Лиз решила, что вечеринка по случаю дня рождения отца Стива будет тихим скромным семейным праздником. Однако мужчина, который уговорил ее прийти на праздник, видимо, забыл упомянуть о примерно пятидесяти приглашенных друзьях и родственниках.

Лиз сидела за круглым столом в тени большого дерева и потягивала лимонад, совершенно ошарашенная огромным количеством гостей. Все собравшиеся толпились на большом заднем дворе Уайльдов, по случаю дня рождения празднично украшенном в стиле Дикого Запада. Оркестр исполнял музыку кантри, а участники вечеринки танцевали тустеп на открытом внутреннем дворе. Для гостей был накрыт огромный стол. Всем подходившим предлагали самые вкусные блюда, чувствовалось, что хозяева хотели угодить гостям. В баре под открытым небом рекой лились напитки и пиво. Кругом царило веселье, солнце светило ярко, а легкий ветерок создавал приятную свежесть. Обстановка была радостной. Появление Лиз вызвало интерес и привлекло любопытные взгляды, особенно когда Стив настоял на том, что будет держать ее за руку. Самые близкие родственники Уайльдов оказались очень приятными и искренними людьми, как и было обещано. Лиз была представлена отцу и матери Стива, которые ей сразу понравились. Адриан, единственный брат, которого ей еще предстояло увидеть, по словам Анжелы, матери Стива, опаздывал из-за похода в горы, куда он сегодня рано утром поехал с клиентом. Ждали, что Адриан скоро приедет, и Лиз было очень любопытно увидеть братца, которого и Стив, и Эрик называли не иначе как распутник.

Взрыв веселого смеха привлек внимание Лиз к людям, сидящим за одним с ней столом. Для нее, Джил и Камерона, близкого друга и партнера Стива, братья рассказывали смешные байки о давно минувших годах, о своем даре с самых юных лет привлекать внимание женщин.

– Помнишь, Эрик, как ты уговорил Тесс Каллен пойти в раздевалку и поиграть в доктора? – медленно растягивая слова, спросил Стив, делая глоток холодного пива. – Вам обоим было по семь лет, она в тебя влюбилась и с радостью играла пациента.

Эрик наклонил голову и засмеялся.

– Да, помню.

Джил сидела рядом и искоса с любопытством наблюдала за ним. В ее взгляде читалось изумление, было очевидно, что ей хотелось услышать побольше.

– Жду не дождусь узнать, как ты воспользовался ситуацией.

– Я? – Эрик изобразил невинность, хотя озорная искорка в глазах выдала его с головой. – Я никогда ничего подобного не делал.

– Это точно, мне ли не знать! – Джил жестом попросила Стива продолжить рассказ.

– Мама решила угостить детишек печеньем и, заглянув в окошко раздевалки, застала Тесс со спущенными до колен трусиками, а Эрик делал понарошку ей укол в голую попу.

За столом раздался смех, и Лиз тоже рассмеялась. Она легко могла представить Эрика не по годам развитым озорным мальчуганом, заигрывающим с девочками. Камерон отсалютовал Эрику бокалом пива и сгреб в пригоршню смесь орешков из тарелки.

– Оказывается, ты был сердцеедом.

– Я и сейчас такой, – ответил Эрик с этой их фирменной ухмылочкой, фамильной чертой Уайльдов, которая, без сомнения, заставляла трепетать множество сердец, но теперь принадлежала только одной женщине. – Я всегда был любителем красивых попок, даже сейчас. Мне повезло, попка Джил соответствует мировым стандартам.

Джил закатила глаза, ее щеки слегка порозовели.

– Лесть поможет тебе добиться всего на свете.

Эрик ткнулся в ее шею, не пытаясь даже в присутствии друзей и родственников скрыть обожания.

– Боже, как я на это надеюсь, – игриво сказал он.

Она толкнула его в бок локтем, пытаясь урезонить:

– Что ты делаешь? Веди себя прилично.

– И какая в этом радость? – он поднял брови. – Ты знаешь, если я правильно помню, у меня до сих пор дома лежит этот медицинский набор.

Джил прижала руку к его губам, желая остановить поток красноречия.

– Вот тебе мой братский совет, – произнес Стив, откидываясь на мягкую спинку складного стула. – Лучше помолчи, иначе тебе сегодня придется спать в раздевалке. Да еще и одному.

Он усмехнулся.

– Это ты все затеял, – добродушно проворчал Эрик. – У тебя тоже рыльце в пушку, большой брат.

– Вот об этом я точно хочу услышать. – Джил встрепенулась сразу же, как только центр внимания сместился на Стива. – А ты, Лиз?

Лиз понравилась женская солидарность, проявленная Джил. Она была уверена, что Стив был таким же докой по части женского пола, как и его брат.

– Ну конечно.

Эрик притворно улыбнулся.

– Помнишь, папа как-то в выходные взял нас всех троих на озеро ловить рыбу, а ты большую часть времени только и делал, что пялился на девчонок в открытых купальниках?

Стив пожал плечами, ничуть не раскаиваясь.

– Что тут удивительного – мне тогда было тринадцать лет, у меня гормоны играли в крови. Конечно, я не мог отвести глаз от девчонок.

– Проблема в том, что ты пытался произвести на них впечатление, демонстрируя свое удилище.

– Впечатление наверное было незабываемым.

Стив метнул на друга усмиряющий взгляд:

– Я не делал ничего предосудительного.

– В самом деле? – Эрик изогнул бровь, давая всем понять, что у истории есть продолжение.

– Тогда как ты объяснишь, что, закидывая удочку, ты зацепился крючком за верх купальника девчонки, стоявшей позади тебя?

– Это была случайность, – сказал Стив и спрятал руку за спинкой стула Лиз.

– Ты сразу же этим воспользовался. – Эрик сжевал несколько орешков арахиса. – Как только она пронзительно закричала, ты бросил удочку и спрыгнул, чтобы помочь вынуть крючок из ее крошечного купальника. Мне было хорошо видно, чем все кончилось: вместо того, чтобы вытащить крючок, ты стал ощупывать ее груди.

Стив хитро рассмеялся, его пальцы рассеянно касались руки Лиз.

– Она, кажется, совсем не возражала против моих попыток снять ее с крючка.

– Пока папа не пришел помочь своему сыну-подростку и девушка не узнала, что тебе только тринадцать и еще молоко на губах не обсохло.

– Немудрено, что она ошиблась. – Стив прикончил пиво и поставил бутылку на стол. – Я для своего возраста был крупным.

– Ну вот, опять ты преувеличиваешь свой размер, – сразу же возразил Эрик.

В его дружеской шутке содержался озорной намек.

Братья наперебой рассказывали байки друг про друга. Вечеринка продолжалась, Джил с Эриком и Стив с Лиз были в ее центре, среди громкой музыки, великолепной еды и прекрасного торжества. Лиз призналась себе, что ей здесь нравится. Очень нравится. На несколько чудесных часов, прежде чем идти на работу, она позволила себе радоваться жизни.

Гости и родственники остановились у их столика, чтобы поздороваться и познакомиться. Не было ни одного человека, который бы не понравился Лиз. Некоторые даже бывали в ее кафе и узнали в ней хозяйку заведения.

– Ох-хо, надвигаются неприятности, – тихо пробормотал Камерон.

Все посмотрели в направлении его взгляда и увидели, что к их столику медленно подходит невысокая женщина с черными шелковистыми волосами и серыми глазами. Белые джинсы сидели совсем низко на ее красивых бедрах, а топ полностью открывал ее плечи, шею и загорелую талию.

Лиз заметила, что Камерон смотрит на женщину с нежностью. Остальные мужчины за столом приветствовали ее с радушной улыбкой.

– Я услышала, что среди вас есть кто-то новенький, и решила подойти и представиться, – произнесла красивая молодая женщина, подойдя совсем близко к Лиз и протягивая ей руку для приветствия:

– Я Миа Уайльд, кузина Стива.

Девушки тепло и дружески пожали друг другу руки.

– Приятно познакомиться.

– Миа известна как Дикое Дитя, – представил ее Камерон. – И прозвище, разумеется, ей очень подходит, не так ли, дорогая?

Миа улыбнулась Камерону, не обижаясь.

– Само существование единственной девочки в семье среди стольких мальчишек заставляет стать немного… дикой.

Она улыбнулась соблазнительно и дерзко, и в этот момент между ней и Камероном пробежала искорка.

– Хочешь попытаться приручить меня, мой сладкий?

– Не в этой жизни, – ответил Камерон и приложился к бутылке.

– Ну давай, Кэм, – подзадоривала Миа. Она встала рядом с Камероном и провела рукой по его плечам. – Многие пытались, но никому не удалось. Ты мог бы оказаться первым.

Камерон повернул голову и, поскольку его взгляд был на уровне ее пупка, он поднял глаза вверх, медленно и лениво осматривая ее всю от живота до лица.

– Что, желающих больше нет?

– Полно. – Она наклонила голову и слегка вьющиеся волосы ласково коснулись его лица. – Но мне нравятся настоящие бойцы.

– Найди себе другую игрушку, Миа, – отверг он ее предложение, хотя видно было, что все его тело напряглось, и именно она была этому причиной, – я этим не интересуюсь.

– В чем дело, мой сладкий, боишься, что укушу? – она обнажила свои белые ровные зубки.

– Так обычно действует барракуда, – ответил Камерон сухо, хотя его взгляд полыхал зеленым огнем и он едва сдерживался. – Но учти, что я настоящий мужчина, так что держись от меня подальше.

– Это не проблема, – сказала Миа хрипло, – мне нравится, что ты настоящий мужчина.

– Ох, мальчишка, – пробормотал Стив так тихо, что только Лиз смогла его услышать среди музыки и шума.

Но этого было достаточно, чтобы понять, что между Миа и Камероном шла непрекращающаяся битва, в которой никто не хотел уступить. Но наблюдать, как эти двое общаются, забавно, решила Лиз.

Кэм решительно покачал головой:

– Нет, спасибо, нет, дорогая. Я не собираюсь попадаться на эту наживку и рисковать своим мужским достоинством.

Миа ласково коснулась щеки Камерона.

– Я буду обращаться с ним очень заботливо. Обещаю.

На другом конце стола Эрик поперхнулся пивом.

– Бог мой, Миа, как ты можешь быть такой вульгарной?

Небрежно пожав хрупкими плечиками, девушка бросила:

– Мужчинам обычно нравится, когда женщина открыто говорит о своих намерениях.

– На мой счет ты ошиблась, – резко сказал Камерон. – Я не похож на других мужчин, которых ты обвела вокруг пальца.

– Нет, ты не такой. Возможно, именно поэтому ты мне нравишься. – Ее голос был нежным и невероятно интригующим. – Если передумаешь, ты знаешь, как меня найти.

Прежде чем Камерон смог что-то произнести в ответ, она через стол помахала рукой Лиз и сказала:

– Приятно было познакомиться.

Лиз улыбнулась:

– Взаимно.

Девушка пошла дальше и смешалась с толпой гостей. Камерон проводил ее долгим и пристальным взглядом. Потом он посмотрел на сидящих за столом и потер ладонью подбородок:

– Клянусь, я никогда не встречал такой чертовски невыносимой женщины.

Стив улыбнулся.

– Забавно, она ведет себя так только с тобой.

– Потому что я за ней не бегаю, как все остальные парни. Как за сучкой, у которой течка! – Камерон залпом выпил остатки пива.

Было похоже, что ему потребуется еще парочка бутылок.

– Я вижу, что тебя тянет к Миа, но не позволяй этой самке одурачить тебя. Ей только двадцать пять лет, но за этим красивым фасадом скрывается очень много интересного.

Камерон поерзал на кресле, сдерживая беспокойство.

– Мне не нравится, как она себя ведет.

– Когда-нибудь ты поймаешь ее наживку, – произнес Эрик. – И потом, берегись, вместе вы просто взрывоопасны.

Камерон недоверчиво фыркнул.

– Я не нуждаюсь в ней и не хочу ее. Мне нравятся женщины нежные и мягкие, а не те, что каждый раз приводят меня в бешенство. А эта – как роза с этой дерьмовой кучей шипов в придачу. У меня нет желания, чтобы меня кололи.

– Может быть, их просто нужно срезать, – предположил Эрик.

Кэм и Стив застонали от смеха, а Джил хлопнула Эрика по руке:

– Боже, какое ужасное сравнение!

Камерон встал и схватил пустую бутылку из-под пива.

– Извините, но мне необходимо что-нибудь покрепче, – раздраженно произнес он и направился к открытому бару.

Эрик посмотрел на Стива.

– Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы эти двое в конце концов поняли, что идеально подходят друг другу? – рассмеялся Стив. – Если послушать Камерона, этому не бывать, по крайней мере в этой жизни.

– Хм-м, это очень плохо, – задумчиво сказал Эрик. – Потому что именно Камерон необходим Миа, чтобы удержать ее дома.

Джил удивленно взглянула на него:

– С каких это пор ты стал знатоком любовных отношений?

– С тех пор, как встретил тебя, конечно, – Эрик быстро поцеловал Джил в губы и резко встал, потянув ее за собой. – Пойдем, разрезают торт в честь именинника. Пошли посмотрим, что там на десертном столике.

– Обратите внимание, как он быстро меняет тему, когда речь заходит о наших отношениях.

Глаза Джил весело светились, но, несмотря на шутки, все видели, как она любит Эрика.

Как только пара оказалась на достаточном расстоянии, Стив сказал:

– Это все потому, что мой братишка ужасно нервничает.

– Нервничает? – Лиз стало любопытно. – А мне он показался вполне спокойным. Как ты это определил?

Стив потянулся и убрал у нее со щеки прядь волос. В его жесте чувствовалась нежность.

– Потому что я знаю Эрика и улавливаю его настроение, а еще я знаю, что сегодня вечером у него есть все основания для того, чтобы нервничать.

– Ох! А что случилось? Не скажешь?

– Не-а. Я не могу сказать, но ты очень скоро поймешь сама, что я имел в виду. – Чувственные губы Стива улыбнулись и смягчили отказ, и Лиз забыла обо всем, кроме него. – Хочешь еще лимонада?

– Конечно. – Руку об руку они направились к столу с напитками. – А что происходит между Миа и Кэмом? – спросила Лиз, поскольку события, которые разворачивались вокруг, очень заинтересовали ее.

– Мы с Камероном друзья уже многие годы, и он знает Миа с тех пор, как она была еще подростком. У нее есть три старших брата, и девчонка всегда была сущим наказанием. Она, кажется, любит острые ощущения, когда дело касается мужчин, и она бесится из-за того, что Кэм не поддается ей. Но это совсем не так, ты сама все видела.

– Поэтому Миа еще больше заводится и пытается завоевать его внимание. Тут все понятно.

– Точно. – Стив наполнил бокал льдом и лимонадом из большой бутыли. – Честно говоря, ей нужен кто-то вроде Камерона, кто не побоится ее агрессивного, дерзкого характера, но Кэм довольно успешно сопротивляется.

– Агрессивного и дерзкого? – Она усмехнулась, взяв бокал из его рук. – Мне кажется, это типичная черта Уайльдов.

– Тебя это не устраивает?

Он держался очень самоуверенно. Лиз скрыла улыбку, поднеся к губам бокал.

– Нет, пока ты знаешь, где твое настоящее место.

– В твоей постели? – игриво предположил он.

«В моем сердце» – Мысль сама собой возникла в голове Лиз, и пульс ее участился.

– Да, ты действительно хорошо себя ведешь в моей постели.

Он низко наклонился к Лиз, его рука обняла ее за талию, притягивая, и Стив уткнулся носом рядом с ее ухом, отчего дрожь пробежала по всему телу девушки.

– Полагаю, что удовольствие взаимное.

Но временное, напомнила она себе. Как и ее присутствие здесь, на вечеринке, и привязанность Стива, и ее место в его жизни. И никак иначе.

Анжела, мать Стива, подошла налить себе содовой. Она выглядела немного усталой, но и счастливой – вечеринка явно удалась.

– Я так закрутилась с гостями, что у меня не было времени поговорить с вами.

– Мы понимаем, – сказал Стив, нисколько не стесняясь, что обнимает Лиз в присутствии матери и еще десятков людей.

Анжела улыбнулась Лиз. Ее глаза были такими же синими, как у сына, а черные как смоль волосы пострижены по последней моде.

– Вам нравится здесь?

– Очень нравится, – уверила ее Лиз, и это было правдой.

Она радовалась, что Стив убедил ее прийти.

– Замечательно, – довольно сказала Анжела. – Вам досталась какая-нибудь еда?

– Досталась, и очень много. Цыпленок барбекю, печеные бобы и салат. – Все было очень вкусно.

– Еще много добавки, так что не стесняйтесь и угощайтесь всем, что есть на столе, и десертом.

Отец Стива, Пол, появился рядом с женой с тортом в руках.

– Будьте осторожны: она воспитала трех здоровых мальчишек, даже четверых, если считать меня. Она любит, чтобы все плотно покушали, – в подтверждение своих слов он похлопал себя по животу, который для его шестидесяти лет был очень даже аккуратным.

– Даже теперь, когда мальчики выросли и разбежались, моя жена готовит столько, что хватит накормить небольшую армию.

Анжела выпрямилась во весь рост – она была чуть ниже ста семидесяти сантиметров – и посмотрела на Пола, как и подобает жене.

– Я люблю готовить, а с этими мальчишками никогда не знаешь, когда и кто из них заедет, но всем им нравится, как я их кормлю.

– Ну, кажется, Джил кормит Эрика довольно хорошо, потому что он теперь посещает твои обеды очень редко. – Пол задумчиво посмотрел на своего старшего сына. – И должен признать, что и Стив тоже редко заглядывал к нам последний месяц.

– Я был занят на работе, – стал оправдываться Стив, а Лиз подумала, не из-за того ли он стал реже обедать у родителей, что проводил так много времени в ее кафе.

– Кроме того, – продолжал Стив, – вы можете всегда рассчитывать на Адриана, он все подъест. У него не желудок, а бездонная бочка.

– Эй, кто это говорит обо мне в мое отсутствие?

Лиз обернулась на звук низкого мужского голоса и увидела еще одного Уайльда. Невозможно было ошибиться: черные как смоль волосы, синие глаза, красивые черты лица. И то, с какой легкостью он изображал плохого мальчишку.

– А-а, самый отчаянный смельчак и сорвиголова среди моих сыновей наконец-то приехал, – весело сказал Пол. – Рад, что ты выжил в очередной экспедиции и можешь присоединиться к празднику.

– Я бы не пропустил твою вечеринку ни за что на свете. С днем рождения, папа. – Адриан тепло обнял отца, затем поцеловал мать в щеку. – Привет, мамочка.

– Ты еще не обедал? – спросила Анжела и, прежде чем он ответил, добавила: – Уверена, что ты ничего не съел за весь день, а на столе все блюда еще теплые.

– Я как раз собираюсь туда через минуту, – пообещал он, ослепляя мать улыбкой.

Она похлопала его по руке:

– Обязательно пойди.

Пол и Анжела ушли и растворились среди гостей, а Адриан повернулся к Лиз и Стиву, и медленная оценивающая улыбка приподняла уголки его рта:

– А кто это у нас здесь?

– Это Лиз, – произнес Стив, и его рука еще крепче сжала ее талию. – Лиз, это еще один мой брат, Адриан.

Девушка протянула руку:

– Приятно познакомиться.

Вместо того чтобы пожать ей руку, Адриан подхватил ее и галантно коснулся губами пальцев.

– Нет, это мне приятно, – он окинул взглядом фигуру девушки, потом вновь посмотрел на ее лицо. А затем обратился к брату: – Да, у нее действительно большие…

Лиз почувствовала, как Стив замер.

– Глаза, – закончил фразу Адриан.

Он подмигнул Лиз, и Стив, напрягшись, выдохнул. Было ясно, что он раздосадован поведением брата. Лиз не могла понять почему. Казалось, что комплимент Адриана был как-то связан с шуткой, известной только братьям.

– Уверен, что тебе хочется выпить, – Стив показал на длинную очередь жаждущих заказать напиток. – Бар вон там.

– Слушай, может, принесешь мне пивка, а мы с Лиз пока потанцуем.

Адриан взял из ее рук бокал лимонада и отдал его Стиву, не обращая внимания на хмурое лицо старшего брата.

– У меня все еще высокий уровень адреналина после сегодняшнего восхождения. Ты ведь не против?

Стив посмотрел так, как будто хотел разбить этот бокал вдребезги. Лиз не понимала, что происходит между братьями. Но ясно было, что Адриан хороший парень. Она находила забавным собственнический инстинкт Стива, который, похоже, не мог вынести мысли о том, что брат положил на нее глаз.

Лицо Стива дернулось, но выдержка у него была хорошая, и ему удалось сдержанно улыбнуться.

– Разумеется, я не возражаю.

– Великолепно. – Адриан взял Лиз под руку и увлек за собой во внутренний дворик, где гости наслаждались чудесной игрой оркестра.

Плавным движением он заключил ее в свои объятия, его руки легли за изгиб ее талии, и он повел ее в тустепе сквозь толпу. Адриан хорошо танцевал, а судя по прищуренному взору Стива, наблюдавшему за ними, он также хорошо умел разозлить своего братца.

К черту ревность, Стиву не о чем беспокоиться. Адриан, возможно, очень красив и умеет соблазнять женщин, но Лиз оставалась спокойной. Ее новый знакомый никак не влиял ни на гормоны, ни на частоту пульса. Сердце девушки трепетало, только когда она была со Стивом.

Но ей понравился легкий характер Адриана, и она хорошо чувствовала себя с ним, даже когда он изо всех сил старался очаровать ее. Лиз улыбнулась ему и потребовала у него объяснения его несносного поведения.

– Почему у меня такое впечатление, что ты эта делаешь специально?

Его хитрые синие глаза смотрели из-под полуопущенных ресниц невинно и весело.

– Что делаю?

О да, он был хороший парень, и можно себе только представить, сколько женщин влюбились в него из-за этой его озорной сексуальной улыбки.

– Ты специально пошел со мной танцевать, чтобы позлить брата.

Адриан расхохотался, плавно маневрируя мимо пары, танцующей медленнее, чем они.

– Виновен по всем пунктам. Но я не мог удержаться. – Его рука как будто нечаянно скользнула с талии ниже. – Я всегда наслаждаюсь, когда в моих руках оказывается такая красивая женщина. Да и не так часто случается вывести его из себя. Очевидно, ты его очень волнуешь. Конечно, это не очень красиво с моей стороны, но, черт побери, он так смешно реагирует.

Лиз еще раз перехватила взгляд Стива, пристально наблюдавшего за ними со своего места в баре. Казалось, он с удовольствием задушил бы братца за то, что тот обнимает Лиз.

– Тебе этот злой взгляд кажется смешным?

– Ага. – Голос Адриана стал низким и снисходительным. – Не могу припомнить, когда в последний раз он вел себя с женщиной как собственник.

Лиз было очень приятно, но вместе с тем и немного страшно слышать это.

– По-моему, ты неправильно все воспринимаешь. Мы со Стивом вместе расследуем одно дело, которое, как я надеюсь, скоро раскроется.

– Ох-хо-хо, – он быстро закружил ее в танце и снова схватил за талию.

– Я знаю своего брата, Лиз, и могу тебя уверить, что его радар настроен на твою волну и ни на какую другую. Он, конечно, никогда не признается в собственнических настроениях, но мне это представление доставляет огромное удовольствие. И ты тоже, – добавил он, быстро подмигнув. – Сейчас, когда я увидел тебя, я могу понять, почему Стива так к тебе тянет. Ты очень красивая, естественная и при этом открытая и веселая. Именно такая подруга нужна Стиву.

Этот искренний комплимент согрел Лиз душу, и поскольку девушка не собиралась посвящать Адриана во все подробности своих отношений со Стивом, она снисходительно приняла это высказывание.

– Спасибо.

Адриан перевел взгляд куда-то за ее спину и радостно улыбнулся.

– Вспомни черта, и он тут как тут.

Стив вмешался и остановил их кружение.

– Вот пиво, – произнес он, всучив Адриану в руки бутылку. – Подошла моя очередь.

Адриан безропотно ослабил хватку и передал Лиз Стиву.

– Не волнуйся, большой брат, клянусь: она невредима, и ее добродетель не пострадала.

– Не сомневаюсь, – проворчал тот.

Адриан рассмеялся и направился к шведскому столу, по пути здороваясь с приглашенными. Оркестр заиграл медленную мелодию, Стив воспользовался возможностью и притянул Лиз к себе, обхватив рукой ее талию. На девушке были юбка-саронг и топ, жар его тела проникал сквозь ткань одежды, ее гормоны с сумасшедшей скоростью вырвались на свободу, ускорив биение сердца. Лиз вдруг захотелось, чтобы они оказались наедине, захотелось целовать его и ласкать его тело. И чтобы он делал то же самое.

Танцуя, она блаженствовала от его пьянящего мужского запаха и оттого, что все его внимание было обращено на нее. Обвивая руками его шею, прижимаясь чувствительным бюстом к его груди, она улыбнулась ему:

– Твой брат…

– Заноза в заднице? – закончил он за нее.

Заметив веселый огонек в его ярко-синих глазах, она расхохоталась и покачала головой.

– Я хотела сказать, что твой брат просто очаровашка.

– Хм-м. – Стив нежно притянул ее голову к себе на плечо и ласково коснулся волос. – Думаю, бывают моменты, когда и он ведет себя как пай-мальчик.

Расслабившись в сильных и надежных руках Стива, Лиз с удовольствием прикрыла глаза и позволила ему укачивать себя под ритм медленной музыки. Давно уже мужчина не заботиться о ней, еще дольше никто не давал ей возможности почувствовать свою уникальность, неповторимость. Песня закончилась слишком быстро, и вместо музыки из колонок послышался голос Эрика, обращавшийся к участникам вечеринки.

– Минуточку внимания! Я хочу сделать заявление, – стоя на помосте для оркестра, произнес он в микрофон, и все глаза устремились на него. – Сначала я хочу поздравить отца и пожелать ему долгих лет жизни. Стив, Адриан и я купили ему подарок, которым наш папа наверняка будет часто пользоваться – сейчас, когда он вышел на пенсию. Но у меня сегодня особый подарок, который предназначен для обоих моих родителей. Где вы, мама, папа? – Взгляд Эрика пробежал по собравшимся во внутреннем дворике, пока не нашел Анжелу и Пола, которые махали ему руками из толпы гостей.

– Обратите внимание, – сказал он родителям с широкой улыбкой на лице, указав на стол, за которым раньше сидели Лиз и Стив. – Джил, можешь подойти сюда, дорогая?

Девушка очень удивилась приглашению на сцену, но выполнила просьбу Эрика. Видно было, что она очень волнуется. Очевидно, она понятия не имела, что он задумал. Никто не знал, кроме, может быть, Стива, с гордостью наблюдавшего за братом.

Как только Джил оказалась рядом с ним, все затихли и с интересом стали наблюдать за происходящим. Эрик поднял левую руку девушки и, глядя ей в глаза, сказал:

– По-моему, лучшего места для того, что я задумал, нет. Здесь мои добрые друзья, родственники и моя семья.

Он опустил руку в карман брюк, достал черную бархатную коробочку и со щелчком открыл крышку, показав красивое сверкающее обручальное кольцо с бриллиантом.

– Джил, ты выйдешь за меня замуж? – спросил он спокойно, звонко и уверенно.

Джил открыла рот от удивления, потом прикрыла его ладонью, глаза ее расширились от услышанного. Она недоверчиво переводила взгляд с кольца на Эрика и обратно. Тишина затянулась, и Эрик улыбнулся:

– В чем дело, бриллиант недостаточно большой?

– Он само совершенство, – голос Джил сорвался, а рука, которая потянулась к бархатной коробочке, задрожала. – Ох, Эрик, ты это серьезно?

От такого смешного вопроса он передернул плечами:

– Милая, я люблю тебя. Конечно, я серьезно.

Ее глаза наполнились слезами, она взглянула на него с обожанием:

– Я тоже люблю тебя, Эрик.

– Скажи ему «да» и избавь от мучений! – заорал Адриан через двор, и все заулюлюкали и закричали.

Эрик улыбнулся брату и снова обратил свой взор, полный надежды, на Джил:

– Ну?

– Да, – сказала она шепотом, а потом громче: – Да!

Он легким движением надел ей на палец прекрасное кольцо, завершая их официальную помолвку. Послышались поздравления и аплодисменты. Пол с Анжелой пробирались к сцене, чтобы поздравить сына и будущую невестку.

Стив громко свистнул и прокричал:

– Так и надо, братишка!

Анжела радостно обняла Эрика и Джил, придя в восторг от неожиданного поворота событий. А когда она наклонилась к микрофону, ее синие глаза сияли от радости:

– Один вне игры, остальные два на подходе!

Стив охнул, Адриан стал яростно отрицать такую возможность, а все вокруг смеялись.

Следующие несколько часов прошли быстро, и теплый полдень плавно перешел в прохладный вечер. Но вечеринка по-прежнему продолжалась: появилась еще одна причина для веселья, и семейство Уайльдов справлялось со всем просто прекрасно.

Лиз болтала с Миа и Джил, разделяя ее радость. Мужчины куда-то пропали, и она вдруг поняла, что уже почти восемь вечера. Извинившись, девушка отправилась на поиски Стива, который разговаривал со своими кузенами, братьями Миа, – Алексом, Джоэлом и Скоттом, которого она видела раньше. Еще трое красавцев-холостяков, на которых и заканчивался пока что клан Уайльдов.

Желая привлечь внимания Стива, Лиз коснулась его руки, и он взглянул на нее с обезоруживающей улыбкой.

– Здесь очень здорово, но мне пора домой – подготовиться к вечерней работе. Я вызову такси.

– Нет, только не это, – твердо ответил Стив. – Я сам отвезу тебя, а потом вернусь сюда. Пара пустяков.

Лиз не стала спорить и приняла его предложение. Она попрощалась, поблагодарила Анжелу и Пола за гостеприимство и пошла со Стивом к его внедорожнику. Как только они уселись в авто, Стив провел рукой по ее волосам, а потом притянул к себе. Без прелюдий их губы слились, рты раскрылись, приглашая к более глубокому и близкому обладанию. Его язык вошел вглубь, нагло, жадно, и Лиз задрожала от жара и желания. Стив слишком быстро, на ее вкус, прервал поцелуй, и они прижались друг к другу лбами. В автомобиле было темно, воздух наэлектризовался от их обоюдного желания.

– Боже, как мне это было необходимо. – Его губы пробежали по ее лицу вверх до ушка. – Я так скучал по тебе сегодня.

Она склонила к нему голову, и он осыпал поцелуями мочку ее уха. Соски Лиз напряглись, мучительно мечтая о ласках его рук и губ и влажном прикосновении языка.

– Поправь меня, если я ошибаюсь, но я была рядом с тобой почти весь день.

– М-мм, но сделать с тобой перед всеми то, что я хотел, было бы неприлично, – сказал он хрипло.

– А, – она улыбнулась. – В этом смысле я тоже по тебе скучала.

Их губы снова слились в долгом, медленном поцелуе. Когда Стив отпустил Лиз, чтобы она перевела дух, ее кожа горела, дыхание прерывалось. Она кое-как успокоилась и резонно заметила:

– Нам действительно нужно ехать, иначе я опоздаю на работу.

Он медленно и чувственно коснулся пальцем ее влажных губ.

– Ты всегда можешь сказать, что была с клиентом.

– Ха-ха, – она потерлась носом о его нос. – Нам все еще необходимо притворяться и стараться быть убедительными по телефону.

– Пока мы с такой проблемой не сталкивались. – Он нехотя отпустил ее, завел мотор, и через минуту они уже оказались на дороге, ведущей к дому Лиз.

Она откинулась на сиденье, думая о том, как было бы хорошо не ходить на работу. Меньше всего на свете она хотела слушать непристойные речи клиентов. Она бы хотела провести остаток вечера наедине со Стивом. Но работа есть работа, ее необходимо выполнять. Надо искать эту дуру кузину.

– Ты довольна тем, как провела время? – спросил Стив.

– О да, очень. – Его лицо освещали уличные огни, Лиз рассматривала его профиль – губы, твердый подбородок. – Мне понравилась твоя семья.

Она завидовала Стиву, потому что они с братьями и кузенами были дружны, а ей в отношениях с Валери этого не хватало.

Потянувшись к ручке коробки передач, Стив наткнулся на ее руку и сплел свои пальцы с ее.

– Ты им тоже понравилась.

Интересно, он говорит ей это, чтобы только сделать приятное?

– Откуда ты знаешь?

Стив остановился на красный свет и взглянул на Лиз с искренней нежностью и заботой:

– Они мне сами сказали.

Он и не подозревал, что идеально завершил ее поистине идеальный день.