Машина мчалась вперед, Билли трясло и швыряло в холодном багажнике. Ему удалось перевернуться на бок, и он стал пальцами ощупывать стальные внутренности багажника, ища у себя за спиной что-нибудь острое, чтобы разрезать клейкую ленту, стягивающую запястья. Но с каждым движением пальцев лента лишь сильнее впивалась в руки. Он был очень зол и чувствовал в желудке закипающий гнев. Плюхнувшись на живот, он прижался щекой к грубому, воняющему бензином коврику.

О’кей, остыну пока. Не стоит в самом деле тут искрить. Не все так уж плохо. Я сжег себе всю глотку и мог бы захлебнуться кровью, но не захлебнулся, и это хорошо. Кляп разодрал мне рот и губы, но я его обслюнявил, и он, кажется, начинает скользить.

Билли изо всех сих сжал губами кляп, и тот на волосок, но продвинулся.

Ага, он поддается. Еще лучше. Не сразу, но я его вытащу.

Пока Билли возился с кляпом, двигатель автомобиля ровно загудел на одной высокой ноте, и дорога стала ровнее.

Наверное, мы выехали на шоссе. Интересно, далеко ли он меня везет? Если я не задохнусь от выхлопных газов, то от бензина — точно. Я весь окоченел. Рук уже почти не чувствую. Но нужно работать. Если не вытащу кляп, скоро буду покойник.

Снова повернувшись на бок, Билли подтянул колени к груди, нагнул голову и стал тереться кляпом о джинсы. Волокна острыми иглами впивались в его израненные губы, но он упорно продолжал выдавливать кляп.

Нужно было обдумать план бегства. Палин тоже убийца, так что Билли не сомневался, что его постругают, как ветчину. Иначе для чего понадобилось похищать его? Наверное, теперь он просто тащит его туда, где держат Бонни. Находиться рядом с Бонни было бы счастьем, даже если это означало бы пытку или смерть. Но лучше было бы спасти ее… Если хоть на секунду рот его освободится, он сумеет отправить убийц в преисподнюю… даже если эта попытка будет стоить ему жизни.

Ну что ж, погибнуть смертью храбрых лучше, чем позволить маньякам расправиться с Бонни.

А правда — пошел бы он на смерть ради нее? Он был ей очень предан, но настолько ли?

Какой дурацкий вопрос. Конечно пошел бы. Она была совершенно особенная, она была единственным человеком, за которого он отдал бы жизнь. Ну а за Уолтера? Это, конечно, не то. Они с Уолтером сражались бы вместе, плечом к плечу, убивая врагов всем, что под руку подвернется, пока не победили бы или не пали бы в битве.

Но Бонни была не такая… особая… как… просто особенная.

Билли представил себе, как она смотрит на него доверчивыми глазами, почувствовал в своей руке ее нежную руку. В горах, когда разбился их самолет, он не ожидал, что она окажется такой храброй, такой сильной, а ее крылья будут прекраснее, чем…

Билли тихо лежал. Он не хотел больше об этом думать. Если он хочет выжить, он должен выплюнуть кляп.

— Холодно, — тоненьким голоском захныкала малышка Моника.

Карен опустила белый капюшон куртки, чтобы лучше слышать, и ее голову тут же замело снегом. Наклонившись, она подобрала из сугроба пару фиолетовых варежек и надела их на руки Моники, шепча:

— Как же тебе не будет холодно, когда у тебя руки ледяные.

Затем Карен стащила свои собственные перчатки и положила их поверх пятифутового валуна, за которым девочки прятались от пронизывающего ветра и чужих глаз.

— Когда мы пойдем обратно, Морковка? Мне уже надоело тут гулять, — пронзительно пищала Моника.

Отряхнув от снега рыжую шевелюру, Карен надела капюшон и завязала завязки.

— Мы не можем пока вернуться, Галька. Сначала мы должны навестить старичка с лошадкой, которые живут в домике у шоссе, помнишь?

Моника кивнула, зябко ежась.

— Но если мы пойдем сейчас, то заблудимся в буране. Если он скоро не утихнет, то мы вернемся, я обещаю. — Опустившись на колени, Карен затянула завязки на капюшоне Моники и стряхнула снег. — Не плачь, ты у меня не замерзнешь. — Затем взяла свои перчатки, медленно натянула их на окоченевшие пальцы и вздохнула. Если я не замерзну первой. Нам так далеко идти.

Через некоторое время Карен услышала, как вдалеке ревет мотор, и снова сбросила капюшон, склонив голову к плечу, чтобы ветер не задувал в ухо.

— Машина! — шепотом воскликнула она, пригибая голову Моники. — Всем спрятаться и сидеть тихо!

Надежно укрыв младших девочек, Карен поднялась на цыпочки и осторожно выглянула поверх валуна. Бледно-голубая машина, последняя модель «меркьюри-гранд-маркиз», медленно ползла вверх по снежному склону, скользя и буксуя, но вскоре она уже преодолела поворот на узкую просеку, ведущую к лаборатории.

Машина просвистела мимо их укрытия, которое находилось совсем недалеко от двери в лабораторию, и остановилась, не доезжая футов тридцати до внедорожника доктора Коннера. Из машины выпрыгнул водитель и сразу побежал к багажнику, размахивая пистолетом.

Карен чуть не вскрикнула от страха и забарабанила по головам девочек, чтобы они пригнулись еще ниже. Неужели он увидит их следы? Снегу уже намело полным-полно но, может быть, следы еще видны? Мужчина бегал туда-сюда возле багажника, будто не зная, что предпринять. Наконец он остановился и заорал прямо в багажник:

— У меня пушка, малыш! Не думай, что ты успеешь плюнуть быстрее, чем я спущу курок! Может, ты уже вытащил кляп? Все равно, моя пуля тебя быстро охладит.

Мужчина щелкнул пультом, запирая машину, и дрожащей рукой прицелился в багажник. Он переминался с ноги на ногу на ледяном ветру. Прошла, казалось, целая минута, прежде чем он опустил оружие и грязно выругался, пиная задний бампер ногой.

— Сиди тихо. Попробуй только сбежать, и я вышибу тебе мозги. Я не слишком пекусь о твоем здоровье, сам понимаешь.

Мужчина направился к двери в лабораторию. Распахнув ее, он напоследок злобно оглянулся и исчез в скале.

Билли, наконец, удалось выплюнуть кляп. Он лежал, повернув голову так, чтобы обжечь Палина, как только в багажнике забрезжит свет, чтобы зажарить мерзавца, не дав ему выстрелить. Он мысленно представил себе, как черный рыцарь корчится в агонии, и его сердце наполнилось удовлетворением сладкой мести. В его мечтах Палин изжаривался до кучки грязного пепла, а он, Билли, подходил и пинал ботинком его останки, рассеивая их в пыль. От этих картин в горле у него образовался твердый ком, но Билли сглотнул и подумал: Ничего. Палин заслуживает смерти. Он убийца драконов и хочет убить Бонни и меня.

Билли слышал, как он кричит и грозится, но потом все стихло. Он ушел? Ждет подмоги?

Поскольку руки его были по-прежнему стянуты клейкой лентой, Билли ничем не мог себе помочь.

В темном багажнике не было ничего острого. В ногах стояла пара канистр с бензином, а нос подсказывал, что у головы находится еще одна.

Ему нужен был план. Кричать было нельзя, потому что Палин мог находиться где-то рядом. Мечты мечтами, а Палин мог открыть багажник издалека, так, чтобы Билли не доплюнул, и застрелить его только за то, что он вытащил кляп.

Такая перспектива Билли совсем не улыбалась. Мерлин правильно написал. Зря я перевернул страницу. Это все моя вина.

Хотя он только раз прочитал мрачное пророчество, его слова неожиданно пришли ему на ум, вопреки законам нормальной человеческой памяти:

Бича удары для рабов, Не для наследных сыновей, Для гордецов, что только мнят, Что силы нет земной сильней. Надежда, побеждая страх, Пусть в сердце верное войдет Того, кто молит о тебе И слезы праведные льет.

Да уж, если и оставалась какая-то надежда, то только не у Билли, и если о нем и молились, то никто этого не слышал.

— Кто в багажнике?

Голос! Кажется, девчоночий, писклявый. Ответить? Если она не знает, кто здесь, значит, она не с Палином.

— Я Билли Баннистер! — завопил он. — Меня похитили! Пожалуйста, помогите мне выбраться отсюда!

— Подожди, сейчас!

Раздался скрип шагов по снегу.

— Дверь закрыта!

— Попробуй все двери!

— Они все закрыты.

Билли заерзал, напрягая запястья. Так близко, и так далеко! Какая-то девчонка, наверное, проходила мимо и услышала, как он возится в багажнике. В случае чего ей тоже несдобровать.

— Ты лучше спрячься куда-нибудь. Этот бандит, может быть, скоро вернется.

— Нет, не скоро. Я видела, куда он пошел. Там долго идти.

— Ты можешь позвонить в полицию?

— Нет, но у меня есть идея.

Билли разочарованно вздохнул.

— Что за идея?

— Это «гранд-маркиз», и у него в багажнике должна быть отмычка — такая блестящая ручка в виде буквы «Т». Она должна висеть на шнуре возле замка.

Билли огляделся:

— Тут нет ничего блестящего, я бы уже заметил.

— Значит, он ее срезал. Но тогда должен остаться шнур. Если ты дернешь за него, крышка легко откроется.

— Ну как же… легко откроется… у меня руки связаны за спиной.

— А ноги? Может, ногами попробуешь?

— Не знаю. Постараюсь все же руками. Пальцы совсем онемели, но, может быть, получится…

Билли изогнулся и подвинулся спиной к замку, отталкиваясь ногами. Пальцы его превратились в ледышки и почти ничего не чувствовали. Пока он возился, девочка снова заговорила:

— Меня зовут Карен.

— Приятно… познакомиться, — пробубнил, пыхтя, Билли.

— Если он вернется, я тебе стукну.

— Достал! — Билли зажал шнур в мерзлых пальцах и дернул. Раздался щелчок, и крышка отскочила, впуская в багажник дневной свет вперемешку со снегом. Билли уселся на край багажника спиной к Карен. — Освободи мне руки, а?

Стянув перчатки, Карен начала отрывать куски клейкой ленты и совать их в карман куртки.

— Здесь все перекрутилось, но отдирается легко. — Пару раз она оглянулась через плечо, продолжая работать. — Ну и отделал он тебя. У тебя такие губы, будто ты целовал фрезерный станок.

— Ну да. Это все из-за кляпа.

— А шея! Ты что — побрился газонокосилкой?

— Не обращай внимания! Побыстрей разматывай, а то он вернется и прикончит меня!

Наконец последняя полоска серой ленты была снята. Билли сбросил кляп с подбородка на шею и медленно выбрался из багажника. Все мышцы свело судорогой. Он зашатался и схватился за левую ногу ниже колена, глядя вверх на веснушчатое лицо своей рыжеволосой спасительницы.

— Можно мне на тебя опереться? Нужно быстро спрятаться, пока Палин не вернулся.

Карен захлопнула багажник и подставила ему плечо.

— Пожалуйста.

Она повела его к валуну меж деревьев у просеки, ступая по следам на колее. Когда они зашли за валун, Билли с удивлением увидел еще троих тепло укутанных девочек, младше Карен. Он стащил с себя куртку и стал растирать руки и ноги.

Одна из девочек улыбнулась ему и спросила Карен:

— Кто это?

Карен наклонилась, чтобы поднять куртку Билли.

— Это Билли… э-э-э… Баннистер, кажется.

Билли кивнул всем по очереди:

— Да, верно. Меня зовут Билли Баннистер. А ты сказала, что тебя зовут Карен?

Карен протянула ему куртку:

— Да. Можешь называть меня Морковкой, если хочешь. А это Стейси, Ребекка и Моника.

Билли улыбнулся окровавленными губами:

— Погодка сегодня не для прогулок. Что вы здесь делаете?

— А мы здесь прячемся. Мы… — Карен резко обернулась. — Он идет!

Билли знаком велел девочкам пригнуться за камнем и сам скорчился с краю, наблюдая за своим похитителем.

Пален вышел из тоннеля со щитом в левой руке и с пистолетом в правой.

Карен, прижавшись к Билли, зашептала ему в ухо:

— И что же он сделает, когда увидит, что тебя нет?

Билли не отрываясь следил на Палином, чувствуя неловкость от близости Карен и ее теплого дыхания. Он не знал, что будет делать Палин, зато знал, что хочется сделать ему: изжарить этого мерзавца. В желудке кипел добрый огонь, но он колебался. Был ли это стыд или нежелание, чтобы видели девочки? Он гнал сомнения прочь. Палин пытался убить меня. При случае он убил бы и Бонни!

Подобно легкому дыханию Карен, щекотавшему ему шею, слова профессора прошелестели у него в голове: «Рыцарь встречает врага лицом к лицу. Только трус из страха может нанести удар в спину. Если вам случится сражаться, атакуйте в лоб. Это путь доблести».

«Но он убийца! Такого мерзавца не грех изжарить! Все по-честному!» — мысленно возразил Билли.

«Судя по словам пророчества, Господь не велел нам нападать исподтишка. Это понятно?»

Понятно-то понятно, но Билли ничего не желал знать. Палин порезал ему горло, избил его маму и Уолтера и швырнул его в багажник, как мешок грязного белья. Палин уже пытался убить их с Бонни и попытается еще раз, если его не остановить. Он сам напросился.

Он махнул рукой Карен:

— Тебе лучше не смотреть, это будет некрасиво.

Девочка отодвинулась, но лишь самую малость.

Палин вытянул руку с пультом, и крышка багажника приоткрылась. Тогда он выставил вперед щит и ударом ноги отшвырнул крышку вверх, так что она открылась полностью.

В ту же секунду Билли, бросившись вперед всем телом, изверг поток огня. Пламя, с ревом вырвавшись у него изо рта, достигло пластиковых канистр с бензином.

Бензин взорвался огромным желто-оранжевым шаром, и пламя с ревом взвилось до небес. Машина развалилась на куски. Огонь обрушился на Палина, точно стена раскаленного добела гнева, опрокинул его навзничь. Хотя лицо и грудь черного рыцаря были закрыты щитом, пламя охватило его ноги и руку с пистолетом и принялось пожирать его тело, подобно голодному льву.

Через несколько секунд огонь утих. Палин продолжал лежать на спине, со щитом, прижатым к груди. Билли выскочил из своего укрытия и подбежал к нему, с разбегу проехавшись на коленях. Схватив пистолет, он стал пригоршнями набирать снег и закидывать тлеющее тело.

Вдруг Палин взмахнул рукой, отшвыривая щит вместе с обугленным рукавом. Билли вскочил на свои дрожащие от боли ноги и направил пистолет в голову раненого. Во рту у него, снова опаленном горячим пламенем, словно образовалось гнездо скорпионов.

Палин приподнялся на локтях и злобно взглянул на Билли, но Билли знал, что, лишившись половины тела, он потерял надежду сражаться.

Черный рыцарь силился что-то сказать, но издавал только клекот и скрежет, как наждачная бумага. Не убирая пистолета, Билли наклонился, чтобы расслышать его слова.

— Думаешь, ты теперь герой, да, малыш? — ядовито каркал Палин, сверля Билли злобным взглядом. — А ты не герой, нет. Ты такой же, как и я. Разве герой убивает врага, когда тот повернется спиной? Что — кишка тонка сражаться со мной лицом к лицу? Я хотел добить тебя, раненого, тогда в горах, а теперь ты зажарил меня, точно гуся, когда я отвернулся. Нет, малыш, ты такой же, как я. Ты убиваешь, чтобы добиться своего любой ценой.

Палин закашлялся, не в силах продолжать, упал на спину и содрогнулся.

Билли с опаской приблизился, не желая попасться на крючок мошенника. Умирающий стиснул кулак и с болью выплеснул последние слова:

— Мой господин будет жить вечно. Он истинно верующий. Он не лицемер, не то что ты или я. Он пережил короля Артура, он пережил Наполеона и Гитлера, он переживет и тебя. — Каркающий голос угас вместе с жизнью злого фаворита Девина.

Билли аккуратно положил руку покойника на его мокрую черную грудь. Его враг был сражен, а он не чувствовал радости, совсем не чувствовал. Желудок коротко буркнул, посылая в горло расплавленную жижу. Что я наделал? Профессор предостерегал меня, а я не желал слушать! Слезы хлынули из глаз, потекли по носу, закапали в снег.

Билли корил себя, мысленно подвергая себя избиению. Как он может плакать над телом этого изверга, этого злобного маньяка? Что такого он ему сказал? Чего ради эти слова пронзили его, точно отравленные стрелы? Ведь этот нечестивец приписывал ему гнусные преступления, обрядившие его самого в кровавые одежды. Полная ерунда! Поступить иначе он не мог.

Билли медленно поднялся во весь рост и посмотрел на черный остов машины. Потом, наклонившись, потащил труп Палина к валуну, но остановился, вспомнив о девочках. Наспех закидав его снегом, он поспешил в укрытие.

Девочек не было. Он приметил их вдали, бегущих через поле к редкой лесополосе.

— Подождите! — Голос Билли запутался и заглох в белом одеяле снегопада. Он припустил за ними, невзирая на боль и судороги в ногах, которые все не отпускали его после поездки в багажнике. Он знал, что рано или поздно нагонит их. Самая маленькая из девочек никак не могла соревноваться с ним в беге по глубокому снегу, даже с помощью Карен. Они недолго будут в отрыве.

Наконец, после изматывающей гонки, он остановился в нескольких футах от них.

— Стойте! Куда вы?

— Не подходи! — взвизгнула Карен, бегущая позади всех с Моникой на руках. Но тут она споткнулась и упала головой в сугроб, выронив Монику.

Билли бросился вперед и успел подхватить малышку. Та испуганно открыла рот и уставилась на Билли большими карими глазами.

— Не трожь Гальку, ты… — закричала стоявшая на четвереньках Карен, — монстр!

Две другие девочки спрятались за дерево и выглядывали с обеих сторон ствола.

Билли чуть не рассмеялся, глядя на них. Однако стоявший у него перед глазами образ обгоревшего Палина не позволил ему развеселиться. Он осторожно опустил Монику на снег.

— Я не монстр, — сказал он, миролюбиво поднимая руки, — сейчас я вам все объясню.

Карен встала, отряхнула от снега куртку и брюки. Моника подбежала, протягивая к ней руки, но Карен отмахнулась, давая ей знак постоять смирно. Тогда Моника вцепилась ей в ногу, а другие девочки выползли из-за дерева и спрятались за спиной Карен.

Снег сыпал все гуще и гуще, но Карен сложила руки на груди и сказала со смешанным выражением страха и скепсиса:

— Что ж, валяй рассказывай. А мы послушаем.

Бонни закончила петь и молиться и стала оглядываться по сторонам. Теперь, когда зрение ее обострилось, она смогла разглядеть в темноте мрачные стены, уходящие вдаль сотнями коридоров. То тут, то там мелькал слабый отблеск света — наверное, кто-то наблюдал за ней издалека или, может быть, прятался в тайных нишах.

Вряд ли это был Девин. Он всегда подходил в открытую, не имея привычки хорониться по углам. Не тот ли это фантом, та защитная стена света, что уберегла ее от когтей охотника? Бонни сказала Эшли, что будет не одинока в кэндлстоне, так, может быть, Господь и вправду послал ей ангела?

Но этот отблеск мог быть кем-то еще. А вдруг ее мама действительно где-то здесь? Кому верить?

Эшли думала, что мама в кэндлстоне. Может быть, ее пленил охотник и запер в одном из этих темных коридоров? Не могла ли она случайно провалиться в ту расщелину и находиться среди злосчастных душ?

Опять этот отблеск!

Бонни хотела приблизиться, но он исчез, однако на этот раз она не отставала и быстро двигалась по его слабому светящемуся следу. Повернув за угол, она заметила яркий свет, бьющий из-за следующего поворота. Она остановилась и позвала:

— Кто там?

Яркая вспышка озарила коридор, где находилась Бонни, но ее источник продолжал скрываться. Голос, медленный и печальный, ответил:

— Это друг. Не приближайся, дитя.

Бонни не знала, что и думать. Мягкий и спокойный голос совсем не походил на голос Девина.

— Вы знаете, кто я? — спросила она.

— Я знаю тебя, Бонни Сильвер, и я наблюдал за тобой долгое время. Здесь у тебя есть враг, и он может навредить тебе, убить тебя, случись тебе опустить свой щит.

— Мой щит?

— Да, дитя. Очень надежный щит. Он почти разрушился, но ты восстановила его вновь. Отчаяние — вот путь к разрушению. Оно поглотит твой свет, точно раковая опухоль, и ввергнет тебя в вечную тьму.

Бонни уловила новый оттенок собственного света, который довольно сильно изменился. Теперь она принимала человеческий облик — видела свои руки, ноги и даже нечто вроде пальцев на концах просторной рубашки. Она засветилась как будто гуще и ярче, но ей не хотелось думать об этом. Ей нужно было задать вопросы.

— Вы знаете мою маму? Она здесь?

Ей казалось, что она слышит вздох, усталый вздох старого человека, исходящий от ее загадочного доброжелателя.

— Многие входили в эту темницу, но Айрин я тут не встречал.

Свет Бонни померк и стал рваным по краям. Значит, мамы здесь все-таки нет? Но странное существо, кажется, что-то знало.

— Вы назвали ее Айрин. Должно быть, вы ее знаете?

— Я очень хорошо ее знаю. Даже лучше, чем ты.

— Но как это возможно? Если вы здесь, а ее здесь никогда не было, то как вы можете ее знать?

— Я узнал Айрин задолго до того, как попал сюда, но и потом я видел ее. Мне потребовались долгие годы для того, чтобы научиться видеть сквозь эти стены. Мы, собственно, не имеем зрения, наше сознание воспринимает другие импульсы. Если тебе приведется здесь задержаться, ты тоже этому обучишься. Твое тело примет свою прежнюю форму, как только возбуждение, вызванное транслюминацией, пройдет. Ты сможешь изменять ее по собственному желанию. Твой враг научился этому. Оттого у него над тобой преимущество.

— Но почему вы не позволите мне увидеть вас? Почему не назовете себя?

— Потому что, увидев меня, ты опустишь свой щит. Когда вера подтверждается воочию, это уже не вера. Мы опускаем щит, когда думаем, что опасности нет, но она всегда таится рядом. Даже сейчас я чувствую, что твоя защита слабеет, так что я покидаю тебя.

Бонни ощутила злое присутствие, ее охватило жуткое чувство, что некий призрачный соглядатай следит за ней, постепенно подкрадываясь все ближе. Когда свет за углом погас, она услышала последние слова:

— Пой, дитя! Пой! Ибо псалмы и гимны твоя опора и защита.

Содрогнувшись, Бонни запела:

— «Может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью, но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет».

Страх, словно мурашки на холодной шее, постепенно рассеялся. Свет ее друга тоже исчез, сгинув где-то во тьме коридоров.

Билли закончил свой рассказ и ждал, что скажет Карен, которая по-прежнему стояла скрестив руки на груди, но ее губы уже не сдерживали улыбки.

— То есть я должна поверить, что ты дракон? Человек и дракон в одном теле?

Билли ковырнул ботинком сугроб.

— Ну да. Я надеялся, что ты поверишь.

— Ну а еще что? Девочка с крыльями как у дракона?

— Ну да… — Билли уставился на улыбающуюся Карен.

— Неужели ты знаешь Бонни?

Карен подбежала к Билли и схватила его за руку.

— Еще бы мне ее не знать, — сказала она, таща его обратно к каменной арке. — Идем, я отведу тебя в лабораторию. Это Бонни велела нам бежать и звать на помощь. Мы хотели добраться до соседней фермы, потому что сами ничем не могли ей помочь. А ты со своей огненной форсункой сможешь.

Они побежали вперед, а остальные девочки за ними. Билли пыхтел от возбуждения и все допытывался:

— Где она? Что с ней?

— Точно не могу сказать. Она отправилась в кэндлстон, чтобы забрать оттуда свою маму. И с тех пор я ничего о ней не слышала.

Билли остановился, сжав кулаки.

— О нет! Этого я и боялся! Ее мать умерла, а она не знает!

Карен с прищуром взглянула на Билли и покачала головой.

— Умерла? С чего ты взял?

— Отец Бонни сказал ей, что она жива, но мы выяснили, что он обманывал ее. В больнице мы нашли свидетельство о ее смерти.

— Ну, — протянула Карен, оглядываясь на догонявших их девочек, — я не в курсе насчет свидетельства, но я видела маму Бонни в лаборатории вместе с доком. Я слышала, что она в коме и что они собираются транслюминировать ее, чтобы она не умерла.

— Транслюминировать? Ты знаешь, что это такое?

— Еще бы, — усмехнулась Карен и потупилась. — Что тебе еще рассказать?

Билли не мог удержаться от смеха, слушая эту разведчицу. Капюшон свалился с ее головы, и снег мел ей на волосы, но Билли подумал, что для такой огненной шевелюры это не страшно. Он вздохнул, выпуская в небо длинную струю белого пара.

— Я просто хочу знать, что происходит. Этот мерзавец, Девин, наверняка сидит в кэндлстоне, а отец Бонни хочет освободить его. Это ловушка для Бонни.

Карен опять взяла его за руку и потащила вперед.

— Тогда тем более тебе нужно скорее в лабораторию. Идем!

— Нет, подожди. — Вытащив из бокового кармана джинсов механический карандаш и маленький блокнот, Билли нацарапал номер телефона и стал делать набросок портрета. — Далеко отсюда эта ферма, куда вы шли?

— Да уж неблизко. — Карен указала вниз по западному склону. — До конца этой просеки и дальше с милю по лесной дороге. Тебя, наверное, мимо везли. Мы могли бы за полчаса туда добраться, если бы не буран. Но я боюсь заблудиться в такую непогоду, особенно с Галькой.

— Это точно. — Билли вырвал страничку из блокнота. — Вот. Здесь рисунок и номер телефона.

Карен, взяв листок, стала его рассматривать, а Билли давал указания:

— Идите по колее. Если поспешите, ее будет еще видно, и она не даст вам сбиться с пути. Позвоните по этому телефону и спросите профессора.

— Профессора? — Карин ткнула пальцем в рисунок. — Вот этого чудика с лохматыми бровями?

Билли рассмеялся:

— Именно. Теперь ты его точно узнаешь. Расскажи ему, что случилось, особенно про маму Бонни. Дай ему адрес фермы. Он найдет вас. И скажи, чтобы он поторапливался.