Билли надел кулон на шею, вытащил из кармана белый лист бумаги и снова вчитался в эти странные стихи:

Тяжело во тьме дракону — Здесь неведом свет свободы, В мрачной яме недоступен Гордый взлет, размах крылатый. Но уверенно и молча, Стойко и неколебимо ждет… А значит — засверкает Меч, что принесет свободу Сердцу гордого дракона.

Билли скомкал бумагу и швырнул ее в кучу червей:

— Почему ты молча ждешь?

Его голос эхом отразился от шершавых стен: «Ждешь… ждешь…»

Билли вложил меч в ножны. Раскинул руки.

— Но где ты сейчас?

И эхо повторило: «Сейчас… сейчас…»

Аполло слабо засветился, отблески упали на смятую бумагу; она вздымалась и опадала на живом ковре из червей. Билли подкинул бумагу ногой и перехватил в воздухе. Не сдерживая выступивших на глазах слез, аккуратно сложил ее и сунул в задний карман.

Рядом раздался низкий насмешливый голос:

— Где ты сейчас? Где ты сейчас?

Билли выхватил Экскалибур и в его неверном свете осмотрелся:

— Кто это сказал?

— Кто это сказал? — снова передразнил голос.

С пола поднялась смутная тень, выросла до потолка и обрела облик дракона.

— Я расскажу тебе, где он, Билли Баннистер!

Лучом Экскалибура Билли полоснул по тени. Луч осветил красноватую чешую, но зашипел и рассеялся. Света от него стало не больше чем от детского фонарика.

Дракон расхохотался.

— Ты слишком плохо разбираешься в этом мече, чтобы справиться со мной. — Вскинув хвост, он щелкнул им, как бичом. — Смотри! Это дерево сразило не таких, как ты, справится оно и с тобой!

Пол качнулся, Билли едва устоял. У его ног разверзлась яма, стремительно наполнившаяся водой. Билли отпрянул в сторону, но рядом сразу же открылась другая яма. Билли остался стоять на месте. Вода в первой яме забурлила, пошла пузырями и, поднявшись, залила обувь Билли. Вторая гейзером выпустила ему в лицо струю пара. Между дырами вылез темно-зеленый стебель, который за несколько секунд превратился в дерево. На конце ветки повисли два золотистых округлых яблока, они качались перед самым носом Билли.

Хвост дракона обвился вокруг его пояса и подтянул его к дереву, заставив поднять руку к яблоку и выронить меч.

— Я вел тебя через семь кругов, — зарычал дракон, — соблазняя искушениями. Почему ты сопротивлялся? Ты всего лишь червь, который мечтает насладиться яблоком Адама.

Билли отдернул руку.

— Червь — это ты, лживая змея!

— О, какой ты умный, — фыркнул дракон. — Ничего, посидишь тут несколько дней и одумаешься.

Лежавший в грязи Экскалибур окончательно померк, и все вокруг погрузилось в темноту. Из пасти дракона ударил поток огня, окружив пламенем одно из яблок. Когда пламя спало, яблоко зарделось вишнево-красным цветом.

— Тьма овладеет твоей душой, и отчаяние лишит тебя сил. Но мое дерево всегда будет рядом. Оно составит тебе компанию. Как только ты сорвешь яблоко, я освобожу тебя и верну к отцу, — прошипел дракон.

Он отступил к одной из ям и начал погружаться в нее. На его чешуе играл красноватый отблеск, падавший от яблока. Когда в кипящих пузырях осталась видна лишь его голова, дракон высунул кожистый оранжевый язык.

— Оставляю тебе на память любимое выражение твоей мертвой подружки: «Позови меня, и я отвечу». — И через паузу он закончил: — Меня зовут Люцифер. — Дракон скрылся под водой, подняв волну пара и пузырей.

Билли поднял меч.

— Умри, гнусный сорняк! — Он нанес удар по стволу, но лезвие Экскалибура лишь звякнуло по окаменевшей коре.

Яблоня вздрогнула, послав багровую энергетическую волну.

В голове у Билли загудело. Красное свечение окатило его с макушки до ног, пронзив миллионами игл, словно он забрел в заросли крапивы.

Билли подобрался вплотную к дереву и отвел взгляд от его плодов. Жжение немного ослабло, но ощущение, что тьма плотно окутывает его грязным черным покрывалом, осталось. Спертый воздух был полон всеми гнилостными запахами, с которыми ему довелось познакомиться в кругах. Он понимал, что это на него давит дракон, но поделать ничего не мог — Экскалибур обессилел. Он остался один, без защиты.

Билли уткнулся лицом в руки, чтобы укрыться от красного свечения.

— Я не один, — прошептал он. — И никогда не буду один.

Эхом откликнулся голос дракона:

— Позови меня, и я отвечу.

Билли яростно замотал головой:

— Нет! Я никогда не позову тебя!

— Тогда возьми яблоко, и твоим страданиям придет конец.

Билли топнул ногой:

— Нет! Убирайся!

— Твой отец бросил тебя и исчез навсегда… навсегда… навсегда. Ты ищешь помощи, но Бонни мертва… мертва… мертва. Уолтер в моих владениях сгинет… сгинет… сгинет. И если даже профессор обыщет всю землю, он никогда тебя не найдет… не найдет… не найдет. Все потеряно… потеряно… потеряно. Осталось только отчаяние… отчаяние… отчаяние.

Билли закрыл глаза и зажал уши:

— Оставь меня в покое! Убирайся!

После нескольких секунд глухого молчания он открыл глаза и медленно отвел руки от ушей. Запахи исчезли. Свечение яблока померкло. Только легкий плеск воды давал понять, что рядом что-то есть.

Он вытер влажный лоб рукавом и попытался рассмотреть свои руки. Ничего. Непроглядная чернота. Как Билли ни шевелил пальцами, он не мог их разглядеть. Где же тот путеводный свет, который, как обещал профессор, всегда будет при нем? И Джозеф говорил, что он, мол, не узнаёт света. Что Джозеф имел в виду? Все так странно. Его миссия оказалась слишком трудной!

Всплески воды складывались в слова, и Билли мысленно проговаривал их. Это профессор нашептывал ему фразы капля за каплей:

— Бог всегда даст тебе путеводный свет, Уильям. Каким бы ужасным ни казалось положение, ты всегда можешь рассчитывать, что увидишь искру в самой непроглядной тьме, и она подскажет тебе, по какому пути двигаться. Не поддавайся тьме, потому что рано или поздно наступит рассвет.

Билли уставился в пустоту. Где же этот свет? Вдруг красная вспышка пронзила темноту. Что это было? Он покрутил головой. Где-то внизу разгоралось слабое красноватое свечение. Он уткнулся подбородком в грудь, пытаясь уловить его. Ага! Подцепив висящую на шее цепочку, он вытащил из-под рубашки кулон Шайло. Камень в центре переливался оттенками красного, освещая его руки и кольцо с темным турмалином. Билли зажал кулон в ладони. Ладно, свет я нашел. Но что дальше? Его взгляд переместился от кулона к кольцу. В турмалине он увидел лицо, в темноте напоминавшее фантом. Папа?

Встав на колени, Билли сжал кулаки и зажмурился.

— Папа, — громко позвал он, — как я могу справиться со всем этим, если ты преследуешь меня? — Он открыл глаза. — Ты рядом, но превратился в дракона. Ты больше не мой папа. — По щекам его покатились слезы. — Если хочешь оставить меня, то уходи! Ты разлучил нас с мамой. — Всхлипнув, Билли прижал кулон к груди. — Но если ты захочешь вернуться и снова стать моим отцом, я… — он задохнулся, — я обойду мир от края до края и найду тебя! — Он вскинул кулак. — И ничто меня не остановит!

Билли засунул кулон под рубашку, поднял меч и сжал рукоять. Заныли старые душевные раны. В тот день, когда он вырвал Экскалибур из камня в Западной Вирджинии, тот был в его руках таким же холодным и безжизненным, как сейчас. Казалось, прошли годы, прежде чем он понял секрет мощи меча. Когда Билли почти без сознания лежал на холодном полу лаборатории, затерянной в горной глуши, профессор спросил, каким оружием он обладает. И в ту роковую ночь он ответил, что его меч — это истина. И в то же мгновение из Экскалибура ударил луч, который помог ему справиться с убийцами.

Истина. Это слово вызвало воспоминание о выборе, с которым он столкнулся на мосту, и о сэре Патрике, который сбрасывал с себя черный плащ. «Дыхни пламенем, Клефспир, — сказал тогда сэр Патрик. — Я готов пожертвовать собой, но увериться, что Билли увидит свет истины». Этот человек был готов отдать свою жизнь ради того, кого почти не знал. И его лицо светилось чистой любовью, которая могла стать для Билли маяком. Ведь это и был на мосту тот самый путеводный свет.

Билли провел пальцем по темному лезвию Экскалибура.

— Жертва, — прошептал он. — Не в этом ли и есть настоящая любовь? — Клинок резанул кожу. — Ох! — Он почувствовал, как струйка крови побежала по пальцам и закапала на ладонь. Не это ли символ жертвы? Не в крови ли состоял смысл жизни Девина и Палина, дедушки Эшли да и самих драконов? Эта струйка представляет собой нечто большее, чем он может понять.

Билли сжал палец, выжимая кровь. Сквозь темноту он старался разглядеть рану. Слабый, еле различимый отблеск скользнул по его руке. Откуда он, из какого источника? Неужели его кровь в самом деле светится? Он перевел дыхание. Фоторецепторы! Они несут свет!

Тщательно и благоговейно Билли размазал кровь по клинку. По металлу распространилось слабое свечение, вспыхнул выгравированный рисунок: два дракона переплелись в схватке, один ярко-красный, а другой матово-белый. Из пасти белого дракона вырвался поток света, и все лезвие Экскалибура засияло.

Билли жадно впитывал это сияющее великолепие. Он напряг мускулы и стиснул рукоять меча. Его сила вернулась!

Дракон, лжец и обманщик, говорил: «Ты слишком плохо разбираешься в этом мече, чтобы справиться со мной». Но теперь Билли все знал. Лезвие Экскалибура давным-давно прошло закалку в огне любви, и жертвенная кровь день ото дня острила его. Он так мало понимал эту истину, но отныне никогда ее не забудет. Он прижал клинок ко лбу. Пришло время начинать войну!

Теперь все вокруг было залито светом. Билли с боевым кличем одним ударом перерубил толстый древесный ствол. Ветви вспыхнули, а яблоки взорвались, расплескав грязную жижу. Вскинув руку, чтобы защититься от нее, Билли отступил на шаг. Дерево с оглушительным грохотом рухнуло на землю.

Билли сделал еще шаг и задел Аполло. Аполло вспыхнул и взорвался вспышкой. Упавшее дерево исчезло в россыпи искр, не оставив и следа. Луч Экскалибура пробил огромную дыру в потолке, откуда хлынул поток дождя. Билли отскочил в угол и прикрыл голову руками, одновременно плача и смеясь.

Уолтер с мечом наизготовку пулей слетел по другой стороне холма. Он побежал по узкой утоптанной тропке до того места, где она, сделав резкий поворот налево, выходила к уступу. Двое мужчин и женщина, показав на подножие Тора, закричали:

— Драконы там!

Уолтер вытер лоб и посмотрел в указанном направлении.

— Я их вижу! — крикнул он в ответ.

В лунном сиянии два дракона стояли пригнувшись, словно готовились к прыжку. Между ними находились двое. Их лица были в тени. Уолтер рванулся вперед. Когда он вылетел на поле битвы, Хартанна взревела:

— Клефспир, если ты убьешь меня, ни человек, ни зверь не спасут тебя от гнева Творца!

Профессор решительно двинулся к Хартанне, словно собираясь защитить ее, но его вскинутая рука казалась такой тонкой и хрупкой в тени, падавшей от огромного дракона. Миссис Баннистер последовала за ним.

— Ты сошел с ума, Клефспир? — обратился к дракону профессор. — Что за демон завладел тобой?

Одним прыжком Уолтер оказался рядом с профессором. Он обеими руками сжимал меч.

— Этот демон — Девин, проф. Именно он находится в теле Клефспира.

Кинувшись вперед, Девин лязгнул челюстями над головой миссис Баннистер и когтистой лапой схватил ее. Вскрикнув, она обеими руками стала отбиваться от него.

— Хартанна, незачем здесь бороться. Идем со мной как добровольный узник — или она умрет!

Уолтер воскликнул:

— Мы не имеем дела с демонами!

Подпрыгнув, он нанес удар по лапе дракона; лезвие глубоко вошло в плоть. Миссис Баннистер вырвалась из хватки Девина и рухнула на землю. Профессор, подбежав, помог ей подняться. Из лапы дракона хлынула темная кровь. Он взревел и обвился хвостом вокруг Уолтера. Подбросив его в воздух, он послал ему вслед клуб огня. Хартанна подхватила Уолтера на крыло и прикрыла, не дав огню опалить его. Уолтер вылез из-под крыла, вскинул меч навстречу Девину и махнул Хартанне:

— Уводи отсюда профа и миссис Баннистер! Я сейчас разберусь с этим гадом!

Хартанна подтянула к себе профессора и мать Билли и попыталась взлететь, но смогла лишь чуть оторваться от земли. В это время Уолтер бегом обогнул Девина и отрубил ему четверть хвоста. Завопив, Девин взмыл в воздух. Взлетев выше верхушек деревьев, он с выпущенными когтями спикировал прямиком на Уолтера. Тот шлепнулся на живот и откатился в сторону. Когда Девин врезался в землю, по ней пошли трещины. Земля осыпалась, и он сполз в провал. Прямо из ямы ударил лазерный луч. Он едва не попал в Девина и, словно молния, стал кромсать землю во всех направлениях.

Уолтер на четвереньках отполз от края ямы. Провал продолжал заглатывать землю, следуя по пятам за Уолтером. Уолтер рванулся вперед в лихорадочной попытке найти опору. Под руку попался корень. Уолтер повис на нем. Он хотел позвать на помощь, но сыпавшаяся земля забила ему рот. Он выплюнул ее и где-то под собой услышал всплеск. Просто великолепно! Вода! Не хватало еще утонуть!

Упираясь ногами в стену провала, он стал подтягиваться на корне. Тело его висело над ямой. Корень потолще находился всего лишь в нескольких дюймах от его пальцев. Если бы только он мог подтянуться и схватить его, он был бы спасен.

Эшли упала на колени рядом с Бонни и заплакала. Купол стал уменьшаться и теперь еле закрывал фигурку Бонни. Искры внутри его замедлили бег и с усталым шипением опадали на землю. В конце концов купол окончательно исчез. Эшли подползла к Бонни и положила руку на ее пепельную щеку. Щека была холодная и влажная, она напоминала скорее фарфор, чем человеческую кожу. Эшли подвела руку под спину Бонни и, обняв, положила ее голову себе на плечо. Уткнувшись в густые светлые волосы подруги, она горько зарыдала:

— Бонни, я так люблю тебя! Если бы только я могла занять твое место… — Она вскинула голову. — Боже, если ты слышишь, дай мне хоть крошечный знак. Дай мне знать, могу ли я что-нибудь сделать.

Из портативного компьютера, лежащего рядом на земле, донесся голос Ларри:

— Зарядка Аполло завершена.

Сэр Патрик и Шайло рука об руку стояли рядом с Эшли.

— Нам не стоит задерживаться здесь, — сказал сэр Патрик. — Тут бродят Стражники…

Не успел он это сказать, как земля дрогнула и заходила ходуном. Яркая вспышка озарила небо. Полосы света скользнули по земле. Одна прошлась по траве вдоль террасы, оставив дорожку искр. Удар молнии пришелся в Бонни, и ее вместе с Эшли окружила сверкающая аура. Эшли, продолжавшая держать Бонни на руках, дернулась и стиснула зубы. Перед глазами поплыли пятна, а потом замелькали, как в калейдоскопе, бесчисленные картины — ее детская спальня, отец и мать, огонь, больница, дедушка, дети в школе, которые жестоко издеваются над ней…

— Эшли? — услышала она мягкий голос и почувствовала легкое прикосновение к щеке.

Эшли с трудом открыла глаза. Три улыбающихся лица смотрели на нее. Сэр Патрик, Шайло и… Бонни? Эшли села:

— Бонни! Ты жива!

Бонни улыбнулась и, подав Эшли руку, помогла ей подняться. Эшли повисла у Бонни на шее.

— Не могу поверить, что ты снова жива! А мы уж думали, что потеряли тебя!

Бонни мягко отстранила Эшли.

— А где Билли и Уолтер?

— Билли все еще в кругах, я расскажу тебе все, что знаю о нем. А Уолтер там за холмом, и ему нужна наша помощь. Дракон напал на твою мать.

— Дракон! — Бонни раскинула крылья. — Тот, что из кругов?

— Я не знаю, кто он такой. — Эшли потерла ноющую руку. — Ты можешь летать?

Бонни сжала кулаки:

— Сейчас посмотрим. Мне нужно кое-что выяснить у этого дракона.

Взметнувшийся фонтан плеснул Билли в лицо. Оступившись, он сделал шаг назад и свалился в яму за спиной, полную ледяной воды. Преодолевая сковывающий холод, он нащупал ногами дно и, встав на цыпочки, вытянулся, чтобы голова и грудь оказались на поверхности. Экскалибур снова вспыхнул, и Билли нацелил луч в потолок. Свет меча падал и на запястья Билли. По какой-то причине его кожа обрела молочно-белый цвет. Вязкая пленка обволакивала его руки и торс. Теперь он походил на светящегося призрака. Мысленным приказом он притушил Экскалибур. Если дракон где-то рядом, незачем становиться мишенью для его огненного удара.

Билли посмотрел на пролом в потолке. До него было не дотянуться, но он видел небо, где сияла луна. А еще он увидел реактивный самолет. Нет, два самолета. И транспортный вертолет. Он что, вернулся на землю? Неужели вспышка Аполло смогла вытащить его из кругов?

Он пополз наверх, но ноги скользили, и продвигался он очень медленно. Наконец, почти выбравшись — теперь вода доходила только до щиколоток, — он снова вызвал к жизни луч Экскалибура и обвел им вокруг себя. Казалось, он находится в кратере.

Вода в дырах булькала и пузырилась. Билли стоял рядом с вытекающим оттуда ручейком. Его каменистое ложе было покрыто меловым налетом, отчего казалось, что кто-то вылил сотню галлонов молока. Ложе другого ручья было красновато-коричневым, словно покрытым ржавчиной.

На поверхности красного потока закипели пузыри. Затем появилось клубящееся облако. Из него показалась голова дракона. От его пламенного дыхания вода вскипела, и в воздух поднялись густые клубы пара. Огненная вода устремилась к Билли. Он отпрыгнул с ее пути, который вел в ад, и лучом Экскалибура ударил дракона по шее. Луч с жужжанием обвился вокруг головы дракона и рассыпался миллионами искр. Искры скользнули по чешуе и, шипя, погасли.

Дракон не потерпел никакого урона, если не считать, что его чешуя заметно покраснела. В лунном свете, струящемся сверху, Билли рассматривал чудовище. Что-то в нем изменилось. Как будто бы голова стала другой формы. Тот ли это дракон?

Дракон плюнул еще одной струей огня. Молниеносно увернувшись, Билли перехватил ее лучом и послал в воду белого ручья. Оттуда взметнулся столб пара, и все вокруг затянуло туманом. Дракон взревел, обнажив шестидюймовые зубы, между которых высовывался раздвоенный язык.

— У тебя не хватит сил вечно бороться с моим пламенем! Сдавайся и становись моим заложником, а то погибнешь!

Голос Девина!

Билли обеими руками держал Экскалибур перед собой.

— Никогда! Я не знаю, как попал сюда, но сдаваться не собираюсь! Преграда Экскалибура будет стоять сколько я захочу. — Кивком он показал наверх. — Кроме того, я думаю, английское правительство выслало делегацию встретить тебя.

Девин посмотрел на Билли:

— Можешь мне поверить, военные не будут на твоей стороне. Они во всем разберутся. И ты окажешься белой крысой в клетке секретной лаборатории. Все твое тело с головы до ног утыкают трубками. — Он помолчал. Его тело покрылось каплями крови, словно кровоточила каждая чешуйка.

Сверху донесся голос Уолтера:

— Билли! Ты вернулся! У тебя все в порядке?

Билли вскинул голову:

— Дружище! — Он снова перевел взгляд на Девина. — В полном. Вот только разберусь с этой вонючей ящерицей. А у вас что новенького?

Уолтер склонился над провалом.

— У нас тут марширует сотня солдат, все вооружены до зубов. Но они еще не знают, где ты. Драконы улетели… — Уолтер скорчил гримасу.

— Ага! — Девин издал злобный смешок. — Значит, вы оживили драконов, и теперь они сидят на цепи в курятнике?! — Он снова высунул язык, целясь в Билли. — Похоже, ты остался один, вояка.

Уолтер кинул камнем в Девина:

— Один? Ну ты даешь, куча дерьма в змеиной шкуре! Не забывай, что я здесь!

Девин выпустил струю огня, но Уолтер уклонился.

— Промахнулся, жестянка с кошачьим кормом! — закричал он. — Почему бы тебе не вылезти оттуда, а то ползаешь в грязи, как червяк?

— Я не дурак! — завопил Девин-дракон. — На такие дешевые наживки не покупаюсь! Думаешь, я не знаю, что ты хочешь напустить на меня солдат!

Уолтер показал ему язык.

— Мечтаешь, чтобы меня увидели военные, да? — продолжал Девин. — Но хотя я заключен в этом ужасном теле, я не так глуп, как Клефспир. Так что не мечтай перехитрить меня, мальчик. Билли-дурачок тут один-одинешенек, точно как его отец.

Билли сдавленно выругался, но обуздал свой гнев. Что толку сейчас рваться в атаку? Почему-то луч Экскалибура не властен над Девином.

Одна из ям снова вскипела. Уолтер отклонился от белой струи и спустился поближе к Билли. Мокрый, он походил на леденец в белой глазури. Он помотал головой, как собака после купания, и во все стороны полетели белые капли.

— Я даже не могу спуститься в яму, держусь за корень, — сообщил он.

— Понятно. — Билли снова вскинул Экскалибур и расставил для лучшего упора ноги.

Уолтер бросил взгляд на дракона:

— Пока я рядом, Билли никогда не будет один. — Он порылся в кармане. — Если ты думаешь, что такой хитрый, можешь догадаться, что у меня в руке?

Девин клацнул зубами, надеясь вцепиться в Уолтера, но промахнулся и ткнулся мордой в белый ручей. Билли взмахом Экскалибура создал защитный зонтик.

Вытащив голову из воды, Девин двинулся к Билли и Уолтеру. Ребята не сводили глаз с молочно-белого дракона. Уолтер поднял кулак, в котором был зажат кэндлстон, и шепнул:

— Пора опустить занавес и отправить эту змею на луну!

Билли стиснул рукоять меча, защитный зонтик исчез, превратившись в луч. Девин подался назад, чтобы ударить очередным потоком огня, но прежде, чем это случилось, Билли рубанул его лучом Экскалибура. На этот раз луч прожег шкуру Девина, и тот исчез в ослепительной вспышке. В этот момент Уолтер разжал руку и кэндлстон поглотил вспышку.

Когда свечение луча померкло, наступила мертвая тишина, которую нарушал лишь слабый плеск воды. Уолтер подбросил камень в воздух, поймал его, сжал в руке и озорно улыбнулся Билли:

— Не знаешь, случайно, какого-нибудь ломбарда в Гластонбери? Хочу заложить его.

Билли кинул Экскалибур в ножны.

— Я бы тебя самого заложил в ломбард! — Он обнял Уолтера и притянул к себе. — Но ты стоишь значительно дороже, чем те медяки, которые дадут за тебя в ломбарде.

Друзья услышали женский голос:

— Вы что там, неплохо устроились?

Билли отпрянул от Уолтера и посмотрел наверх. Не может быть!

— Бонни?!

Уолтер засмеялся:

— Привет, девочка! Ты наконец решила проснуться? Как раз вовремя, сплюшка!

На глазах Билли выступили слезы, но он не стал вытирать их. Он раскинул руки и крикнул:

— Удивительная девочка, теперь я нуждаюсь в твоей помощи. Пришла твоя очередь брать меня на руки.

Бонни просияла. Она слетела в пещеру и оказалась по щиколотки в воде. Билли, опустив сразу ослабевшие руки, с надеждой смотрел на нее. Бонни обняла его и прошептала:

— Сегодня я поняла кое-что очень важное.

— Что же именно? — прошептал Билли в ответ.

Бонни вскинула голову, и ее глаза блеснули.

— Ты помнишь, как мы собирались идти за светом?

— Конечно помню.

— Так вот, я видела Свет. — Она вздохнула. — И теперь я знаю, у меня есть все, что нужно.

Любовь Бонни обволакивала истомленную душу Билли, согревая ее и прогоняя холод. Он не мог представить себе более прекрасного ощущения. Бонни повернулась к Уолтеру и тоже обняла его.

— А где Девин? — спросила она.

— Я покажу тебе, — сказал Уолтер, — но тебя может вытошнить.

Билли помахал руками, чтобы они скорее высохли.

— Объяснишь потом. Мы должны выбираться отсюда. А то скоро армейские начнут нас искать.

Бонни погладила Билли по щеке:

— Эй! А это что такое?

— Это сахарная глазурь на пирожном, — ответил Уолтер и показал также свои руки. — А теперь, девочка, пора тебе доставить пару фруктовых пирожных на верхний этаж.