Девин сделал один шаг вперед и остановился.

— Так вот, юный Баннистер, мои источники сообщают, что кто-то приносит тебе подарки.

Билли закипел гневом, а вместе с ним воспрянули и остатки мужества.

— Это Адам-то ваш источник? Этот лизоблюд? Я бы на вашем месте не стал доверять такому источнику.

— Да я не сомневаюсь. Но Адам не дурак и понимает, что ему лучше говорить правду. — Девин покрутил цепочку на шее, глядя, как каждая грань камня сверкает краденым светом. — Его отец вконец опустился, но Адам любит его и не хочет, чтобы с ним что-то случилось.

Внутри разгорался огонь, лицу стало жарко.

— Ты думаешь, что ты рыцарь, — закричал Билли, — а ты не рыцарь, а трус, который воюет с девочками и пьяными стариками! — Разгорающийся огонь в желудке придавал ему уверенности. — Почему бы тебе не сразиться с настоящим вооруженным противником?

Девин расстегнул пальто, под которым обнаружилась кольчуга. Он бережно опустил кэндлстон поверх нагрудника и вынул из черных ножен, висевших за его плечом, сияющий меч. Умелым движением он рубанул мечом воздух, слева направо, а затем поднял обе руки на уровень глаз.

— С кем-нибудь вроде тебя, Баннистер? — спросил он презрительным тоном. — Ты понятия не имеешь, о чем просишь.

Билли больше не мог сдерживаться. Его гнев взорвался огненным плевком. Теперь он и сам увидел яркооранжевый огненный выстрел, но он зашипел и погас. Поток огня пролетел всего несколько футов, а потом исчез в облаке пара, растворившегося в холодном воздухе.

Обернувшись к одному из своих людей, Девин взял у него щит, закрывший его от середины бедра до шеи. На щите ярко блестел красочный герб. Одна из панелей изображала кричащего дракона с мечом, торчащим из брюха.

Девин надвинулся на него, держа щит левой рукой и занеся меч для удара. Билли, не ожидавший такой прыти, поскользнулся на снегу и упал на спину, съехав несколько футов вниз по склону. Он быстро перевернулся лицом к врагу, но Девин был совсем близко. Билли, собрав все силы, харкнул на него, но этот поток огня был гораздо слабее прежнего и, лишь слегка обрызгав щит Девина, пыхнул дымком и исчез.

Девин положил щит на землю и сунул меч в ножны. Затем он схватил Билли одной рукой за волосы, а другой за воротник куртки и поволок его, слабого и оцепеневшего, к своей банде, точно раненого пса. Дотащив, он швырнул Билли им под ноги. Билли, как безвольный тюфяк, молча свалился в кашу из мокрого снега и грязных листьев.

— Возьмите мой щит и отнесите этого щенка вон на ту прогалину, — приказал Девин, указывая на лощину, по которой протекал ручей. — Привяжите его к дереву и заткните рот асбестом. Нам нужно точно рассчитать время. Ублюдок хоть и не сразу, но снова будет плеваться. — Он спрятал кэндлстон под кольчугу. — Берите его.

Трое мужчин привязали Билли к стволу дерева на опушке, а Девин тем временем снял пальто и остался в кольчуге. Сунув в рот Билли волокнистый кляп и закрепив его у него сзади на шее, они тоже разделись до кольчуг и замахали мечами. Хотя их мечи тоже были смертельно острыми, но они не были украшены ни странными символами, ни причудливыми рисунками на рукояти.

Двое держали свои мечи неловко. Это были скорее неандертальцы, пещерные люди с железными дубинами, чем паладины молниеносных клинков. Один из них показался Билли знакомым, но он не мог вспомнить, где он его видел.

Третий мужчина более уверенно обращался с мечом. На ходу меч перемещался плавно, при каждом его движении слабо поблескивая под стать его черной кольчуге.

Потом приковылял Девин и встал напротив Билли, чей взгляд горел ненавистью.

— Я полагаю, что твой отец скрывается где-то поблизости, но я не вполне представляю, чего от него следует ожидать. Пророчество исполнилось? Он снова дракон? — Он самодовольно ухмыльнулся, глядя на гримасу Билли и его кляп, и поднял руку. — Ладно уж, не отвечай. Ты бы все равно не сказал правды. — Он сделал выпад, и острие меча едва не вонзилось в горло Билли, но Девин вовремя остановился. — Но не волнуйся. Мы готовы его принять в любом случае. — Он снова вынул кэндлстон. — Если он дракон, то он должен быть уже в пути. Я весьма признателен тебе за желание послужить для него приманкой.

Билли корчился, пытаясь освободиться от пут, и напрягал челюсти, чтобы вытолкнуть изо рта колючий кляп и сказать, что ни один человек не сможет устоять против дракона. Это огромный зверь, одним ударом хвоста он расшвыряет всех троих по земле, как кегли, и одним своим вздохом зажарит их, точно крыс на гриле. Однако стоило ему взглянуть на кэндлстон, его бравада улетучилась, и он почти поверил, что у охотника есть веские причины для такой самоуверенности. Но откуда Девину знать, что станет делать дракон? Разве он когда-нибудь встречал настоящего дракона?

Убийца подал знак своему более умелому сообщнику:

— Палин, книга у тебя?

— Да, милорд.

Билли ушам своим не верил. Палин? Милорд? Да эти ребята и вправду считают, что они рыцари из той папиной сказки!

Девин протянул раскрытую ладонь:

— Дай мне кровь ведьмы и приготовься к чтению. Мы должны убедиться, что он точно явится.

Сунув руку за кольчугу, темный рыцарь вытащил оттуда стеклянный пузырек и подал Девину. Тот открутил крышку и возвел глаза к безоблачному небу. Затем темный рыцарь раскрыл старинную книгу, а Девин, встав рядом, сначала прочел страницу про себя, а потом стал читать вслух. Билли с трудом улавливал слова, произносимые нараспев его баритоном, точно стихотворение. Некоторые из слов напоминали английские, но общий смысл скрывался за налетом символизма.

Вскоре темный рыцарь указал куда-то вверх и направо:

— Дракон уже летит.

Девин захлопнул книгу:

— На поверку оказалось быстрее, чем я ожидал. Убери книгу.

Девин поднял кэндлстон и осторожно капнул на него несколько капель крови. Билли задрал голову в небо, ужаснувшись тому, что злой рыцарь употребляет кровь Бонни для своих черных дел.

В синем небе парил огромный дракон, чья тень накрыла людей, точно темная мантия. Билли не знал, стоит ли ему надеяться на спасение. И что станет делать дракон? Если он увидит их, то, наверное, сразу бросится в атаку, не щадя собственной жизни?

Заметив краем глаза какую-то вспышку, Билли повернул голову к охотнику. Из кэндлстона брызнул сверкающий луч, и аура света потекла, точно блестящая река. Сначала озарился нагрудник Девина, затем все его тело, и по поднятым рукам свет добрался до воздетого вверх меча, струясь от рукояти к острию, и, наконец выше, отправляя свой лазер высоко в небо.

Дракон уклонился от удара и устремил взгляд горящих глаз на прогалину, где стояли четверо. Он так стремительно снижался, что казалось, будто его красновато-бурое тело просто падает. Но не успела его туша грохнуться о землю, как взмахнули два гигантских крыла, рот разверзся, посылая поток ослепительного пламени на рыцарей в кольчугах.

Все четверо как по команде подняли свои щиты, и река огня разбилась о металл, расплескалась вокруг и по краям щитов. Жаркие блестящие брызги, отскочив от защищенных латами ног, попадали на деревья и оставляли в них тлеющие дыры. Некоторые деревья загорелись. Девин и темный рыцарь заняли позиции посередине, а двое других — по краям. Они все стояли, согнув ноги в коленях и прикрывая щитами головы и туловища. Новичок с одного краю пошатнулся и упал на спину. Ударившись о землю, он вскрикнул и откатился за тонкий ясень.

Клефспир яростно махал крыльями, чтобы удержаться на месте. Приметив слабака за ясенем, он обратил дерево в факел, от корня до верхушки. Рыцарь метнулся прочь, но Клефспир за два взмаха догнал его и одним плевком похоронил в огненном облаке.

Девин закричал, перекрикивая грохот крыльев и треск огня:

— Это самый сильный залп, ребята! Он уже выдыхается!

Охотник, на груди которого болтался бешено сверкающий кэндлстон, позабыв о своей хромоте, бросился в лес и спрятался за толстым дубом на опушке.

— Палин! Джерри! Прячьтесь! Сейчас он будет бить хвостом!

Билли изумленно наблюдал, как предсказание Девина сбывается. Клефспир вернулся на прогалину, обернулся и ударил хвостом, метя в другого горе-рыцаря. Сухое дуплистое дерево, за которым тот прятался, рухнуло на землю. Лишившись своей защиты, рыцарь съежился, на коленях, от испуга позабыв поднять щит, и ждал, когда драконий гнев обрушится на него. И тот не замедлил явиться в виде потока огня, но уже не такого мощного и обширного. Его хватило, однако, чтобы превратить кольчугу в тостер, изжарив рыцаря на месте.

Клефспир сдал назад, но теперь, казалось, двигался более медленно и осторожно. Вместо того чтобы возиться с оставшимися двумя рыцарями, он направился к Билли. Своими жуткими когтями он зацепил веревки и легко порвал их. Билли повалился на землю лицом вперед, потому как его запястья и лодыжки были связаны вместе клейкой лентой. Ему удалось сесть, но встать никак не получалось.

— Ищи меч! — крикнул ему Клефспир.

Повернув голову, Билли увидел неподалеку одного из поверженных рыцарей. Столб темно-серого дыма поднимался над его обуглившейся кольчугой. Его меч, грязный, но невредимый, лежал в двадцати футах от Билли.

Девин выскочил из-за дуба, выставив вперед щит и подняв готовый к удару меч. Клефспир сломал хвостом дерево второго рыцаря и отшвырнул его самого, так что тот, врезавшись головой в другое дерево, упал без чувств. Поскольку Девин приближался и кэндлстон слепил ему глаза, Клефспир забил крыльями, чтобы подняться в воздух, но смог отлететь совсем недалеко от земли.

Билли пополз к брошенному мечу, яростно отталкиваясь ногами и наблюдая за битвой. Пот катился у него по лицу, несмотря на холод. Надо было спешить. Дракон уже лежал на земле, кэндлстон выпил у него все силы. Его хвост теперь еле шевелился, вместо пламени изо рта сыпались искры и брызгала слюна. Девин, легко избегая слабых взмахов его хвоста, подходил все ближе и ближе к своей жертве, занеся меч.

Билли нащупал спиной меч и стал тереться о его острый край. Он лихорадочно ерзал туда-сюда, перетирая свои путы и не зная, достаточно ли остро наточено лезвие и успеет ли он вовремя. А еще нужно было освободить ноги, а убийца все ближе подходил к дракону и через пару секунд мог быть уже на расстоянии удара.

Испустив из своей груди последний отчаянный выдох, который содержал больше дыма, чем огня, Клефспир повалился вперед, ударившись головой об опаленную землю. Девин отскочил в сторону и, чувствуя отчаяние дракона, не торопясь приблизился к морде поверженного врага. Кэндлстон поблескивал у него на груди.

— Ага, вонючий ящер! Наконец-то ты мой! — Окинув взглядом Клефспира и оценив его положение, он сунул острие меча ему в глаза. — Может быть, мне удастся убедить тебя перевернуться кверху брюхом, если я выколю тебе один глаз, чтобы украсить свой меч, ты, трусливый змей?

Не опуская взгляда, Клефспир приподнял голову и слабо прошептал:

— Кто из нас трус: дракон, который пришел, чтобы спасти своего сына, или вооруженная банда рыцарей-самозванцев, которые хватают детей и используют их как приманку?

Девин пристроил свой меч чуть ниже левого глаза Клефспира.

— Мои методы изменились, но я не собираюсь ничего тебе объяснять. Твои глаза займут полагающееся им место на моей кольчуге, и, если мне придется разрубить тебя на куски, чтобы убить, я это сделаю. — Со злорадной ухмылкой он медленно продвигал меч вперед, держа его одной рукой.

Дракон отдернул голову, и тут другой меч со звоном ударился о меч Девина, и тот подскочил и вылетел из руки рыцаря.

Билли попятился, готовясь нанести второй удар, на этот раз целясь в шею, но Девин был слишком проворен. Он пригнулся и бросился на землю, шаря среди листьев. Билли накренился вперед и чуть не упал, когда его меч просвистел по воздуху. Но снова замахнулся и бросился на охотника. У Девина не было времени, чтобы защититься. Схватив свой меч за рукоятку, он перекатился по земле, с трудом увернувшись от молодого противника, и мигом вскочил на ноги, глядя, как Билли проносится мимо.

С яростью в глазах, сжимая рукоятку меча обеими руками, Билли снова стал медленно приближаться к Девину. Он не знал, что делать дальше; он всего лишь надеялся остаться в живых, пока дракон придет в себя. Он должен был делать вид, что он храбрый и искусный воин, хотя бы ненадолго.

Охотник потрогал цепочку, проверяя, на месте ли его камень. Кэндлстон пульсировал у него на груди, посылая в глаза Билли слепящие лучи. Ноги у Билли задрожали, и меч с каждой секундой становился все тяжелее. Он тяжело дышал, пот капал с подбородка. Он такой сильный, такой быстрый. Надо атаковать его и надеяться на лучшее.

Билли атаковал, но Девин успел блокировать его выпад мощным ударом сбоку. Убийца злобно глядел на Билли, в его глазах сверкал красный дьявольский огонь. Он снова замахнулся и рубанул сплеча. Зверская сила его удара вышибла меч из рук Билли. Меч отлетел, перевернувшись несколько раз в воздухе, и упал, звеня, на землю примерно в дюжине футов поодаль.

— Больше никаких проволочек! — рявкнул охотник, занося меч и метя в шею.

Билли, задохнувшись от ужаса, пригнулся и попятился, но не успел уклониться. Лезвие меча плашмя ударило его по голове, распоров лыжную шапку и врезавшись в кожу, затем соскользнуло по волосам.

Билли рухнул на колени и поднял руку, защищаясь, а другой рукой отчаянно пытался прикрыть глаза от капающей крови. Дневной свет померк, вокруг стало серо, потом почти черно. Он хотел держаться до конца и хватал ртом воздух. Смерть была совсем близко. Он уже почти чувствовал, как клинок врезается ему в горло, только ждал последнего удара.

Вдруг в сгущающейся тьме раздался громовой призыв:

— Сразись со мной как настоящий рыцарь, трус!

Это был дракон. Билли пытался разглядеть, где он. Он видел, как охотник, подобный сумеречной тени, обернулся к дракону. Дракон, кажется, маячил где-то вдалеке в лесу. Рядом возник силуэт еще одного мужчины. Билли догадался, что это успевший оклематься темный рыцарь. Их разговор с Девином был едва слышен.

— Добей змееныша! — прорычал Девин. — А я займусь ящером. Он не уйдет далеко.

Билли слышал, как бьются о ветки крылья и как звенит кольчуга уходящего Девина. Задыхаясь от дыма и гари, Билли пытался глотнуть воздуха, борясь с головокружением. Он чувствовал, что темный рыцарь близко, и шире открыл глаза, чтобы увидеть, как опускается меч, готовый вспороть его горло.

Мистер Фоли остановил машину и выключил двигатель.

— Ну вот, Бонни. Дальше ехать уже нельзя. А вон машина профессора Гамильтона.

Бонни вышла, держась за дверцу.

— Теперь, как бы странно это ни звучало, пожалуйста, помогите мне подняться до полгоры, а затем возвращайтесь к машине.

Мистер Фоли обошел вокруг и опустился на колени у ног Бонни.

— Бонни, — ласково сказал он, глядя ей в глаза, — это просто глупо. Ты хочешь, чтобы я помог тебе взобраться на полгоры, но я знаю, что ты не сможешь идти дальше и не сможешь сама вернуться назад!

— Это, конечно, звучит нелепо, но вы должны мне поверить. Есть некоторые вещи, о которых вы не знаете, и… — Она умолкла, опустив голову, а потом снова посмотрела на него сквозь слезы. — Если вы мне не верите, то я не смогу… — Она осеклась, стараясь взять себя в руки. — Извините, — твердо сказала она, помолчав. — Я не могу торговаться с вами за ваше доверие.

Услыхав такое, мистер Фоли от изумления открыл рот и вытаращил глаза. Его нижние веки влажно заблестели. Несколько секунд спустя он опустил голову и кивнул.

— Что ж, будь по-твоему. — Он помог ей отойти от машины и захлопнул дверь. — Давай, — сказал он, приседая на корточки, — прыгай мне на спину. Так будет быстрее.

Бонни села ему на спину, держась за плечи, а он подхватил ее под коленями и подбросил повыше. Его комплекция позволяла ему легко нести такой груз, по крайней мере некоторое время. Он хоть и ворчал на крутых подъемах, но ярдов через пятьдесят идти стало легче, и он задышал ровнее.

Плечи мистера Фоли были широки, как амбарная дверь, и Бонни все пыталась ухватиться поудобнее. Она обняла его рукой за шею, но так, чтобы не сдавить горло. Когда ее голые пальцы нечаянно коснулись его кожи, он вскричал:

— Да у тебя руки как ледышки! Где твои перчатки?

— Дома. Мы так торопились…

— Неужели ты не могла взять какие-нибудь у нас, когда мы заезжали за куртками?

Упрек мистера Фоли задел ее. Хотя она знала, что он беспокоится о ней, из-за всех этих событий его замечание больно резануло по сердцу. В носу стало подозрительно мокро. Она надеялась, что это все погода, а не новые слезы.

— Ты что, плачешь? — спросил мистер Фоли, услышав, как она потихоньку шмыгнула носом.

Бонни подтянулась повыше, крепче обхватила его и пристроила голову ему на плечо.

— Нет, просто холодно.

Мистер Фоли покачал головой и тихо сказал:

— Извини меня. — Он пыхтел, как старый паровоз. — Извини.

Когда они повернули, Бонни прошептала ему на ухо:

— Здесь. Здесь будет в самый раз.

Она проверила свое больное колено, но опиралась все-таки на здоровое.

— Я надеюсь, что это не понадобится, но если я не вернусь, скажем, через час, то, пожалуйста, придите и заберите меня отсюда.

— Через час? Да ты тут окоченеешь!

Она плотнее укуталась в куртку и рассмеялась, дыша паром:

— Ну вот этому уж точно не поможешь!

Мистер Фоли повернулся и пошел обратно. Но через несколько шагов он остановился и оглянулся. Его плечи поникли, длинные руки неловко висели по бокам, и казалось, что он готов броситься к ней и схватить ее снова. Она понимала, что он должен чувствовать, бросая раненую сироту одну на холодной горе. Она ободряюще ему улыбнулась и помахала рукой, но спохватилась и спрятала руку, вспомнив, что она без перчаток. Потом она плотнее закуталась в куртку сестры Уолтера, Шелли, которая, к счастью, не взяла ее с собой в колледж. Бонни не хотела возвращаться домой к мистеру Фоли за курткой, но, когда увидела, что куртка большая и ее можно надеть поверх рюкзака, согласилась.

Мистер Фоли вздохнул, выпуская новое облако паровозного пара, сунул руки в карманы и устало потащился обратно. Больше он не оглядывался.

— Профессор! — крикнул Уолтер, потирая пальцем ствол дерева. — Еще одна метка Билли!

Профессор Гамильтон подошел к дереву и затем оглянулся на путь, который они проделали.

— Это уже пятая метка в северо-восточном направлении. Предлагаю и дальше следовать по маршруту Уильяма и…

Громкий треск прервал речь профессора, а затем раздались еще какие-то странные звуки. Уолтер обернулся и стал озираться по сторонам.

— Что это за грохот?

Учитель склонил голову набок и прислушался.

— Я слышу крики, треск деревьев и… — Он приложил руку к уху. — Огонь?

— Вон там? — показал пальцем Уолтер, готовый сорваться с места.

Несколько секунд профессор изучал свой навигатор.

— Мне кажется, вы правы, и это, должно быть, ниже по склону.

И они побежали на шум — профессор впереди, а Уолтер с его портфелем сзади.

Билли стоял на коленях и залитыми кровью глазами наблюдал за происходящим. Девин ринулся в дымный лес, рубя мечом все, что попадалось ему по пути. Вскоре он исчез в дыму.

Темный рыцарь невозмутимо приближался. В правой руке он держал меч, а в левой — щит, прикрывая им левую сторону тела. Билли вытер кровь и постарался приободриться. Темный рыцарь ни разу не сбился с шага. Подойдя к Билли, он схватил его за волосы, там, где была рана, и заставил встать на ноги. Билли не сопротивлялся. Боль и беспомощность парализовали его тело и разум. Снова хлынула кровь, заливая глаза.

Рыцарь отпустил волосы Билли и отступил, подняв меч и выставив щит, будто ожидал нападения. Серая дымная пелена окружала его зловещую фигуру.

— Твои последние слова, щенок?

Билли в упор глядел на рыцаря. Он хотел драться, но, поскольку его огонь буквально скис, он остался безоружным. Он поглядел в ту сторону, где скрылся Девин. Неужели воинство зла победит? Они хоть и потеряли двоих, но те явно было жертвенные агнцы Девина, предназначенные им для того, чтобы измотать Клефспира.

И жив ли дракон? Он выглядел довольно жалко в своих безуспешных попытках взлететь. Билли вспомнил благородство, с которым он порвал его путы, даже рискуя жизнью. Разве это не любовь? Разве не так же повел себя его отец, когда подставил грудь под пулю, защищая свою семью?

Какие еще доказательства тут нужны? Дракон или не дракон, это был его родной отец. Он должен был выручить его, спасти от смерти.

Поскольку ничего другого не оставалось, Билли решил блефовать. Кэндлстона поблизости не было. Может быть, если он протянет время, его огонь вернется. Обернувшись к темному рыцарю, он грозно нахмурился и произнес со всей самоуверенностью, на какую только был способен:

— Если ты сдашься, то я сохраню тебе жизнь.

Рыцарь громогласно расхохотался:

— Сохранишь мне жизнь? Баннистер, да ты не понимаешь, в каком положении ты очутился. Я — Палин, оруженосец последнего из великих рыцарей. Один взмах моего меча — и твоя голова покатится с плеч, а коллекция сэра Девина пополнится еще одним трофеем.

Сердце Билли застучало в горле, когда он представил, как его голова катится с плеч, но он старался не подавать виду. Нужно сохранять хладнокровие и тянуть время. А вдруг Палин не такой уж и храбрец, каким прикидывается? Снова нахмурившись, он с вызовом упер кулаки в бедра и вскинул голову.

— Ты забыл, что стало с твоим приятелем, который последним пытался убить меня? Где вы храните этот горелый трофей?

Палин рассмеялся:

— Да этот тупой деревенщина не смог бы победить дракона даже в компьютерной игре. — Рыцарь выставил свой щит и согнул ноги в коленях. — Давай, дракон, покажи, на что ты способен!

Билли попытался произвести огонь. Конечно, злости в нем было предостаточно, но ничего другого он не чувствовал — ни намека на кипение в животе, только голова кружилась от потери крови. Кровь текла по голове, заливала глаза и капала на землю. Он потупился и глубоко вздохнул, снова падая на колени и стараясь не потерять сознание.

Палин опустил щит:

— Я так и думал.

Он подошел еще ближе и занес меч.

— Умри, отродье дракона!

От страха у Билли сперло в груди. Убежать он не мог. Оставалось только уклониться в последнюю секунду.

Мощным рывком и поворотом плеч темный рыцарь опустил меч на шею Билли. Билли видел, как опускается смертоносный клинок, и надеялся избежать его, но из-за крови и головокружения все было как в тумане. Он закрыл глаза и нырнул руками вперед под нависшее над ним тело Палина.

Вцепившись в кольчугу, он опрокинул звенящего и блестящего рыцаря на бок. Словно в тумане, Билли увидел, как Палин скатился вниз по склону и ударился о пень. Он выиграл немного времени, но сможет ли отбить следующую атаку?

Контуженый рыцарь с трудом поднялся на ноги и стал карабкаться вверх, сильно хромая. Потом, оглядевшись и увидев тлеющий то тут, то там огонь, он остановился. В следующую секунду в воздухе раздался свист, будто стрела вылетела из леса, и Палин схватился за руку.

— А-а-а-а!

— Попал! — закричали в лесу.

Левой рукой рыцарь пытался вытащить короткую стрелу, торчавшую в правом плече. Когда он дернул, гримаса исказила его лицо, но стрела не подалась. Тогда он подобрал меч и, шатаясь, побрел в гору.

Дзынь! Вторая стрела поразила рыцаря в то же плечо и торчала теперь рядом с первой. Он попятился, теряя равновесие.

— Еще раз попал! — снова раздался крик из леса. Билли силился подняться на ноги, чтобы убежать, пока представился шанс. Опершись на одну руку, он пытался вытереть кровь со лба, ища на себе что-нибудь сухое. Но напрасно. Сознание плыло, он забывал, что делал секунду назад.

Палин выпрямился, встряхнул головой и переложил меч из правой руки в левую. Две стрелы торчали из его плеча, кровь струилась по локтю и капала на землю. Он поднял меч и снова, спотыкаясь и шатаясь, двинулся к Билли.

В голове у Билли стучало, в глазах туманилось. Он успел увидеть, как два человека выбежали из леса. Неужели? Да! Профессор Гамильтон мчался к рыцарю с арбалетом у плеча. Как он надеялся одолеть такого могучего рыцаря? Поможет ли ему арбалет? Вопросы закружились у него в мозгу, а на глаза опустилась кровавая пелена. В следующую секунду людей, деревья и завесу из дыма поглотила тьма.

— Предлагаю вам остановиться! — закричал профессор рыцарю.

Уолтер бросился к Билли и бережно перевернул его лицом вверх. Потом приподнял ему голову и вытер кровь.

— Ничего, приятель. Мы тебя отсюда вытащим.

— Папа, — бормотал Билли, не открывая крепко закрытых глаз, — надо помочь папе!

Темный рыцарь, хмурый и бледный от гнева, остановился, опустил меч и сунул его обратно в ножны. Тогда и профессор опустил арбалет и спросил Уолтера:

— Что с Уильямом?

Уолтер осматривал зияющую рану на голове Билли.

— Не могу сказать! Слишком много крови!

— Не давайте ему дергаться! — Профессор обернулся к темному рыцарю. — Я буду… — Он закрутил головой. — А куда он исчез?

Уолтер показал пальцем в лес:

— Посмотрите вон в тех кустах! Он не мог уйти далеко.

— Было бы слишком опасно искать в кустах человека, вооруженного мечом. К тому же Уильям нуждается в срочной помощи, — ответил профессор, морщась от дыма, разъедающего глаза.

Уолтер нахмурился, но потом неохотно кивнул и повернулся к Билли.

— Он что-то бормочет про своего отца и дышит больно часто.

Профессор, прищурясь, окинул Билли взглядом:

— Это он бредит. С ним, похоже, шок. Надо немедленно спускать его вниз.

Профессор торопливо разделся, снял с себя футболку и передал ее Уолтеру.

— Перевяжите ему голову. Крепко, но не слишком затягивайте.

Уолтер исполнил, что ему велели, стараясь не плакать, когда кровь начала просачиваться сквозь футболку прежде, чем он закончил.

— Нужно найти что-нибудь, на чем его тащить, — сказал профессор, надевая свитер и куртку. — Нести его на руках будет слишком сложно и медленно, а мы должны торопиться. Жизнь Уильяма зависит от того, насколько мы будем проворны.

Уолтер показал на прогалину:

— Этот тип бросил свой щит. Вон он, возле той старой книги.

Профессор обернулся:

— Отлично!

Он сам сбегал за щитом, не забыв подобрать и сунуть в карман книгу, и они с Уолтером уложили Билли на самодельные носилки. Одной из веревок, которыми Билли привязывали к дереву, они прикрепили к щиту свои вещи. Второй они привязали Билли, чтобы он не свалился со щита по пути, взяли каждый по концу и пошли, перекинув их через плечо.

Сначала щит у них болтался из стороны в сторону. Они то и дело останавливались, чтобы переправить его через камни или корни деревьев. После очередной остановки они решили, что профессор будет тянуть впереди, а Уолтер толкать сзади. Так дело пошло лучше. Теперь они без особых задержек передвигались по грязной каше из листьев и снега.

— Профессор! — позвал Уолтер, пыхтя от напряжения в облаках белого пара. — Как вы думаете — он поправится?

— Не хочу вас обманывать, Уолтер, — отвечал тот на ходу, — мне сильно не нравится его рана.

Они продолжили свой путь среди молчаливых гор, не говоря больше ни слова.