настаивал он.

— О, не знаю. Все-таки мне хотелось бы побывать в других частях света. Тенерифе только укрепил мой вкус к странствиям.

Он взял ее за локоть и нежно притянул к себе.

— Это-то я и хотел услышать, — прошептал он и поцеловал ее в губы; на мгновение он прижался щекой к ее щеке, потом отпустил ее. — Ты совсем замерзла. Идем в дом.

Вдруг что-то прошелестело совсем рядом с ними, Лориан резко повернулась, и ей показалось, что она заметила какую-то ускользающую тень.

 

Глава 9

На следующее утро Лориан поднялась очень рано, но не только потому, что они отправлялись в двухдневную поездку на вершину горы Тьеде; ее чувства были так взбудоражены, что о спокойном сне не было речи. Она надела халатик и вышла на балкон. Облокотившись о перила, она вдыхала смешанное благоухание цветов и влажной земли — аромат, наполненный счастливым ожиданием. Затем увидела дона Рикардо, который шагал по дорожке, обрамленной бордюрами из анютиных глазок. В белой рубашке с открытым воротом и голубых брюках, руки в карманах, он, казалось, был глубоко погружен в свои мысли. Она осторожно отступила с балкона в комнату.

На этот раз Рикардо поехал по извилистой дороге, которая проходила недалеко от побережья; когда-то эта дорога была единственной, пока не построили большую новую автостраду, по которой можно было ехать гораздо быстрее. Лориан наслаждалась их неторопливой ездой мимо маленьких деревенек, примостившихся между высоких горных хребтов и морем.

На разных высотах маленькие белые облачка порой кочевали через дорогу, заслоняя от них пейзаж белой матовой дымкой, которая быстро рассеивалась.

— Там высоко в горах очень красивые цвета, сейчас сама увидишь, — пообещала ей Мариана.

— Американские туристы говорят, что у нас тут настоящий Гранд-Каньон в миниатюре, — подтвердил Рикардо.

Лориан ожидала увидеть глубокий провал между горных складок, но такой огромный каньон был для нее неожиданностью. Казалось, что огромная полоса земли шириной в несколько миль была разглажена гигантским экскаватором и примята на глубину в триста футов, оставляя по бокам острые пики скал и гладкую песчаную поверхность на дне.

— В сезон дождей здесь образуется озеро, но сейчас, как видите, оно пересохло, — пояснил Рикардо.

— Самая красивая местность, какую мне доводилось видеть, — прошептала Лориан, разглядывая разноцветные слои почвы на стене каньона — они были самых невероятных расцветок — голубые, малиновые, розовые, золотистые. Она не могла найти слов, чтобы выразить свое восхищение. Сегодня был как раз один из тех дней, когда они должны были говорить только по-испански, и ей пришлось составлять испанские фразы, способные достойно передать ее чувства.

После обеда Рикардо спросил:

— Хотите подняться на вершину на наших новых фуникулерах?

— Я думала, что обычно туда поднимаются пешком или верхом на мулах, — удивилась Лориан.

— Так и есть, но, может быть, вас не привлекает нелегкий труд скалолазания.

— Я не прочь попробовать, — с вызовом сказала она.

Мариана вся содрогнулась.

— Но если ты сдашься на полпути, мы не сможем нести тебя наверх.

На какое-то мгновение Лориан ясно представила, как Рикардо несет ее на руках, но тут же сердито прогнала эту мысль. Тут в памяти у нее всплыло насмешливое предупреждение Дэвида: «…он заманит тебя, он может даже завести с тобой тайный роман, но женится на испанке…»

Это вполне могло оказаться правдой, и она уже начала винить себя за то, что так легко дала себя «заманить».

София, которая сначала заявила, что поедет в гору на муле и остановится в домике на полпути к вершине, теперь сообщила, что лучше останется на ночь в гостинице «Парадор». Мариана немедленно сказала, что тоже останется на ночь в «Парадоре».

— Нет, Мариана, ты должна идти с нами, — тихо возразил Рикардо.

Лориан понимала, что без присутствия Марианы, которое позволит им соблюсти приличия, он не сможет вдвоем с Лориан подниматься на гору и оставаться на ночь до рассвета в маленьком домике в центре горы.

Он без труда устроил Софию в гостинице, а потом отвез обеих девушек к началу подъема на гору Тьеде. Склон горы казался крутым и неприступным, но по нему серпантином вилась тропка.

— А вы уже бывали наверху?

— Да, — ответила Мариана. — Еще когда мы были детьми, отец поднимался туда с нами наперегонки. И если мы отставали от него, то пропускали рассвет.

Видимо, Рикардо предвидел, что Лориан предпочтет забираться на гору пешком, потому что для них троих были зарезервированы места в «Рефуго де Альтависта», где редко бывали свободные места. Девушка почувствовала некоторый прилив гордости, что не разочаровала его. Она только сейчас догадалась, что рюкзак, который всю дорогу от машины нес на плечах Рикардо, был наполнен провизией и напитками на вечер и следующее утро. Там, на высоте, не было баров и ресторанов.

— Ни за что бы не поверила, что буду стоять лагерем около вершины вулкана на Тенерифе, — заметила Лориан, когда они все втроем сидели в углу общей комнаты в домике и ужинали.

— Не засиживайтесь слишком долго, ложитесь спать пораньше, — предупредил он сестру и Лориан, когда они собирались уйти на покой, необычно рано по испанским меркам, но это было оправдано, поскольку им нужно было вставать на следующий день до рассвета, чтобы успеть вскарабкаться на вершину, что занимало полтора часа.

В комнате, помимо Лориан, ночевала Мариана и еще четверо женщин, Лориан хорошо выспалась, хотя ей показалось, что прошло не больше часа с того момента, как они легли.

Дон Рикардо уже ждал их на улице. В три часа ночи на высоте десять тысяч метров над уровнем моря было очень холодно. Она была в теплых брюках и толстом жакете, но вся дрожала.

— Выпейте, — велел ей Рикардо. — Это вас согреет.

Партия отправилась из домика группами по два-три человека, Мариана и Лориан шагали рядом с Рикардо. По мере восхождения им открывалась смутная полоса гор, силуэтом проявляющаяся на фоне светлеющего неба.

— Надо торопиться, а то солнце нас обгонит, — подгоняла их Мариана.

— Времени еще достаточно, — ответил ее брат. — Солнце тоже восходит по расписанию.

Последние несколько ярдов перед вершиной были очень крутыми, и Рикардо помог Мариане и Лориан преодолеть их, протягивая каждой руку. Они успели вовремя — горизонт между морем и небом только начал проявляться. Затем на горизонте, к северо-востоку, возникло яркое зеленое свечение.

— Зеленый рассвет? — удивилась Лориан.

— Это потому, что мы так высоко забрались, — ответил Рикардо.

Зеленое свечение усилилось, разошлось по небу веером лучей, обратилось в пламенно-розовый цвет, потом стало золотистым… Маленькая группа людей на пике молча ждала. Затем первый ослепительный просвет показался над темной линией воды вдали, солнце прорезало темноту и осветило мир своим лучезарным сиянием — настал новый день. Зрители стали негромко перешептываться, а солнце тем временем забиралось все выше, так поразительно быстро, что можно было почувствовать, как вращается Земля. Всего за несколько минут первый маленький сегмент превратился в полукруг, а затем, словно из воды, показался полный диск. На горизонте проплыло несколько розоватых облаков, но скоро и они озарились золотистым светом.

Только теперь Лориан смогла оторвать взгляд от захватывающего зрелища восхода солнца и осмотреть то, что открывалось ей с высоты.

— Весь остров Тенерифе лежит перед нами как на ладони, — сказал Рикардо, — но отсюда видны и другие Канарские острова. Вон там — Гран-Канария, налево — Фэртевентура и Лацароте. Вон там остров Огня. Вам надо будет как-нибудь съездить туда и подняться на гору на одногорбом верблюде. У них на острове больше тридцати вулканов, и горные склоны такие горячие, что прямо на поверхности можно готовить еду.

— Да, да, — вставила Мариана. — Мы туда несколько лет назад ездили в отпуск и жарили на горе картофель, помидоры и даже пекли маленькие пирожки. — Она залилась веселым смехом. — Рикардо хотел пожарить рыбу, но отец сказал ему, что она не сохранится, если только держать ее в ящике со льдом или в холодильнике.

Теперь уже на вершине полностью рассвело, хотя внизу земля острова еще находилась в полутьме. Спуск с горы оказался сравнительно легким и занял меньше времени, чем подъем, но Лориан была рада, когда они наконец достигли горного домика и смогли выпить горячего кофе с маленькими булочками.

— Больше еды не осталось, — провозгласил Рикардо. — Если вы заблудитесь по пути в долину, вам придется умереть от голода и жажды.

— Рикардо всегда думает о самых приятных способах умереть, — заметила Мариана, высоко задрав нос.

В гостинице они нашли Софию, которая сидела в уютно обставленной гостиной. Она коротко спросила их о проведенной в горах ночи.

— Надеюсь, вы не расскажете дону Кристобалю, что я не стала сопровождать вас на вершину, — непререкаемым тоном сказала она, и Мариана немедленно согласилась. Лориан же про себя подумала, что сам дон Кристобаль нисколько не огорчился бы, если бы узнал, что София пренебрегла своими обязанностями дуэньи, которые сама же на себя и возложила.

Через несколько минут Лориан вышла из гостиницы полюбоваться на необычную форму горы, возвышающейся над ними. Веками ветер и дожди трудились над ней, чтобы сделать ее напоминающей построенную руками человека крепость с бойницами и с плоской крышей.

Здесь ее нашел Рикардо. Он молча встал рядом с ней. Она с улыбкой повернулась к нему:

— От такого фантастического пейзажа ощущаешь себя маленькой и незначительной.

— Вы еще так мало видели у нас на острове. Я хочу свозить вас в те уголки, куда туристы обычно не заезжают, но для этого вам придется задержаться у нас подольше.

Прежде чем пуститься в обратный путь, Рикардо отвел ее в местечко под названием Лос-Рокес, где острые шпили отдельных скал приобретали порой причудливые формы. В одном месте Лориан различила трех медведей, а другая скала была похожа на ириску, закрученную вокруг своей оси.

Когда они спускались вниз с горы, он показывал ей по дороге древние пещерные поселения гуанчей, высокого светловолосого племени, которое обитало на островах несколько тысяч лет назад. Входы в пещеры, обычно округлой формы, располагались высоко над землей, таким образом защищая жителей от животных или врагов из другого племени.

Лориан все больше убеждалась в том, как много Рикардо знает о своем острове и его древнем наследии. С ним путешествие превращалось в настоящее исследование территории. Она невольно вспомнила о поведении Дэвида, когда тот возил ее в Пуэрто-де-ла-Крус и большую часть времени провел за деловыми переговорами. Он относился к поездке, словно это был обычный однодневный визит в Брайтон.

Лориан удивилась, узнав, что этим вечером ужин будут подавать в главной столовой, которую использовали очень редко и только в особых случаях. Сегодня все люстры сияли, переливаясь хрустальными подвесками, один из столов, что поменьше, был уставлен серебром, хрустальными бокалами и украшен цветами.

— Сегодня какое-то торжество? — осведомилась Лориан у Марианы. — Чей-то день рождения?

Мариана засмеялась:

— Нет. Просто у нас в семье такой обычай. Когда кто-то из членов семьи уезжает на несколько дней, а потом возвращается, устраивается праздничный ужин.

— А, понятно. — Лориан вспомнила, как дон Рикардо уезжал на несколько дней осматривать плантации на другой конец острова, но по возвращении ему никто не устраивал такого торжественного приема.

Мариана красовалась в новом платье бледно-желтого цвета, в котором казалась совсем юной, а Лориан надела сине-зеленое платье, которое заставила ее купить Айрин. Она уже расплатилась за него с Айрин, хотя та пыталась отказаться от этих денег. Даже София казалась моложе в пестром платье с цветочным орнаментом вместо своего обычного черного. Дон Кристобаль хотел послушать рассказ об их поездке на гору Тьеде и в Лас-Гранадас, но потребовал, чтобы Лориан рассказала ему все сама и по-испански.

— Сегодня же не испанский день, — запротестовала она.

— Скоро у тебя все дни станут испанскими, — предупредил он ее, весело подмигнув.

Она старалась изо всех сил, немного запинаясь, с помощью Марианы, как можно лучше описать их двухдневное путешествие, особенно потрясающий рассвет на вершине горы.

— Нам повезло, — вмешался Рикардо. — Иногда мы забиралась на вершину, а ничего, кроме тумана, видно не было.

Дон Кристобаль улыбнулся Лориан:

— Это очень хороший знак, если попадешь на гору Тьеде в первый раз в ясную погоду.

После неторопливого приятного ужина Рикардо тихо шепнул Лориан:

— У меня в кабинете есть рельефная карта острова. Может, вам захочется увидеть в миниатюре тот ландшафт, который вы видели с вершины Тьеде.

Ей не часто выпадали приглашения к нему в кабинет, поэтому она не упустила эту возможность.

Рельефная карта оказалась скорее моделью острова; выполненная очень искусно, она крепилась на большой доске площадью около пяти футов.

— Вот Драконово дерево в Изоде, — показал ей Рикардо, — Драконово дерево есть еще и в Ла-Лагуна. Нам надо будет туда съездить, но оно находится на территории семинарии и довольно далеко от обычных туристских троп.

Услышав слово «нам», она слегка отодвинулась от него; его близость становилась опасной.

— Когда мы были детьми и учились рисовать карты, — продолжал он, — мы часто рисовали цыпленка без ног и говорили, что это остров Тенерифе.

— Правда похоже, — согласилась она. — А эту карту вы сами сделали?

Он засмеялся:

— Нет, что вы. Я бы и наполовину так хорошо не сделал, как умел делать старый Мануэль. Он работал у моего отца каменотесом, а в свободное время делал такие карты. Эту он сделал специально для меня, и она заняла у него два года. Вот видите здесь… Лас-Гранадас, их склоны покрыты ониксом. Мануэль собирал крошечные кусочки этого камня и складывал их. То же самое с большим кратером. Почва там настоящая, и цвета точно такие, как на самом деле.

— У меня есть кусочек оникса. Что мне из него могут сделать? — спросила она: когда они спускались с Лас-Гранадас, Рикардо остановил машину, и они с Марианой вышли, чтобы набрать осколков оникса — черного камня, который отливал пурпурным, зеленым или синим цветом, а иногда в нем встречались белые прожилки.

Рикардо улыбнулся:

— Когда оникс огранен и отполирован, его можно использовать по-всякому. Века назад были популярны броши и пряжки на обувь из него. Сейчас делают в основном запонки, но можно делать и маленькие шкатулки. Или носить кусочек отделанного камня как кулон. Я знаю одного ювелира, который может для вас это сделать.

— Спасибо. Мне хочется оставить на память что-нибудь, что я нашла на Тенерифе.

— Сувенир на память, когда вы отсюда уедете?

— Возможно, и так. — Сейчас ей не хотелось об этом думать или говорить.

— Должен вас предупредить, что когда-то оникс считался злым камнем, который приносит ссоры и ночные кошмары. — Рикардо улыбался.

— А сейчас?

Он пожал плечами:

— Кто знает? Если бы я был уверен в этом, тогда не стал бы останавливаться и позволять вам искать кусочки такого коварного камня.

Она повернулась к нему лицом:

— А что вам от того, если бы мне снились ночные кошмары?

Он схватил ее за оба запястья:

— Думаю, это бы меня очень обеспокоило. У вас должны быть только приятные сны.

Она низко склонила голову и посмотрела на его сильные загорелые руки.

— Но вы ведь не можете знать моих снов, только если я сама вам расскажу.

Он вдруг еще крепче сжал ее запястья:

— Я не хочу, чтобы вы уезжали с Тенерифе. Вы должны остаться. Я буду очень несчастлив, если вы уедете.

— Но я ведь пока здесь и уеду еще не скоро.

Он приблизил к ней свое лицо:

— Я заключил с вами это соглашение, чтобы вы остались у нас на некоторое время, привыкли и не захотели уезжать.

Ей хотелось крикнуть: «Конечно, я не хочу уезжать!» — и ей едва хватило сил, чтобы подавить этот порыв. Вместо этого она произнесла слова, которые не собиралась говорить:

— Но я не хочу оставаться навсегда в первом иностранном городе, в который меня занесла судьба.

Его реакция оказалась неожиданной — он притянул ее к себе и поцеловал с такой страстью и силой, что она чуть не лишилась чувств. В его руках она совсем размякла и услышала, как он нежно и горячо шепчет ей на ухо:

— Ты должна переменить свое решение, Лориан, потому что я…

Он вдруг оборвал себя. Его руки бессильно повисли вдоль тела, так неожиданно, что она чуть не упала. Мрачное, злобное выражение на его лице заставило ее быстро обернуться к двери. На пороге стояла София.

Несколько секунд все молчали. Затем Рикардо рявкнул:

— Что тебе надо, София?

На худом узком лице Софии застыло победоносное выражение, а в глазах затаился злобный огонек, и она вошла в комнату.

— Прошу меня простить за… вторжение. Я не знала, что вы здесь не один.

Рикардо бешеным взглядом уставился в лицо кузины.

— Зачем ты пришла? У тебя ко мне какое-то дело?

— Да. — София любезно улыбнулась. — Вас ждет дон Кристобаль, он хочет поговорить с вами о делах.

— Мой отец уже давно должен быть в постели, — заявил Рикардо громовым голосом. — Дела могут подождать до утра.

Лориан, которая так ослабела, что была вынуждена опереться о стол, собралась с духом и решила, что настал момент уходить.

— Я оставлю вас, дон Рикардо. Спасибо, что показали мне свою карту.

И она выскочила из кабинета.

У себя в комнате Лориан бросилась в кресло. Что собирался сказать ей Рикардо, когда вошла София? Эти его слова: «Ты должна переменить свое решение, Лориан, потому что я…» А вдруг он хотел сказать: «…потому что я люблю тебя»? Что это означало бы — искреннее признание в чувствах или свидетельство мимолетного романа, который предсказывал ей Дэвид?

Лориан медленно разделась и стала готовиться ко сну, когда раздался осторожный стук в дверь и вошла Мариана.

— Ты не очень устала, можешь со мной поговорить?

Лориан совсем не устала, но сейчас ей хотелось остаться наедине со своими проблемами.

Глаза у Марианы сверкали, а лицо светилось счастьем.

— Я всегда говорила, что ты хорошо влияешь на нашего Рикардо, — начала она.

— В чем? — спросила Лориан, при этом у нее в голове промелькнуло, что то, что хорошо для Рикардо, еще не обязательно хорошо для нее самой.

— Да во всем. Теперь он понял, что неправильно было разлучать меня с Карло. Рикардо пока не дал согласия на наш брак, он говорит, я должна подождать, пока мне исполнится двадцать, и тогда, если я по-прежнему буду уверена, что Карло меня любит, мы сможем с ним обручиться.

— Мариана, как это замечательно! — Несмотря на свои беды и тревоги, Лориан была искренне рада, что Рикардо проявил здравый смысл, предоставив молодым людям самим выбирать свое будущее. Она нежно поцеловала Мариану. — А когда тебе исполняется двадцать?

Мариана нахмурилась:

— Через две недели мне будет девятнадцать, так что впереди еще целый год, но я все равно буду счастлива благодаря Карло.

Несколько минут девушки поболтали, потом Мариана поднялась.

— Мне пора идти. — У двери она остановилась. — И не позволяй кузине Софии испортить тебе жизнь, — мягко произнесла она. — Она не видит, что у людей делается в сердце.

Сказав эту загадочную фразу, она оставила Лориан мучиться в догадках, что она значит.

Перебирая бусы в ящичке комода, Лориан случайно наткнулась на кусок оникса, который она привезла с горного склона. Развернув бумагу, она стала поворачивать его в пальцах, глядя, как камень переливается разными оттенками.

Лежа в постели, она решила не придавать большого значения объятиям Рикардо. В будущем она не должна показывать ему, насколько она ранима, а принимать его поцелуи, если он снова решит наградить ее ими, с легким сердцем.

Однако ее сны в ту ночь были тяжелыми. Она попала на самое дно каньона в Лас-Гранадас, не в силах выбраться оттуда и безо всякой надежды взобраться вверх по почти отвесной стене высотой в триста футов. Железная рука приковала ее к черной стене, и она не видела лица своего обидчика. Она тонула в бассейне, затянутом густой растительностью; мертвые бутоны палисандра, огромные банановые листья и пальмовые ветви смыкались у нее над головой как плотная завеса, не давая ей выбраться из воды.

Утром горячий кофе несколько привел ее в чувство и успокоил нервы, и она начала смеяться над собственными страхами. Что на нее нашло? Может быть, это действие вчерашнего салата с омаром или прикосновения к ониксу? Скорее всего, ни то ни другое, а просто реакция на увиденный фантастический пейзаж.

Когда она вошла в кабинет дона Кристобаля и села за пишущую машинку, тот заявил, что сегодня ему работать не хочется.

— Но мы притворимся, как будто работаем, — заговорщически сказал он ей. — А то наши недруги, особенно дон Рикардо, не дадут нам покоя.

Лориан рассмеялась над тем, как этот веселый отец говорит о своем единственном сыне.

— А дон Рикардо дома? — к слову спросила она. — Или он уехал на строительство?

— Он вскочил с рассветом, и я слышал, как его машина уехала. После двух дней отдыха этот парень теперь будет надрывать себя работой, как сумасшедший. Но остальные все дома, так что тебе придется стучать на машинке, и погромче.

Дон Кристобаль уселся с сигарой и тремя газетами и приготовился провести ближайший час в покое и уединении, потому что даже София не имела права заходить к нему в кабинет, когда ей вздумается.

После обеда Лориан позвонила Дэвиду и предложила ему поработать у него, если у него есть что-нибудь срочное.

— Нет, у меня ничего нет. Я как раз собирался уходить, но завтра вечером мне может понадобиться твоя помощь, если ты сможешь выкроить для меня время.

— Хорошо. Часов в шесть? Или пораньше?

— В шесть будет в самый раз. Как прошел подъем на Тьеде?

— Очень хорошо. Потом расскажу.

Она проводила Мариану в отель «Тамара», где та собиралась играть в теннис, потому что теперь запрет на ее визиты был снят. После пары партий в теннис девушки поплавали в бассейне, а потом с ними четверть часа на террасе посидел Карло.

Мариана вся искрилась счастьем по поводу изменившегося отношения ее брата к Карло, и Лориан поинтересовалась, что могло быть тому причиной.

Он пожал плечами:

— Откуда мне знать, что творится у него в голове? То он угрожает уволить меня из отеля и говорит, что мне нельзя видеться с Марианой. Она слишком молода, видите ли, совсем ребенок. Потом она вдруг внезапно стала достаточно взрослой, чтобы мы могли с ней встречаться!

Мариана счастливо засмеялась, и Лориан была рада снова оказаться в атмосфере всеобщего довольства, не омраченной никакими ограничениями.

Она проводила Мариану обратно на виллу и была слегка удивлена, когда служанка Тонина сказала ей, что дон Рикардо ожидает ее у себя в кабинете.

— Прошу вас садиться, — пригласил он.

Минуту-другую он молча мерил шагами кабинет, сунув руки в карманы, лицо застыло в недовольной гримасе, и Лориан не могла понять, какое преступление она совершила. Атмосфера была далеко не дружественной.

— Вы виделись сегодня с вашим другом Дэвидом? — спросил он.

Вопрос удивил ее.

— Нет.

— Вы не связывались с ним? — сурово продолжал он, словно не поверив ей.

— Я звонила ему после обеда.

— Ах вот как!

Он все мерил шагами комнату, и наконец Лориан не выдержала и спросила:

— А что случилось?

Он резко обернулся и посмотрел ей в лицо:

— Нет никакого преступления в том, чтобы позвонить другу, тем более такому близкому другу. Но мне кажется, что вы с ним часто говорите о делах нашей семьи.

— Я никогда не обсуждала с ним ваши дела — или еще чьи-нибудь, — с негодованием отвергла она его обвинения.

— Тогда как же так получается, что каждый наш шаг сразу же становится ему известен — а может быть, и не только ему?

— Не от меня, это точно! — Лориан всерьез разозлилась. — Если вы помните, вы сами еще не так давно интересовались у меня, как продвигаются дела у Дэвида, и я не стала обсуждать это с вами. Таким же образом я не распространяюсь и о ваших делах.

— Не распространяетесь? — переспросил он. — Хотел бы я быть в этом уверен.

— Значит, вы не верите мне на слово! — возмутилась она. — А могу я в таком случае узнать, какие секреты я раскрыла?

— Конечно. Это касается предложения, которое мы сделали на участок земли в Эль-Розарио. Вы печатали все документы на него и запрос на участие в торгах. А ваш дружок Дэвид в этом деле нас обошел.

— А вы что, всегда хотите выигрывать? — резко спросила она. — Даже в деловых вопросах иногда приходится сталкиваться с поражением. Значит, Дэвид предложил более выгодные условия.

— Несомненно, с вашей помощью.

— Нет, без моей помощи! — Она вскочила на ноги, глаза ее сверкали гневом.

— Дэвид использовал очень хитрый подход. Он предложил более низкую цену, а не более высокую, и сказал продавцу, что это даже выгодно тому, потому что в этом случае правительство заплатит ему приличную компенсацию. Но это чистой воды обман!

— А вам не кажется, что кое-какие из ваших методов в ведении дел тоже не выдержали бы слишком пристрастного суда? Наверное, ваши конкуренты тоже обвиняют вас в мошенничестве.

— Мошенничество и обман неприемлемы для семьи Феррано, — холодно возразил он.

— Я тоже этим не занимаюсь.

— Случай с Эль-Розарио не единственный пример такого рода. Есть и другие.

— Могу я вас спросить, бывало ли такое до того, как вы наняли меня к вашему отцу?

Глаза его вспыхнули, как два кусочка отшлифованного оникса.

— Нет, до этого ничего подобного не происходило.

— И до того, как Дэвид начал свой собственный бизнес в недвижимости?

— Верно.

— Тогда получается, по вашей версии, что мы оба, я и Дэвид, приносим вам несчастье. В таком случае я прошу вас освободить меня от той договоренности, согласно которой я обязана работать у вас в течение полугода.

— Нет! Я отказываюсь!

— А какое вы имеете право мне отказывать? Как мне теперь работать здесь, жить у вас в доме после того, как вы практически обвинили меня в шпионаже?

— Речь идет не о шпионаже. Мне кажется, что в ходе разговора вы…

— Была слишком откровенна? Или вы считаете, что Дэвид купил меня за несколько поцелуев? Это оскорбление, дон Рикардо!

В этот момент она не смотрела на него. Когда она повернулась к нему, ей показалось, что гнев его уже испарился, и теперь он стоял, беззащитный и расстроенный, понимая, что зашел слишком далеко.

Подойдя к рельефной карте острова, он провел пальцами по каньону и горным пикам.

— Я настаиваю на том, чтобы вы освободили меня от моих обязательств по нашему соглашению, — продолжала она. — В противном случае я буду вынуждена покинуть ваш дом самовольно, причем немедленно.

Он поднял голову:

— Нет, вы этого не сделаете. Вот письменное соглашение вы могли бы разорвать и клочки бросить мне в лицо. А устное соглашение — это дело чести. — Он говорил очень тихо.

Она понимала, что ей нечего на это ответить. Она не смогла бы вынести его презрения, если бы самовольно ушла от него до истечения срока.

— Тогда мне больше нечего вам сказать. — Она произнесла эти слова без выражения и направилась к двери, но он оказался там раньше ее.

— Нет, нам есть что сказать друг другу! — Он схватил ее за руку, развернул к себе и поцеловал, очень грубо, в губы. Когда она стала вырываться, он сжал ее, словно в тисках. — Я тебя не отпущу — к другому, — яростно пробормотал он тихим голосом.

В какое-то безумное мгновение ей захотелось, чтобы в комнату снова незвано вошла София и прервала их объятия.

Когда он наконец отпустил ее, его глаза сверкали гневом, но она не стала больше терять времени и выбежала из комнаты, чуть не столкнувшись с Тониной, которая стояла внизу у подножия лестницы.

Лориан вбежала к себе в комнату и бросилась на кровать. Что она сделала, чтобы заслужить такое обращение от Рикардо?

Слезы не принесли ей облегчения, и через час она умылась, переодела свое измятое платье и ушла с виллы, надеясь, что никто ее не видел. Пусть дон Рикардо, как хочет, объясняет ее отсутствие за ужином.

Она пошла пешком к офису Дэвида, но дверь оказалась заперта. В отеле «Тамара» она попросила служащего за стойкой в вестибюле позвонить ему в номер, но там никто не отвечал. Официант сказал ей, что видел сеньора Мэдбери на нижней террасе. Лориан поблагодарила его и спустилась по лестнице. Там она увидела Дэвида, который стоял, облокотившись на чугунную ограду террасы, и мрачно смотрел на море.

При ее приближении он повернул голову, но не улыбнулся.

— Ух! Я все гадал, когда ты придешь и хватит ли у тебя вообще наглости прийти.

Она уставилась на него в изумлении:

— Я пришла, потому что мне надо с тобой поговорить.

— А по-моему, ты и так уже слишком много наговорила.

— Дэвид! Да что такое…

— О, не надо повторять все время «Дэвид» и смотреть на меня с таким невинным видом! Я с самого начала должен был знать, что ты специально приходила помогать мне печатать, для того только, чтобы узнавать у меня всю мою деловую подноготную.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, но мне кажется, тебе лучше все мне объяснить, — резко бросила она.

— Как будто тут нужны объяснения! — горько воскликнул он. — Я доверял тебе все мои тайны и планы. Я просил тебя никому о них не рассказывать, но ты только и можешь, что тут же бежать и разболтать все своим драгоценным Феррано.

Этого Лориан уже не могла выдержать, у нее еще саднило в душе от несправедливых обвинений дона Рикардо.

— Сегодня я уже достаточно выслушала! Только что дон Рикардо обвинил меня в том, что я рассказываю тебе о его планах. А теперь ты говоришь мне, что я выдаю ему твои секреты!

Дэвид, усмехаясь, повернулся к ней:

— А! Значит, вы разругались, да?

Лориан поняла, что не надо было все ему выкладывать.

— Он, по-видимому, думает, что я передаю тебе информацию о его сделках, — сердито сказала она.

— А ты разве передаешь? — поинтересовался он.

— Ты прекрасно меня знаешь, и незачем даже спрашивать. Я никогда не упоминала в твоем присутствии ни о чем, что касается так или иначе деловых интересов Феррано.

— Да, с самого моего приезда сюда это семейство встало у меня поперек дороги. У них тут в каждом бизнесе есть своя доля. Наверное, я был дураком, когда думал, что смогу их одолеть.

— Если ты только и думаешь о том, как бы «одолеть» всех остальных, то рано или поздно ты неизбежно потерпишь поражение, — заметила она.

— Но я мог бы обойтись в этом деле и без твоей помощи.

Она возмущенно вздохнула:

— Дэвид, а тебе не приходит в голову, что в бизнесе разные подробности рано или поздно узнают все? Информация передается от одного к другому, и скоро все уже в курсе. Какая сделка не получилась? Чем ты так расстроен?

— Тот кусок земли, о котором я тебе говорил, возле нового дома Мансфилдов. Мне казалось, что он уже у меня в кармане. А теперь мне говорят, что он не подлежит продаже. Что Тенерифе имеет на него виды.

— И очень хорошо, — пылко заявила она. — Здесь уже много участков испорчено неудачной застройкой.

— Ну конечно, ты смотришь на это со своей стороны. На самом деле Феррано наложили на него лапу. Ты что, не понимаешь, что старик Кристобаль заодно со всеми местными заправилами, в том числе из правительства? Он встречается с каким-нибудь своим другом в клубе «Казино», они курят сигары, болтают о том о сем. А потом раз — запрет на покупку и застройку.

— Это, конечно, вышло очень неудачно, но наверняка у тебя будут и другие сделки, — постаралась она успокоить его.

— Другие сделки?! — в бешенстве воскликнул он. — Что-то не верится! Из-за того, что сорвалась эта, я потерял кучу денег! Сколько ушло на рекламные брошюры, на листовки… К тому же я дал этому землевладельцу задаток в пятьдесят тысяч песет, чтобы он продал эти земли только мне.

— Задаток? То есть взятку?

— Называй как хочешь, — равнодушно огрызнулся он. — В бизнесе приходится делать такие вещи, особенно когда имеешь дело с не очень образованными людьми.

— А можно надеяться, что он вернет тебе эти деньги?

Он безрадостно засмеялся:

— Сомнительно! Он, наверное, половину уже потратил и радуется, что так ловко одурачил глупого англичанина.

Лориан промолчала, вспомнив утверждение Рикардо, что Дэвид обманывал наивных землевладельцев, утверждая, что правительство выплатит им щедрую компенсацию.

— Но ты не потерпишь крах из-за этой финансовой потери? — спросила она после долгой паузы.

— М-м… Пока еще не знаю, но это ставит меня в очень щекотливое положение перед мистером Мансфилдом, не говоря уже о другом моем… финансовом партнере. Иногда мне хочется бросить все к черту и уехать куда-нибудь в другое место.

— Думаю, ты переживешь эти неприятности, Дэвид. Ты ведь не такой слабак, чтобы тебя сломила первая же неудача.

— О, прошу тебя, не надо меня утешать, ради бога! Сама-то вон как хорошо устроилась — работаешь сразу у двух Феррано! Кстати, Рикардо уже начал к тебе приставать?

Ее лицо вспыхнуло — память о недавних грубых поцелуях Рикардо была еще свежа.

— Нет… и не надейся. Ты делаешь неверные выводы.

— Ну конечно! Наверное, вы просто немного повздорили.

— Если и так, то только из-за тебя, — недовольно сказала она.

Она медленно направилась к ступеням, которые вели на верхние террасы, крикнув на прощанье:

— Спокойной ночи, Дэвид!

Идя через вестибюль отеля к выходу, она чуть не столкнулась с мистером Мансфилдом, который вышел из телефонной будки. Он сердечно поприветствовал ее и спросил, как прошла поездка на Тьеде.

Она с восторгом начала ему рассказывать о встрече рассвета на вершине горы, но ни словом не упомянула своих попутчиков.

— А вы не видели в последнее время Дэвида? — вдруг спросил он ее.

Она поколебалась минуту. Что ему сказать?

— Да, — призналась она наконец. — Сегодня вечером.

— Я слышал, что какая-то его сделка провалилась, — сказал он благодушно. — Но сначала всегда бывают неудачи.

— Я тоже так думаю, — уклончиво ответила она.

— А Феррано? Они-то, конечно, процветают?

— Думаю, что да.

— Хорошо. Я люблю узнавать о чьем-нибудь успехе, как люди преодолевают препятствия и все такое прочее. Ну хорошо, мне пора идти. Адиос.

Она механически улыбнулась ему, глядя, как он выходит на широкую террасу. А может быть, мистер Мансфилд любит поиграть в рискованные игры со своими деловыми партнерами? Так как он был предполагаемым гарантом Дэвида, он не должен быть слишком рад его провалу, но может ли быть, что это он устроил неприятности для Феррано и подставил Дэвида таким образом, чтобы каждая сторона обвиняла в своем проигрыше друг друга? И почему он так удивился, увидев ее, когда выходил из телефонной будки?

Лориан села за столик в вестибюле отеля и заказала себе кофе. Ужинать ей совсем не хотелось, она чувствовала себя подавленной. Два симпатичных ей человека обращались с ней, как с воланчиком для бадминтона, бросая ее туда-сюда, и от этого у нее болела душа. Как после таких обвинений она сможет оставаться на вилле Феррано? Она пыталась убедить себя в том, что она свободна и может в любой момент собрать вещи и уехать.

Возвращаясь на виллу, она думала, что вся семья должна еще быть в столовой на ужине, поэтому никак не ожидала увидеть высокую фигуру Рикардо в тени парадного входа. Белый смокинг резко выделялся в темноте, но лицо оставалось в тени. Она, слегка задрожав, торопливо проскользнула мимо него, прошла в открытую дверь и поднялась к себе в комнату, и хотя больше всего ей хотелось оказаться в его нежных, утешающих объятиях, она, разумеется, не собиралась падать к ногам Рикардо и молить о прощении за то, чего она не совершала.

 

Глава 10

Как и следовало ожидать, Мариана скоро узнала, что отношения Лориан с ее братом испортились.

— Только не говори мне, что вы поссорились, — сказала она как-то утром.

— Нет, нет. — Девушка изобразила на лице подобие улыбки. — Просто по одному деловому вопросу мы с доном Рикардо не сошлись мнениями.

— Ах, по деловому вопросу! — презрительно фыркнула Мариана. — Вечно Рикардо думает о делах. Он совершенно не успевает жить.

Герой их беседы находился в отъезде, а вернулся только накануне дня рождения Марианы. Приготовления к празднику были сделаны, приглашения разосланы. Помимо прочих увеселений, на вилле должен был состояться праздничный ужин в парадной столовой. Естественно, на празднике присутствовали Мансфилды, и Рикардо, явно назло Лориан, оказался за столом рядом с Айрин. Лориан сидела напротив них рядом с Альберто, родственником Феррано, жившим в Санта-Крус.

Мариана вся сияла. На ней было кремовое парчовое платье, в волосах — белые розы, на груди — ожерелье из бирюзы и жемчуга, подарок отца, темные глаза светились беззаветной любовью к красавцу Карло — она была воплощением безоблачного счастья, и Лориан по-хорошему завидовала ей.

Увидев платье Лориан, шелковое, темно-фиолетового цвета с небольшой серебряной вышивкой по поясу, Мариана в восторге воскликнула:

— Оно похоже на фиалки, которые растут на склонах Тьеде! Рикардо, посмотри!

Но он в этот момент передавал бокал шерри Айрин и не откликнулся на призыв сестры, если вообще его услышал.

Напоминание о Тьеде разбередило рану в душе Лориан, она вспомнила, как Рикардо, когда они дошли до края кратера, сорвал полдюжины фиалок и вручил ей и Мариане. Он тогда сказал: «Это на счастье!» Но счастье для Лориан длилось недолго.

После затянувшегося ужина из зала были убраны все столы, и появился оркестр из шести музыкантов: гитара, ударные, флейта, виолончель и два необычных язычковых инструмента, и начались танцы, сначала испанские, а потом и современные.

Лориан танцевала со своим соседом по столу Альберто, с Карло, который показал ей движения местных тенерифских танцев, потом с мистером Мансфилдом, с доном Кристобалем и другими, но Рикардо ни разу не подошел к ней. Когда бы она ни посмотрела на него, он танцевал с Айрин или разговаривал с ней.

После танцев некоторые гости перешли в салон, где Рикардо играл им на фортепиано. Айрин сидела поблизости от него, и Лориан едва удерживалась от искушения дать ей пощечину, чтобы с лица ее наконец слетела эта глупая слащавая улыбка.

Ближе к концу вечера Лориан каким-то образом оказалась рядом с Айрин.

— Когда на прошлой неделе мы поднимались на Тьеде, — начала Лориан, — я нашла там очень красивые кусочки оникса. Наверное, ты их тоже там видела. Ты говоришь, что тебе скучно без дела. Вместо того чтобы учиться печатать, почему бы тебе не начать делать украшения из оникса?

Айрин засмеялась, слегка снисходительно:

— Зачем мне это надо? Мне нет нужды беспокоиться о своем будущем.

— О, это можно делать не только ради прибыли. Просто это могло бы занять тебя чем-то.

— У меня и так есть масса интересов. Ты была права, Лориан. Дэвид не тот человек, который мне нужен. Глупо было так в него влюбиться. Теперь, когда я получше узнала Рикардо… ну, ты меня понимаешь. С ним мое будущее будет надежным. Собственно говоря, я должна благодарить тебя, что ты указала мне на мою глупость.

— Не за что, — с улыбкой ответила Лориан.

— А почему ты сама не хочешь заняться изделиями из оникса? — поинтересовалась Айрин. — Для тебя это может оказаться очень даже неплохим способом подработать.

— Боюсь, за то время, что мне осталось здесь пробыть, я не успею далеко продвинуться.

Когда последние гости покидали виллу, было уже очень поздно, и Лориан постаралась поскорее ускользнуть в свою комнату. Однако она не могла побороть искушение выйти на балкон, притворяясь, что ей нужно подышать свежим воздухом после долгого пребывания в душном помещении. Она не хотела себе признаваться, что хочет увидеть дона Рикардо, гуляющего по саду и курящего свою вечернюю сигару.

Лориан предусмотрительно выключила свет в комнате, чтобы ее не было видно из сада, и через несколько минут услышала голос и увидела тлеющий огонек сигары. Дон Рикардо, а кто это с ним, наверное, Айрин? Огонек сигары пропал из виду, но голос по-прежнему был слышен, хотя в ответ не доносился другой голос — ни мужской, ни женский.

Она нехотя отошла в тень комнаты. Какой смысл бередить себе душу? То, как Рикардо настойчиво избегал ее весь вечер, должно было ясно дать ей понять беспочвенность сладостных мечтаний, которым она предавалась.

Вскоре за днем рождения Марианы последовала свадьба одного из кузенов семьи Феррано, которая жила в Санта-Крус, и Лориан очень удивилась, когда ей прислали персональное приглашение.

Мариана была очень воодушевлена предстоящим праздником.

— У нас в семье свадьба очень торжественное событие, — говорила она Лориан. — И на свадьбе, — счастливо рассмеялась она, — обязательно полагается быть в новом платье.

А Лориан-то рассчитывала, что она сможет появиться в одном из тех нарядов, которые она уже надевала раньше.

На таком пышном празднестве Лориан бывать еще не приходилось. В полдень гости собрались у изящного дома в Рамбле, небольшом городке на окраинах Санта-Крус. Здесь семья жениха принимала гостей на праздничный обед. Как позже узнала Лориан, такой же обед давали своим гостям родные невесты.

— Франциско не очень симпатичный, — шепнула Мариана на ухо Лориан, указывая на жениха.

— Какая разница? Не ты же за него выходишь замуж, — ответила Лориан.

Мариана хихикнула:

— В семье Феррано вообще немного красавцев. Рикардо ничего себе, хотя он даже наполовину не так красив, как Карло.

После огромного разнообразия самых аппетитных блюд был сделан перерыв, после чего вся толпа приглашенных отправилась к церкви, где в пять часов должна была состояться церемония венчания.

Лориан украдкой обернулась взглянуть на резиденцию Феррано, достойный образец местного архитектурного стиля, с серыми украшениями на белом фоне и резными дубовыми наличниками на окнах. В центральной комнате первого этажа был великолепный балкон, а над ним, на втором этаже, возвышалась центральная башня особняка. Владельцем дома был брат дона Кристобаля, у которого было четыре сына и дочь, и это была первая свадьба в этом поколении.

В церкви Лориан любовалась невероятным обилием цветов. Золотое убранство собора блистало и переливалось при свете сотен свечей, и воздух был наполнен ароматами благовоний и цветов.

Служба была очень долгая, и теперь Лориан поняла, почему гостей заранее подкрепили обильным обедом. Наконец венчание закончилось, и Франциско со своей невестой уехали на прием в роскошный отель «Менси». Здесь Лориан пришлось столкнуться с еще одним сюрпризом, потому что гостей собрали в зале, убранство которого поразило Лориан.

На возвышениях в одном конце зала стояли два трона, покрытых белыми материями, спинки которых были сплошь сделаны из белых гвоздик. Над каждым троном был натянут балдахин красного бархата, украшенный золотой бахромой и кистями. Сами помосты были застелены красным ковром, но его было почти не видно под большими вазами с цветами: красными и белыми розами, ирисами, белыми гвоздиками и стрелициями, излюбленными на Канарах ярко-оранжевыми цветами.

Две белые рифленые колонны заканчивались массивными чашами с розами, через весь зал к тронам тянулась красная ковровая дорожка.

Это ослепительное зрелище ошеломило Лориан, и она бросила вопросительный взгляд на Мариану.

— Это зал приема, здесь жених и невеста будут принимать нас перед банкетом, — пояснила ей Мариана.

Двойной ряд стульев стоял вдоль стен, гости постепенно тянулись в салон, собираясь группками в середине зала или рассаживаясь на стулья.

— Боже, какое огромное количество гостей, — заметила Лориан, обращаясь к Мариане.

— Что ты, это еще только половина всех, кто будет присутствовать на банкете. Мы особые гости, понимаешь, поэтому мы можем участвовать во всех церемониях.

Был подан сигнал, и гости стали занимать стулья, расселись и замерли в ожидании. Через несколько минут Франциско ввел свою невесту в зал, и они пошли, держась за руки, по красной дорожке к помостам, а гости встали, приветствуя их, и сели только после того, как молодые заняли свои троны.

Жених и невеста составляли очень красивую пару — Франциско был в полной парадной форме армейского капитана, его черно-белый китель составлял яркий контраст к белому атласному вышитому жемчугом платью Хуаниты, от которого тянулся невероятно длинный кружевной шлейф.

Теперь гости могли подходить к помосту, поздравлять жениха невесту и желать им счастья, а потом кружили по залу, болтая с другими гостями, в то время как бесчисленные официанты разносили напитки.

На некоторое время Мариану отозвали ее друзья, и Лориан осталась одна, задумчиво осматривая гостей, которых собралось не меньше двух сотен. До сих пор Рикардо не попадался ей на глаза, и она подумала, что у него должна быть очень уважительная причина, чтобы пропустить свадьбу своего кузена.

Потом она увидела его в дальнем конце зала, и сердце ее подпрыгнуло, когда он отделился от группы гостей и направился к ней. Он спросил ее без улыбки:

— Как вам понравилось это красочное действо?

— Очень красиво. Настоящий спектакль, причем великолепный.

Он окинул ее острым оценивающим взглядом и сказал:

— Простите, мне нужно поговорить с друзьями. Слегка поклонившись девушке, он отошел в сторону. Она проводила его долгим взглядом и глубоко вздохнула: как глупо было воображать, что он придет к ней с оливковой ветвью — в таком холодном тоне он не обращался даже к служанкам у себя в доме.

Когда гости расселись по своим местам в ресторане гостиницы, она увидела, что Рикардо сидит вдали от нее, через много столов, с группой друзей. Лориан впервые была рада оказаться рядом с Софией, но ненадолго.

— Дон Рикардо сегодня очень счастлив, — заметила София в середине долгого ужина.

— Вот как? — Лориан припомнила, что вид у него был не особенно счастливый, когда он мимоходом бросил ей пару слов.

— Скоро он объявит о своей помолвке, — продолжала София.

— О, тогда, разумеется, он должен быть счастлив. — Лориан быстро взглянула туда, где сидел Рикардо, чтобы посмотреть, нет ли рядом с ним какой-нибудь очаровательной юной спутницы. Там сидело по крайней мере три девушки, и Лориан совсем упала духом. — А его невеста… он давно ее знает? То есть я хочу сказать, она живет здесь?

София улыбнулась Лориан несколько коварно.

— Вы пока не должны меня об этом спрашивать. Это секрет.

— Ах вот как, понятно. — Лориан похолодела при мысли, что, возможно, Софии наконец удалось выполнить свою заветную мечту уговорить Рикардо жениться на себе. Или речь шла об Айрин?

Ее грустные размышления были прерваны объявлением о торжественном разрезании огромного свадебного торта — монументального памятника мастерству и усердию шеф-повара. Это была массивная скульптура из сладостей в форме замка с великолепными башенками и куполами, балконами и украшенным фасадом, стоящего на вершине скалы, под которой бушевали очень похожие на настоящие голубые пенистые волны.

Лориан подумала, что нести такую махину по силам только нескольким мужчинам, она не представляла себе, как его можно разрезать. Но шеф-повар явно об этом позаботился. Первым пал дворик перед входом в замок, потом кусочек сада позади него, так что фасад пока не был потревожен. Смакуя свою долю кондитерско-архитектурного шедевра, она слушала объяснения своего соседа, что образ замка имел скрытый смысл, потому что фамилия невесты была Кастильо.

Тосты и заздравные речи были, слава богу, краткими, и через некоторое время жених и невеста отправились в свадебное путешествие. Машина их была украшена белыми ленточками, практически все заднее сиденье завалено белыми цветами, на дверцах были прикреплены огромные банты.

Столы уже раздвинули, посредине зала освободили место для танцев, заиграл оркестр из двенадцати музыкантов, но Лориан танцевать совсем не хотелось, она уединилась в отдаленном уголочке, где, как она надеялась, ее никто не заметит.

Она не знала, сколько она может выдержать, глядя, как Рикардо танцует с другими девушками. Может быть, стоит оставить записку Мариане, а самой взять такси и поехать домой? Домой? Теперь ей было неловко жить на вилле Феррано, и она очень хотела вернуться жить в гостиницу «Тамара».

Вдруг перед ней возник дон Кристобаль.

— Не хотите со мной потанцевать? Я еще не так стар, чтобы быть не в силах пошаркать ногами по паркету.

Ей больше ничего не оставалось, как принять приглашение, поскольку она давно уже прониклась глубоким и искренним уважением и симпатией к этому пожилому человеку, который был твердо намерен провести жизнь с удовольствием и не уставал поощрять к этому других.

Танцевал он очень живо, так что среди множества танцующих пар маневрировать было трудно. После двух танцев она взмолилась о хотя бы непродолжительном отдыхе.

— Вы устали? — уточнил почтенный дон.

— Немного, — призналась девушка. Сил ее лишала внутренняя боль, а вовсе не физическое утомление.

— Вы так печальны сегодня, — тихо сказал он. — Может быть, вы хотите поехать домой?

— Спасибо, дон Кристобаль. По-моему, так будет лучше.

Они сели в его машину, и по дороге он рассказывал ей про другие свадьбы, на которых ему довелось побывать, и о некоторых веселых событиях, которые там происходили.

Когда они почти уже подъехали к вилле, он положил свои большие ладони на ее сложенные руки.

— В молодости грусть быстро проходит. Только старики дорожат своими воспоминаниями.

Она была близка к тому, чтобы расплакаться, почувствовав, что дон Кристобаль вернулся воспоминаниями в дни, когда он был счастлив со своей женой, а она знала, что он был вдовцом уже около десяти лет.

Следующую неделю почти все свое свободное время Лориан проводила в Санта-Крус. Дон Кристобаль почти не загружал ее работой, дона Рикардо не бывало дома. Крохотный офис Дэвида был почти всегда закрыт, и она решила, что он уехал куда-то в другие районы острова.

Иногда она ходила на рынок, потому что он казался ей самым интересным местом. Рынок, посвященный Божией Матери Африканской, был недавно перестроен, его фасад был выкрашен в пастельные голубые и розовые тона, так что он вполне мог бы служить декорацией к какой-нибудь музыкальной комедии. Прилавки были завалены множеством восточных товаров, разнообразной снедью, тканями ярких расцветок, плетеными изделиями местных умельцев… Женщины, торгующие на рынке, все как одна были облачены в безупречно белые халаты, головы повязаны традиционными черными платками, на которые еще надевались крошечные соломенные шляпки.

Лориан бродила по улицам города и часто заходила в городской парк, с памятником Гарсии Санабрии, бывшему мэру Санта-Крус, который разбил этот парк для жителей города. Она стала частенько задумываться о том, что пора уже начинать планировать свои дальнейшие действия, но, наверное, летнее ленивое настроение подсказывало ей отложить это на потом.

Ее нередко приглашали на разные экскурсии и празднества, ее жизнь была полна веселья и развлечений, но она не могла до конца избавиться от чувства неуверенности, которое липло к ней, как тонкая пленка.

Она посещала танцы и вечеринки с Марианой, которая чувствовала себя на этом празднике жизни как рыба в воде. Однажды девушки отправились на танцы, устраивавшиеся на открытой палубе судна, стоящего в порту Санта-Крус, тут уж настроение улучшилось даже у Лориан.

С палубы было убрано все что можно, под навесом установили несколько столиков со стульями. Палуба была тщательно надраена, и временами Лориан приходилась очень кстати поддержка ее партнеров по танцам. Со стены гавани многочисленные любопытные зрители смотрели на ярко освещенный корабль, где морские офицеры в белых кителях кружили своих партнерш в танце. Лориан было очень непривычно и приятно кружиться под музыку практически на сцене, перед импровизированной публикой, и она сказала об этом Альберто Феррано, которого тоже пригласили на корабль и с которым она танцевала бесчисленное множество раз.

— Это все равно что танцевать на рыночной площади, — заметила она.

— А вы не привыкли танцевать на открытом воздухе?

Она состроила гримасу и засмеялась:

— Если дома мы задумаем танцы под открытым небом, то непременно пойдет дождь.

Тогда она на целый вечер почти забыла о той постоянной боли, которая отравляла ей жизнь днем и ночью.

Настроение ее совсем упало, когда Мариана объявила ей как-то, что новый бассейн у них на вилле практически закончен и скоро в нем можно будет купаться.

— Только сначала нужно налить туда воды, — добавила она, заливаясь радостным смехом.

Рабочие уже укладывали последние плитки на бордюр бассейна, но глаза Лориан вдруг заволоклись слезами, почти ослепившими ее.

— Тебе нравится эта мозаика? — спросила Мариана.

— Да, очень красиво. — Лориан отвернулась, словно для того, чтобы осмотреть бассейн с другой стороны. Он был украшен изображениями Канарских цветов — бутонами палисандрового дерева, африканскими тюльпанами, которые росли у подножия Тьеде, высокими красными пиками, поднимающимися от основания сочных листьев, похожими на миниатюрные кипарисы. Там были изображения пуансеттий, гибискусов, побегов бугенвиллеи, розовых гвоздик, а на одной белой стене был выложен кустик фиалок. На полу бассейна было сделано мозаичное изображение палисандрового дерева весной, в пору цветения, с длинными розово-лиловатыми гроздьями соцветий.

Лориан поморгала, чтобы прогнать слезы, и постаралась придать лицу спокойное выражение, потому что Мариана и так уже удивленно поглядывала на нее.

— Тебе не нравятся цветы из мозаики? — удивилась испанка.

— Я же тебе сказала — очень красиво, так красиво, что мне хочется плакать.

— Рикардо заказывал мозаику в Севилье. Помнишь, ты говорила, что тебе нравятся наши палисандровые деревья и местные цветы?

Лориан молча кивнула.

Мариана усмехнулась:

— Я рассказала об этом Рикардо — и вот, он решил составить мозаику из цветов. Он делает все, как тебе нравится.

Лориан поняла, что ее мимолетное замечание как-то за обедом в присутствии Рикардо вдруг воплотилось в этих узорах на стенах бассейна, хотя она вовсе не ожидала такого результата.

— Рикардо сказал, что когда в бассейн пустят воду, — говорила ей тем временем Мариана, — палисандровое дерево будет колыхаться, словно от ветра.

Лориан не могла больше этого слушать и, пробормотав какую-то банальность, пошла прочь от бассейна.

В тот же вечер она решила поговорить с доном Кристобалем и попросить его, чтобы он освободил ее от обязанностей раньше оговоренного срока.

— Ты хочешь покинуть нас навсегда? — спросил он.

— Да, боюсь, что так.

На некоторое время он глубоко задумался, затем сказал:

— Думаю, что это возможно.

— Мне на самом деле не хочется нарушать наше устное соглашение… — начала было она, но он ее перебил:

— Я ничего не знаю ни о каком соглашении. Я хочу, чтобы ты взяла небольшой отпуск. Это обычная практика, после того как человек проработал у меня некоторое время.

Лориан улыбнулась:

— Работать у вас и так было как отпуск.

— Нет, нет, ты должна взять отпуск. У нас есть родня на острове Ла-Палма — он маленький, но очень красивый: зеленые поля, долины и большой кратер вулкана.

Лориан хотела было возразить, что ее главная цель вообще уехать с Канарских островов, а не жить у еще одной семьи из рода Феррано, но она так тепло относилась к дону Кристобалю, что ей трудно было с ним спорить.

Итак, было решено, что кузина София поедет с ней и передаст ее в руки семьи, которая, как заявил дон Кристобаль, будет очень рада приютить у себя в доме англичанку недели на две, а то и больше.

— Там есть что посмотреть, — продолжал он, — и они с удовольствием повозят вас по своему острову.

Когда Мариана услышала об этом, она воскликнула:

— Я тоже хочу в отпуск! Мы с Лориан поедем вместе, а София пусть остается дома.

Но дон Кристобаль категорически выступил против, напомнив ей, что, когда она последний раз ездила в гости в Ла-Палма, она через неделю заскучала и кричала, чтобы ее отправили домой.

— Ах, но это было потому, что Карло оставался здесь, — заявила Мариана.

— Но ты же не сможешь взять Карло с собой и в этот раз, — резонно заметил отец. — Пожалуйста, дочка, не порть людям отпускные планы.

Мариана немедленно подчинилась без дальнейших протестов.

В день накануне отплытия Лориан на Ла-Палма она случайно повстречала Айрин. После нескольких светских любезностей Айрин сказала:

— А ты знаешь, что Дэвид уехал из отеля «Тамара»?

— Нет, я не знала.

— Поехал на другой остров. Забыла куда. То ли Гран-Канария, то ли Ла-Палма. Или Ланцароте. Он считает, что там будет где развернуться.

— Может быть, он и прав, — откликнулась Лориан.

— Надеюсь, тебе понравится на Ла-Палма. Мы как-то ездили туда на несколько дней, мне там показалось ужасно скучно. Никакой жизни.

Лориан улыбнулась. Ее понятия о скуке были очень далеки от представления Айрин.

— Я рада буду немного отдохнуть после всех этих бурных развлечений последних недель.

Пароход на Ла-Палма отплывал из Санта-Крус за несколько минут до полуночи, и Лориан поняла, почему дон Кристобаль так настаивал, чтобы она поехала в сопровождении Софии.

Это семейство из клана Феррано владело очаровательной виллой, расположенной на обширных угодьях неподалеку от столицы. София представила их друг другу, и они приняли Лориан, как долго отсутствовавшую дочь. София прожила там два дня, потом вернулась на Тенерифе.

Лориан заметила, как изменилась к лучшему София за последние несколько недель, в ней чувствовалось некоторое довольство и радостное ожидание. Неужели она действительно должна стать нареченной Рикардо? София прикупила себе несколько новых платьев светлых и сочных тонов, сменив на них свой обычный черный наряд. Новая прическа сделала ее моложе на несколько лет. Наверное, она пыталась сократить разрыв в возрасте между нею и Рикардо.

Через день после того, как София уехала с острова, Лориан повезли по местным достопримечательностям. Ее гостеприимный хозяин показывал ей самые красивые места и великолепные виды в разных частях острова.

— У нас на острове самый большой кратер вулкана в мире, — гордо заявила его жена.

Затем ей показали курящийся дымок над вершиной другого вулкана. Обратно они отправились той же дорогой, которой приехали, и увидели толпы людей, которые начали собираться неподалеку от вулкана посмотреть на стекающую по склонам лаву. Казалось, она текла очень медленно, но неумолимо и уже достигла самых высоких виноградников. На пути лавы лежала небольшая деревушка, и несколько ее жителей, под предводительством священника, стояли на коленях на дороге, молясь о том, чтобы стихия пощадила их дома.

Хозяин Лориан, дон Фернандо, пожал мощными плечами:

— Сейчас ничего не поделаешь, но если их постигнет несчастье, мы построим им новые дома.

— А почему некоторые люди выращивают виноградники так высоко на склоне вулкана? — удивилась Лориан.

— Потому что почва из вулканической лавы очень благоприятна для виноградной лозы. Она придает вину особенный привкус.

Когда она повернулась, чтобы идти вслед за остальными к машине, она увидела идущего ей навстречу Дэвида.

— Вот так сюрприз! — насмешливо воскликнул он. — Я слышал, вулкан разбушевался, но тебя я не ожидал тут увидеть.

— А я даже не знала, что ты здесь, на этом острове.

— А Рикардо? Он тоже здесь с тобой?

— Нет. Я провожу здесь отпуск у его родственников.

Дэвид приподнял одну бровь:

— Вот как! Ты что, должна была приехать к ним на смотрины, прежде чем Рикардо сделает окончательный вывод?

— Смотрины? — удивленно переспросила она. Когда до нее постепенно дошло значение слова, она резко ответила: — Не думаю. Знаешь, не в характере Рикардо позволять другим влиять на свои решения.

— А, значит, Айрин тебя все-таки обошла?

— Ты здесь занимаешься своим бизнесом? — проигнорировала она его ехидный вопрос.

— Да, и может, мне повезет, — ответил он.

Она вдруг вспомнила, в машине ее дожидаются ее спутники.

— Мне пора идти, Дэвид. Желаю тебе удачи. — Она протянула руку, и, пародируя испанскую изысканную вежливость, он склонился над ее рукой и поцеловал ей пальцы.

Когда они вернулись на виллу, было уже темно, и дон Фернандо провел ее в тот уголок своего сада, откуда был виден вулкан с дымящейся вершиной и искрами пламени, четко просматривающимися в темноте.

— Никогда не думала, что увижу извержение вулкана, — тихо проговорила Лориан.

— Или меня? — осведомился знакомый голос.

— Рикардо! — Он стоял так близко от нее, что она чуть было не ударилась в панику и не побежала к вилле. Дон Фернандо куда-то исчез.

— Что, не ожидала увидеть меня здесь?

— Нет, — пробормотала она.

— Однако ты знала, что здесь живет этот англичанин!

— Я узнала это только сегодня днем.

— Лориан, ты должна выбрать одного из двух. Ты приехала сюда в сопровождении моего кузена Альберто. Потом ты встречаешь Дэвида…

— Подожди минуту! Альберто со мной не было. Я приехала с Софией.

— А мой отец сказал мне… — начал он.

— Дон Кристобаль прекрасно знал, что меня сопровождала кузина София, — он сам так решил. Мы приехали на пароходе, потому что она боится летать на самолете.

Рикардо протянул к ней руки:

— Значит, кузен Альберто мне не опасен. Но все-таки ты уехала с ним после свадьбы его брата, Франциско. — Его лицо потемнело, и он уронил руки вдоль тела.

— Твой отец очень любезно отвез меня домой.

Рикардо закрыл глаза и застонал:

— Нет, этих Феррано чересчур много! Мне сказали, что тебя отвез домой сеньор Феррано, и я почему-то решил…

— Ты решил, что это был Альберто, потому что ты всегда готов поверить самому худшему, — сердито подхватила она. Зачем ему понадобилось приезжать сюда на Ла-Палма и снова обвинять ее во всех грехах, которых она не совершала?

— Я верю в то, что вижу, или мне кажется, что вижу… — тут его голос упал до шепота, — потому что я люблю тебя, так, что схожу с ума от ревности.

Какое-то мгновение она стояла, словно пригвожденная к месту, не в силах поверить, что он произнес эти слова. Затем она шагнула вперед и попала в его объятия, их губы слились в поцелуе…

Но даже сейчас она не могла позволить себе до конца поверить, что он ее любит.

— Скажи мне правду, зачем ты приехал сюда, — прошептала она.

Он приподнял ее подбородок:

— Потому что вулкан изрыгает пламя, а у Феррано здесь есть недвижимость. — Его темные глаза вспыхнули весельем.

Она отстранилась от него:

— Ну конечно, как всегда, дела прежде всего…

— А удовольствия потом? — закончил он. — Только не в этот раз. Я должен был убедиться, что ты в безопасности, моя девочка, моя будущая жена.

Ну разве можно было услышать более сладкие слова от единственного человека на свете, который был для нее всем?

— Когда я вернулся сегодня домой из поездки по югу острова, я спросил отца, где ты. Он сказал, что ты уехала на Ла-Палма, и сказал, что, кажется, с Альберто. Он прибавил, что тот англичанин вроде бы тоже находится на острове. Я был взбешен до безумия. Потом пришла новость, что вулкан проснулся, и я вылетел сюда на самолете в тот же день.

— Только чтобы посмотреть, в целости ли твоя недвижимость? — насмешливо осведомилась Лориан.

— Я бы сказал лучше: в целости ли мое сокровище.

Тьма окончательно окутала сад, Рикардо и Лориан медленно шагали по дорожке вдоль плотной живой изгороди.

— Но ты меня очень обидел, когда обвинил в том, что я разглашаю твои деловые секреты, — напомнила она ему. — Ты тогда меня не любил.

— Нет, это случилось потому, что я слишком сильно тебя любил. Прости меня, но я страшно разозлился на тебя за то, что ты хотела уехать с Тенерифе и путешествовать дальше. А мои деловые секреты… теперь это не имеет значения. Теперь нам известно, кто раскрывал наши планы. Это… это один иностранец.

Лориан сразу вспомнила, как мистер Мансфилд появился из телефонной будки в гостинице. Этот хитрый делец не хотел просто так уходить из бизнеса, не насолив кому-нибудь как следует. Но у нее, конечно, не было тому доказательств.

Рикардо снова заговорил:

— Я влюбился в тебя в первый же день, когда ты пришла на строительную площадку и растянула лодыжку, но я вспомнил про Изабеллу, я… тогда мне казалось, что я никогда больше не смогу полюбить. Наверное, ты уже знаешь все о ней и… и о Педро.

Она погладила его по щеке:

— Да, мне рассказали про вашу двойную утрату — твою и Софии.

— Я сказал себе тогда, что больше никого никогда не полюблю, но ты была такая честная и говорила всегда то, что думаешь…

— Ты хочешь сказать, что я была бестактной и опрометчивой!

Он засмеялся:

— Нет, Феррано очень полезно получать иногда отпор, чтобы вернуться с небес на землю. Поэтому я уговорил отца взять тебя на работу, чтобы я мог получше узнать тебя, чтобы ты тоже познакомилась с нашим укладом и обычаями, а еще для того, чтобы со временем ты могла полюбить меня.

— О, это произошло уже давно, — призналась она. — Я и радовалась, и огорчалась нашему шестимесячному уговору.

— Я больше ничего не мог придумать, чтобы удержать тебя у нас в доме, но все равно ты свободно могла бы уехать в любой момент, если бы действительно захотела. Я все время страшно ревновал тебя к англичанину, потому что мне казалось, что чем дольше ты здесь пробудешь, тем больше у тебя будет шансов влюбиться в него.

— Дэвид всегда был мне другом, не больше, он очень помог мне вначале. Но он еще не готов к любви и к женитьбе. Кроме того, ты должен быть ему благодарен. Если бы не он, я не смогла бы остаться на Тенерифе.

— Может, и так. Мой отец очень к тебе привязался. Он уже считает тебя своей английской дочерью и надеется, что скоро ты займешь достойное место в нашем доме.

Только теперь Лориан поняла, как хитро все устроил дон Кристобаль — чтобы Рикардо сгоряча примчался на остров, куда он заблаговременно отправил отдыхать Лориан.

— Но, Рикардо, как понять твое холодное обращение, тогда… на дне рождения Марианы, а потом на свадьбе твоего кузена? Что это значило?

Он вздохнул:

— Я был таким идиотом, что решил заставить тебя ревновать меня к Айрин, и потом, я смог приехать только к самому концу свадьбы — невыносимо было видеть, как другие женятся, это было для меня сущей пыткой.

Они уже подошли к входу на виллу, и по их лицам дон Фернандо и его жена поняли, что все хорошо, и осыпали Лориан поздравлениями и пожеланиями счастья.

Рикардо и Лориан вернулись на Тенерифе самолетом на следующий день, их встретила Мариана, прыгая от радости и возбуждения.

— Помнишь, я же тебе говорила, что ты подходишь для Рикардо! — восклицала она. — О, как он изменился! Он был такой грустный и мрачный. А теперь он все время улыбается и насвистывает!

Дон Кристобаль принял Лориан в свои объятия, и его темные глаза лукаво сверкнули.

— Ну что, понравился тебе отпуск на Ла-Палма, а?

— Да, даже очень, только ваш сын прервал его.

Он весь затрясся от смеха.

— У Рикардо были самые добрые намерения, он хотел, чтобы у меня все было хорошо, но я еще не так стар, я все вижу, что происходит, и могу еще направить события в нужном направлении.

— Как я рада, что вы так проницательны и дальновидны, — с нежностью сказала Лориан.

Когда позже они с Марианой остались одни, Лориан сказала:

— Есть одна вещь, которая меня немного беспокоит. Твоя кузина София — она заведует всем хозяйством в доме. Не будет ли она возражать против меня? Понимаешь, мне не хочется вступать с ней в конфликт.

— А ты что, ничего еще не слышала? Она скоро выходит замуж за человека, которого знает много лет. Он недавно овдовел, и она станет ему хорошей второй женой.

— О, какое счастье для нее! — Теперь-то Лориан поняла, почему София вдруг так преобразилась.

Темные глаза Марианы сияли.

— Так странно, у нас в семье давно уже не было свадеб, а тут вдруг столько сразу. Но ты, конечно, выйдешь замуж первой, Лориан, потому что я не смогу выйти за Карло прежде, чем женится Рикардо.

Лориан пришлось проглотить эти старомодные церемонии, и она от всей души надеялась, что ее собственная свадьба не будет такой невыносимо пышной, как у Франциско.

При первой же возможности она сказала об этом Рикардо.

— Нам надо поехать в Англию, чтобы я познакомился с твоим отцом, — заявил он.

— Он небогатый человек и может устроить нам только очень скромную свадьбу.

Рикардо обнял ее за плечи:

— Но мой отец практически считает тебя своей дочерью и устроит все сам, не хуже, чем свадьбу Мариане, когда придет ее черед. — Он слегка нахмурился. — Или нам придется венчаться в Англии?

Она покачала головой:

— Нет, я там уже давно не была, и у меня там почти нет друзей. Я хочу, чтобы свадьба была здесь, но прошу тебя — поскромнее.

— Как захочешь, так и будет, — пообещал он и, помолчав, добавил: — Пойдем посмотрим бассейн. Он весь в цвету.

Бассейн был уже наполнен водой, чудесные Канарские цветы были подсвечены волшебным светом, палисандровое дерево колыхалось в воде, ветви его раскачивались, словно их трепал легкий ветерок.

— Видишь? Ты мне велела, и я тебя послушал, — сказал он ей.

— Спасибо тебе за это, Рикардо. Это самый красивый бассейн, который я видела. Но когда я говорила тогда о палисандровом дереве и о цветах, я и не подозревала, что это воплотится на самом деле. Я ведь это тогда просто так сказала.

— Ну вот видишь, даже мимолетное твое замечание превращается в волшебную красоту. Мариана настаивает, чтобы мы устроили вечеринку в честь открытия нашего бассейна. Мы должны пригласить на нее только тех, кто умеет плавать!

— Дорогая Мариана! А Карло? Ты позволишь ей принять его предложение?

— Когда ты приехала сюда, я вдруг понял, что пытаюсь подавить не только свои чувства, но и свою сестру заставляю делать то же самое. Ты открыла мне глаза, и я понял, что стал человеком, который пытается разбить чужие судьбы. Она должна еще немного подождать, она еще так молода, но в следующем году, если она решит, что готова выйти за Карло, мы дадим свое согласие и пожелаем им счастья.

Молодые люди направились к вилле. Лориан взглянула на небо и вспомнила извержение вулкана на Ла-Палма.

— А вулкан уже утих?

— Не совсем, но деревня вне опасности, лава повернула в другое русло, не задев домов. — После паузы Рикардо добавил: — Я тоже был как разбушевавшийся вулкан, но теперь я обрел покой и мир.

Она подняла к нему лицо и поцеловала его.

— Я отправилась в путь, чтобы объездить весь мир, а осталась в первом же месте, куда приехала. И все потому, что влюбилась.

— Но это не значит, что твои путешествия на этом закончились. После того как я покажу тебе все укромные места на нашем острове, мы будем ездить в путешествия, только на этот раз ты уже не будешь одна.

— «Тот едет быстрее, кто едет один», — процитировала она. — Но я предпочту хорошего спутника.

— Только если этим спутником буду я, — уточнил он.

Теперь Лориан полностью осознала, что она не хочет отправиться в путешествие длиною в жизнь ни с каким другим человеком.