«…» Прекрасный Хлор! Фелицын внук. - Ода вся сия написана иносказательно, в таком же роде, как Фелица; то под именем Хлора разумеется младой царевич, а здесь император Александр, который был Фелицы или Екатерины II внук; мать его, Мария Феодоровна, и супруга, Елисавета Алексеевна, были кроткие императрицы.

Что пишет солнцев сын, брамин. - Брамины - секта индийских монахов, которые почитают себя сынами солнца.

Страшней не страхом, - но любовью. - Император сей, по свойству своему, точно такого расположения, а особливо в первые годы никак не любил жестокости и кровопролития.

В твоих руках самодержавну. - Император точно таковых был мыслей, как в сем куплете изображено, чтобы самодержавную власть, сколько можно ограничить; вследствие чего и не приказал писать повелительных указов нашему Сенату; но просто правительствующему Сенату, давая тем знать, что Сенат управляет, а не он один лицом своим.

А тех пашей, эмиров, мурз. - Известные чиновники Оттоманской Порты и азиатской державы.

Не ездя на царях верхом. - Сезострис, египетский царь, запрягал побежденных царей в колесницу, а император Александр любил чрезвычайно просто со всеми обращаться.

У муфтьев, дервишей, иманов. - Муфти у турок - верховные духовные особы; дервиши - монахи или пустынники, а иманы - сельские попы.

Овцам в репейники не лазить. - Под четырьмя выше сего стихами и под сим самым разумеются правила третейского совестного суда, которые император приказал тогда автору написать: написаны были и им словесно апробованы, но прочим г. г. министрам как не понравились, то и не изданы, ибо при оных нельзя уже бы было заводить ябедою в суды и давить народ неправосудием в судебных местах, из которых, как овцы из репейников, не выходят без того тяжущиеся, чтоб не потерять своей шерсти. «…»

Писать на голубях, с тобой. - В Египте было обыкновение, что писали к своим приятелям чрез голубей; то и относится сей стих к тому, что к императору доходили нередко письма, неизвестно чрез кого, так, как бы приносимы были птицами.

Печатав, выставлять листами. - В 1802 году случилось в Петербурге весьма мерзкое происшествие, что женщина хорошего состояния тирански и постыдным образом была умерщвлена неизвестными людьми; то выставлены были публикации о сыске сих мерзавцев и некоторые по подозрению только высланы из города.

Молоть язйком всякий вздор // И в лавках торговать умами. - При сем государе, а особливо в первые годы царствования, свободно можно было говорить о всем, как и незатруднительно было печатание книг, которыми книгопродавцы торговали.

Народу подлежащим числишь. - Государь сей, будучи в министерском комитете, в котором и автор присутствовал, сказал при случае требования денег на некоторые не столько нужные расходы, что он должен отчетом в том народу, ибо деньги не его, но принадлежат государству.

В чертогах низменных живешь, // Царицу четверней катаешь. - Государь сей не любил великолепия, роскоши и жил летом большею частию на Каменном острове в небольшом доме; сам и императрица ездили четверней с одним лакеем, а в подражание им и вся публика, так что цугов совсем не употребляли, кроме императрицы Марии Феодоровны.

А где умеренный расход. - Император сей по умеренному расходу на свой двор накоплял суммы, на кои покупаны были от владельцев из удельного департамента крестьяне и перечислены в казну.

Да Оромаз блюдет небесный. - Оромаз - дух добрый, или бог секты индийских браминов.

Тебя, гарем, седой диван. - Гарем - дворец; диван - сенат азиатских государей.

Да ангел сам Инсфендармас. - В книге Зенд-Авеста, или законодательства, писанной Зороастром, индийский ангел Инсфендармас есть покровитель сей страны.

На поясе твоем всегда! - На поясах брамины носили несколько таинственных узлов, которые весьма соблюдали, как равно и смотрели, чтоб не угасал священный огонь. «…»

He прейдут бедные чрез Ариманов мост. - Аримсн - индийский злой дух; брамины верят, что по смерти души гг-зреходят чрез его мост, и ежели они не очищены, то свергаются в неизмеримые бездны.

Примечание. На автора и на императора была написана поносительная ода одним писателем, который имел худое зрение, который смотрел всегда чрез лорнет; то в соответствии секу пасквилю и написаны окончательные стихи сей оды. «…»