— Что скучаешь? — спросил меня Кэрри, зайдя в комнату. Я сидела на широком подоконнике и смотрела в окно.

Я была уже почти здорова. Как и обещал Кэрри, в последующие три дня меня больше не трогали. Блэк и Алиса даже не заходили в мою комнату. Лор каждый день осматривал меня, советовал, какими мазями смазывать раны, какие отвары из трав лучше всего принять чтобы снять боль. Несколько раз в день добрые служанки приносили в комнату еду. Но чаще всего меня навещал Кэрри. Он старался развеселить меня, отвлечь от грустных мыслей. Добрый, улыбчивый парень резко контрастировал с Блэком.

— Да так… просто мне надоело сидеть в четырех стенах. Так хочется на улицу. На свежий воздух… — с грустью ответила я.

— Я тебя понимаю… — кивнул Кэрри, — Лови — крикнул он и кинул мне яблоко.

— Спасибо. — уловив яблоко, я поблагодарила парня и откусила кусочек от яблока. Оно было еще не совсем спелым и немного отдавало кислинкой. — Что там нового? Что барон собирается делать со мной? Опять Алисе отдаст?

— Я точно не знаю. Будем надеяться, что тебе не придется с нею общаться. — вздохнул он. — Слишком уж она на тебя зла. И к ничему хорошему это не приведет.

— А что я ей сделала такого? Из-за чего она так меня ненавидит?

— Это мне неизвестно. Она после того, как на нее напал оборотень такой стала. Нервной, злой, бессердечной даже. И Блэк тогда сильно изменился. Он и раньше особой добротой не отличался, а теперь и вовсе как с цепи сорвался. — вздохнул Кэрри.

— А почему ты с ним дружишь до сих пор? — поинтересовалась я.

— Мы дружили с детства, и мне больно видеть его таким. Я стараюсь не дать ему стать полностью зверем, сдержать его. Помочь его окружению. — устало объяснил он. — ты говорила, что хочешь пройтись в парке. Возможно чуть позже, после обеда, я схожу с тобой. Так что собирайся — озорно улыбнулся Кэрри и вышел из комнаты.

**** **** **** ****

Как жаль, что Кэрри не заметил, того, что лишь минуту назад, услышав, что он собирается покинуть комнату, от двери отпрянула Алиса. Она уже не первый день следила за Лиссой. Почти каждый день, после того, как Кэрри или Лор заходили к девушке, Алиса осторожно подходила к двери и прислушивалась к их разговорам. Причин для этого у девушки было две. Первая, и самая главная была в том, что Алисе с первого взгляда не понравилась Лисса. Бесило ее то, что девушка вышла из такой передряги получив лишь множество ранений, которые не отразились ни на ее внешности, ни на ее жизни, грызла зависть. Второй же причиной был Кэрри, который до сих пор нравился ей. И девушка отчаянно ревновала, видя преимущества соперницы.

Дерзко усмехнувшись, вспомнив, о чем был разговор, Алиса прошептала:

— Не хотел, чтобы она Блэка встретила? Ну-ну, посмотрим, получится ли у тебя… — и, развернувшись, пошла в кабинет к брату.

Зайдя в кабинет, Алиса заметила, что ее брат снова сидит с угрюмым выражением лица.

— Что уже случилось? — Блэк всегда безошибочно угадывал, кто вошел в комнату. все-таки кровь демона давала о себе знать.

— Да так, мне скучно. — пожаловалась Алиса.

— Ну и причем тут я? Если тебе скучно — езжай к матери. — со злостью ответил брат.

— Нет, не поеду. У нас осталось еще немного времени. Возможно, у нас даже получится найти камень. — возразила Алиса. — Ты знаешь, я сейчас вспомнила про наш парк. Возможно, сходим туда на прогулку. Мне весьма скучно тут, в замке. А так прогуляемся, ты мне покажешь, что нового в парке. Я давно уже там не была.

— Да, давно. Пять лет назад… — с грустью и болью в голосе ответил Блэк. — Ладно, давай собирайся, сейчас пойдем. Ко мне должны будут скоро прийти.

— Отлично. Через пять минут я зайду. — усмехнулась Алиса, понимая, что ее затея удалась.

**** **** **** ****

Немного подумав, что одеть на прогулку с Кэрри, я остановилась на платье, цвета шампанского. Добрые служанки, догадываясь, что я осталась без вещей, тайком принесли мне несколько старых платьев, принадлежавших то ли Алисе, то ли матери барона. Платье было простым, но в то же время очень мне шло. Мягкий корсет, который осторожно, стараясь не потревожить раны, затянули на мене, подчеркивал стройность, а юбка, спадавшая мягкими волнами, делала мой образ немного загадочным. Служанка, пришедшая по просьбе Кэрри помочь мне одеться, также сделала мне незатейливую укладку, заколов отдельные пряди волос на затылке, при этом оставив основную их часть распущенными.

Когда я вышла из комнаты, Кэрри взглянул на меня с удивлением, и мне даже показалось, что в его взгляде на миг проскользнуло восхищение.

— Куда мы пойдем? В лес или в сад? — поинтересовалась я, вспомнив вид из окна.

— В старый парк. Это самое красивое место, принадлежащее Блэку. Он там никогда не бывает.

— Почему? — спросила я.

— Не знаю. Этого никто не знает.

Когда я зашла в парк, моему восхищению не было предела. Несмотря на то, что на дворе уже была уже середина осени, в парке все еще цвело. На деревьях были молодые, зеленые листочки, клумбы с цветами радовали глаза распустившимися бутонами.

— Какая красота..- восхищенно протянула я. — Но как?

— Этот парк охраняется магией. На его территории всегда все цветет. Это было сделано около столетия назад, когда в замке жила еще прабабушка Блэка. Она любила все прекрасное, и тогда же был заложен этот парк. Как видишь, он и до сих пор сохранился. Иногда, конечно, сюда приносят новые статуи, сажают цветы. Парк построен в виде миниатюрного лабиринта. Заблудится тут конечно невозможно, но мне как-то раз приходилось искать выход часа два. — усмехнулся парень.

— И как же тебе удалось заблудиться? — кокетливо поинтересовалась я.

— Ну, я тогда был маленьким мальчиком. Мне было всего десять. Именно тогда я и познакомился с Блэком. Мои родители приехали на какой-то бал в замок, к родителям Блэка. Я тогда, помнится, удрал от них и помчался в парк. И конечно же заблудился. Потом меня нашел Блэк. Вот так мы и познакомились, а со временем и вовсе стали лучшими друзьями. — с легкой улыбкой рассказал мне Кэрри.

Мы уже зашли в лабиринт, и я удивлялась тому, как много различных статуй и фонтанчиков находится в нем. Он был действительно прекрасным. Внезапно я заметила статую, которая просто поразила меня своей красотой. Казалось, изваяние девушки, сейчас оживет. Она словно замерла на пару секунд, чтобы потом сойти со своего пьедестала и пойти дальше.

— А что это за статуя? — спросила я, указав на нее…

— Это… — Кэрри с удивлением уставился на статую. — Это Элен. — сказал он через пару секунд.

— А кто она?

— Она… невеста Блэка, ответил он. — странно, но его слова отчего то причинили мне легкую, едва заметную, боль, отчего-то сразу стало обидно и парк перестал казаться таким привлекательным. — Она погибла пять лет назад. На нее напал оборотень, когда она гуляла по лесу с Алисой.

Я промолчала. Теперь мне многое стало ясно — и поведение Блэка, и Алисы.

— Может пройдем дальше? — вывел меня из задумчивости Кэрри.

— Да, конечно. — согласилась я. Но мы не успели пройти и пары шагов, как навстречу нам из-за поворота вышли Блэк с Алисой.

— Что она здесь делает? — строго спросил у Кэрри Блэк.

Я тихонько поежилась под его взглядом. Мне стало страшно. Слишком уж живо предстала перед моими глазами наша последняя встреча.

— Она вышла на прогулку. — ответил Кэрри твердым голосом, в котором угадывалось тщательно замаскированное напряжение.

— А я ей это позволял?

— А мне все равно, позволял ты ей или нет. Я делаю что хочу и мне все рано, как ты на это отреагируешь. — отрезал парень.

— Ты находишься у нас в гостях, или ты забыл? — включилась в разговор Алиса. — И ты не можешь делать то, о чем мы тебя не просили. И пререкаться с нами тебе не стоит.

— А я с вами не пререкаюсь, я делаю лишь то, что кажется мне разумным. Нельзя держать девушку взаперти.

— Знаешь, Кэрри, тебе лучше уехать из замка. — сказал вдруг Блэк. — причем немедленно. И, кстати, девушка останется здесь.

— Но… - попытался возразить Кэрри.

— Никаких но. Чтобы через полчаса тебя тут не было. Вещи я пришлю тебе с посыльным. — отрезал барон. — А ты, — кивнул он на меня — отправляйся к себе в комнату и не смей показываться мне на глаза, пока я сам тебя не позову.

Я, кивнув, и бросив полный отчаяния взгляд на Кэрри, приподняв юбку, почти бегом кинулась в замок. Рушились мои мечты покинуть замок или же хотя бы жить в нем, не боясь насмешек и издевок барона. Меня не хотели выпускать из клетки, надеясь унизить и причинить боль, и ни я, ни Кэрри, не смогли ничего сделать.

Уже в комнате, сидя на подоконнике, я увидела, как территорию замка покидает мой единственный друг и защитник, без которого моя жизнь в замке должна была превратиться в ад.

**** **** **** ****

Блэк сидел в кресле и смотрел на огонь, пылающий в камине. Он корил себя за то, что послушал свою сестру и выгнал из замка Кэрри. Прокручивая в голове разговор с Алисой, который произошел сегодня в парке, барон не понимал, как он мог усомниться в друге.

— Блэк, ты знаешь, я уже давно заметила, вот только не хотела тебе говорить. — начала разговор Алиса. — Кэрри пытается тобой манипулировать.

— Почему ты так уверена, Алиса? — вскинул брови Блэк.

— А ты сам подумай, — девушка вкрадчивым голосом продолжила промывать барону мозги. — он постоянно пытается тебя отговорить от различных поступков, которые ему не по душе, что иногда ему даже удается. А как он повлиял на твое решение о дальнейшей судьбе девушки. Могу поспорить, что он скоро заявит, что она — гостья и следует обходиться с ней как с королевой.

— Ты так считаешь? — переспросил Блэк, с удивлением ловя себя на мысли, что сестра его, как ни странно права.

— Да. Ему следует на некоторое время покинуть замок. Иначе я боюсь, ничего хорошего из этого не выйдет. — продолжала настаивать Алиса.

— Я подумаю. — уклонился Блэк от необдуманного решения.

Но следующее происшествие разрушило все благие намерения. Выйдя из-за поворота Блэк столкнулся с Кэрри и… Он сам сначала не понял, кого увидел. Девушка, представшая пред ним, была схожа с нимфой, вот только не бывает у нимф таких перепуганных глаз. Когда Блэк понял, кто перед ним находится, он разозлился. И послушал сестру.

Тяжело вздохнув, Блэк поднялся с кресла и подошел к окну. Ему было скучно и даже частично одиноко без друга, который всегда мог его развеселить. Было бы глупым усомниться в нем, ведь Кэрри никогда не был сильной, властной личностью. Он отличался своей мягкостью и добротой, но при этом был у него внутри какой-то внутренний стержень, который помогал ему придерживаться своих принципов и выполнять обещания.

Внезапно дверь кабинета резко распахнулась и в нее, словно ураган влетела Алиса.

— Они нашли его! — воскликнула она.

— Кого?

— Изумруд. Знаешь, кто его украл? — с загадочной улыбкой спросила у брата девушка.

— Нет, откуда бы я мог знать?! — съязвил Блэк.

— Он сейчас находиться в замке нашей матушки. Видимо она решила перестраховаться. Мои люди обнаружили его совершенно случайно. Ответила Алиса.

— Они его уже выкрали?

— Нет, сначала нам следует приготовить точную копию Изумруда. Мы поменяем камни местами. У тебя есть его наброски?

— Да, — кивнул Блэк, и наклонившись, достал кое-какие бумаги с ящика внутри стола.

— Где ты нашел такие точные рисунки? — удивилась его сестра, рассматривая рисунки, на которых были зафиксированы даже самые мелкие рисуночки.

— Я сам их нарисовал. Когда рассчитывал дату проведения ритуала — пояснил барон. — Меня сейчас интересует одно, кто помог похитить камень из замка.

— Наверняка маг, причем из нашего окружения.

— Думаешь Лор? — спросил Блэк.

— Скорей всего он. Больше ведь некому. Только он один имел доступ ко всем секретам замка.

— Тогда придется выгнать его. — констатировал барон.

— А как же замок без мага? — поинтересовалась девушка.

— А кому тут может понадобиться помощь? Мне что ли? Или тебе? Так нас связывает магия крови, и помочь друг другу мы сможем без проблем в случае болезни. Замок же держится не на магии. Так что все решено. Когда привезут камень?

— В течении трех дней. Но в любом случае, у нас еще неделя. — успокоила Алиса брата.

— Отлично. Ступай к своим головорезам, пускай приступают к изготовлению камня немедленно.

Когда Алиса наконец-то покинула кабинет барона, он задумался о том, как ему поступить с Лиссой.

— Отпустить ее я не могу — это противиться моим принципам, — рассуждал Блэк, — запереть в комнате тоже… — Эта ситуация очень сильно раздражала его — Возможно… — протянул он и с сомнением, но уже через минуту с полной уверенность достал что-то из потайного ящика и вышел из кабинета, направляясь в комнату пленницы.

Когда Блэк отворил дверь, то понял, что девушка уже спит. По мокрой от слез подушке разметались волосы, сама же девушка скрутилась клубочек. Но Блэка, казалось, это не тронуло. Подойдя к девушке он достал из кармана тоненький бронзовый браслет-кольцо и надел его на руку Лиссы.

**** **** **** ***

Я проснулась от боли. Что-то нестерпимо сильно жгло руку.

— Не беспокойся, сейчас все прекратится. — сказал мне кто-то, в ком я безошибочно узнала Блэка.

— Что это? — испугалась я.

— Всего лишь рабский браслет. Я счел глупым держать тебя взаперти, но и выпустить из комнаты не могу — вдруг ты решишь убежать. Поэтому я надел на тебя браслет, который не позволит отойти от замка более чем на сто метров, иначе ты снова испытаешь боль. Чем дальше отойдешь — тем больнее будет. — добавил он. — Я сниму его с тебя тогда, когда посчитаю, что ты расплатилась со мной. — усмехнувшись, барон вышел из комнаты.