— Ты только взгляни, Полли, — малыш, кажется, приходит в себя! Хвала Аданосу!

Голос раздался над самым ухом. Лежащий должен был разлепить непослушные веки, чтобы рассмотреть его обладателя. В неярком свете лампы он увидел волевое горбоносое лицо с чёрной повязкой на правом глазу. Щеки и подбородок этой мужественной физиономии, обрамлённой тёмными с проседью волосами, скрывала густая раздвоенная борода.

— Ага! Он и глаза открыл! Привет, малыш! Ну и напугал ты нас, якорь тебе в глотку! Мы уж думали, что пришла пора зашить старину Рена в парусину и спустить по доске…

— Капитан Грег? — с трудом разомкнув губы, выговорил раненый. — Что со мной?

Он повёл глазами вокруг и с робким удивлением обнаружил, что лежит в капитанской каюте на койке самого Грега.

— Что, не помнишь, душу твою в три урагана?!! Чуть не свёл с ума капитана, и притворяется, что всё забыл! Вот оклемаешься, гадёныш, — возьму конец линя покрепче и всё-о-о напомню! В подробностях! Сразу в разум войдёшь. — Несмотря на грозные слова, в голосе матёрого пирата звучали ласковые нотки, совершенно ему не свойственные. — Ты, шныжий корм, за каким демоном удумал с морскими драконами в салки играть?

После этого вопроса и глотка поднесённого Грегом травяного настоя в голове Рена начало понемногу проясняться.

* * *

Неудача с поиском сокровищ Питхорма[7] почему-то не слишком расстроила капитана Грега, обычно весьма жадного до золота. Да и других пиратов, в общем, тоже. Остров, с его сверкающими на солнце песчаными пляжами и притаившимися в тени замшелых скал древними руинами, заросший упирающимися в облака вековыми деревьями, сам по себе был сокровищем. Кроме ощущения сопричастности к чему-то таинственному и до жути прекрасному, он ещё дарил редкое в буйной пиратской жизни чувство покоя и умиротворённости. Затерянный на окраине обширного Миртанского моря, Питхорм представлял собой отличное убежище. Лёжа вдалеке от обычных морских путей, он защищал своих обитателей от опасности быть обнаруженными королевскими военными судами или хищными орочьими галерами. На острове в изобилии водилась дичь, в лесу зрели дикие фрукты, из-под седых валунов пробивались кристальные родники. А в неглубоких, заплетённых плющом и диким виноградом ущельях можно было отыскать жилы рыже-красной, как кровь мракориса, железной руды.

Правда, как и у всего сущего в мире, озаряемом Оком Инноса, у этого великолепия имелись теневые стороны. Отдалённость и покинутость острова заставили попавших на него когда-то моряков — Тео, Фина, Джима и выжившего из ума Яроса — остаться здесь на долгие годы. Пираты капитана Грега были первыми людьми, которых отшельники увидели за два десятилетия. Древние таинственные развалины служили обиталищем разнообразной нежити. В богатом дичью лесу и на береговых обрывах встречались свирепые хищники и кровожадная нечисть, вроде гарпий или троллей.

Однако каждый моряк знает, что у всего должно быть две стороны — тёмная и светлая, которые уравновешивают друг друга. Ведь Равновесие — это то, на чём зиждется зыбкий и непрочный мир. Именно к поддержанию равновесия стремится великий Аданос, которому издревле поклоняются все, кто доверяет свою жизнь неверной морской стихии. Поэтому храм божества Воды старается посетить каждый мореход, ступивший на берег, прежде чем отправиться на торжище или в корчму.

Словом, на острове пираты чувствовали себя неплохо. Они не спеша возводили лагерь на берегу солнечной песчаной бухты. Деревянные, крытые листьями хижины одна за другой вырастали в прозрачной тени немногочисленных пальм. Фин, которому Рен помог стать членом экипажа, довольно быстро влился в команду и держался с большинством пиратов на короткой ноге.

Элврих не отходил от своей ненаглядной Люсии, наконец-то оценившей упорство молодого столяра. Неуклюжие ухаживания других пиратов она пресекала едкой шуткой, а то и точным, хорошо отработанным тычком в какое-нибудь чувствительное место. А однажды, когда к бывшей портовой шлюхе решил подкатиться Натаниэль, это заметил Элврих. По сравнению со здоровяком Натом парень казался малорослым и щуплым, но удар в челюсть, которым он наградил незадачливого ухажёра своей возлюбленной, быстро развеял эту иллюзию.

Оказавшийся поблизости Генри быстро пресёк начавшуюся было драку. А через пару часов Натаниэль уже добродушно посмеивался над своей неудачей, хвалил бывшего подмастерья за крепкий удар и смелость.

Вообще, робкого Элвриха стало не узнать. Всё свободное время он тратил на упражнения с оружием. Работал за двоих и, не моргнув глазом, дерзко отвечал на насмешки наиболее задиристых пиратов, раньше заставлявшие его испуганно втягивать голову в плечи.

Гарвелл был мрачен. Он, казалось, не мог понять, как очутился среди этих людей на забытом всеми богами клочке суши. Частенько сидел он в одиночестве на берегу бухты, задумчиво глядя вдаль.

Рену же было хорошо. После своих подвигов на Яркендарском побережье и на Питхорме, победы над неупокоенным магом Миннакхтом и расправы над Яросом, возомнившим себя бессмертным [7], он завоевал нешуточное уважение всех членов команды. А что ещё нужно парню неполных восемнадцати лет, жаждущему самоутверждения? Разве что подружку того же примерно возраста…

Особенно тепло к Рену относились Аллигатор Джек, Скип и Морган, которого он в своё время спас от неминуемой смерти, пожертвовав частью своей жизненной силы для приготовления целебного зелья. Но, что самое удивительное, суровый и жёсткий капитан Грег начал испытывать к сыну рыбака поистине отеческие чувства.

Большую часть времени Рен проводил, охотясь вместе с Аллигатором или Тео в лесу, вечерами слушая у костра рассказы пиратов о лихих абордажах, бешеных штормах и морских демонах. Днём он часто ловил рыбу со Скипом или в одиночку обшаривал старинные здания и шахты. Иногда там попадались занимательные вещицы: осколки каменных плиток и чаш с загадочными рунами, статуэтки, изображающие Аданоса или каких-то неведомых существ, древние золотые и серебряные монеты с полустёршимися профилями давно позабытых правителей, изъеденные временем обломки бронзовых клинков и много чего ещё. Выполнив немногочисленные поручения капитана или других авторитетных пиратов, вволю наползавшись по мрачным подземельям, Рен отправлялся купаться. Он часами торчал в воде, любил заплывать так далеко, что стоявший в гавани галеон казался не таким уж большим или вовсе скрывался из глаз за выступами обрывистого берега.

Так было и в тот злополучный полдень. Око Инноса гневно взирало с голубых небес на несовершенство грешной земли. Лениво шевелили широкими листьями пальмы. Люди попрятались в тень. Лишь Скип и Морган, обливаясь потом, медленно объезжали бухту на лодке. Они измеряли глубину по приказу капитана.

Рен, разбежавшись, прыгнул в воду. Вынырнув саженях в семи от кромки прибоя, он размашисто погрёб в море, забирая влево. Миновав остов разбитого много лет назад корабля, часть не до конца сгнивших досок которого пираты использовали для постройки хижин, перевернулся на спину. Покачиваясь на чуть заметных волнах, смотрел на матово поблескивающий неровными изломами каменистый обрыв, нависающий над головой подобно башням сказочного замка.

Засмотревшись, он отплыл довольно далеко от песчаного берега, на котором раскинулось становище морских разбойников. Переведя взгляд на лодку, с удивлением рассмотрел казавшиеся крохотными фигурки Моргана и Скипа, машущих руками и опасно раскачивающих неустойчивую посудину. Рену показалось, что они что-то кричат ему. Но слов было не разобрать. Он увидел, как Морган показывает рукой в его направлении. Что они там заметили? Перевернувшись на живот, парень взглянул в сторону открытого моря и чуть не нахлебался солёной воды. В сотне саженей, рассекая волны острым гребнем на спине, к нему приближалось какое-то чудовище.

Так быстро Рен никогда ещё не плавал. Он буквально летел над водой, выбрасывая далеко вперёд мускулистые руки и отчаянно работая ногами. Навстречу мчались двое друзей, налегая на вёсла так, что они готовы были треснуть. Но чудовище двигалось быстрее. Зубчатый гребень рассекал поверхность моря всё ближе. Рен, почувствовав близкую опасность, рванулся в сторону и услышал щёлканье сомкнувшейся за его спиной зубастой пасти. Лодка была уже совсем рядом. Скип бросил вёсла и натянул лук. Стрела задела оперением макушку Рена и с хрустом вонзилась во что-то позади него. В следующее мгновение он почувствовал, как мощные челюсти вцепились ему в бок. А потом на голову обрушилось нечто тяжёлое и твёрдое.

Он уже не видел, как Скип в упор всаживает в чешуйчатую тварь стрелу за стрелой. Как Морган, перевесившись через борт, исступлённо кромсает топором скользкую спину чудовища. Он не чувствовал, когда его, окровавленного и закатившего глаза, втаскивали в лодку. А потом пытались унять хлещущую из длинных ран кровь, разрывая трясущимися руками на неровные полосы потёртые рубахи.

В беспамятстве он пролежал больше недели. Капитан Грег велел перенести Рена в свою каюту. Всё это время жестокий пират почти не отходил от парня, подносил к потрескавшимся губам кружку с водой или целебным настоем, перевязывал раны. Просиживал ночи напролёт, временами задрёмывая или ведя долгие невразумительные беседы с ручным мясным жуком Полли. Когда-то, по прихоти вечно пьяного мага, уставшего наставлять на путь истинный невежественных жителей бедной рыбацкой деревушки, членистоногий компаньон Грега обрёл дар человеческой речи. Иногда жук говорил вполне разумно, но чаще производил впечатление тихо помешанного, одержимого мрачными демонами Тьмы.

Часто заходили другие пираты, а также Люсия, Джим и Тео, принося лечебные травы и полоски ткани для повязок. Кузнец Кендрик притащил отпоротый от куртки Рена магический камень, обладавший целебным действием, и прибинтовал его к руке раненого.

Правда, однажды капитану и его команде пришлось на время оставить товарища. Разразилась ужасная буря, и галеон нужно было отвести подальше от острова, чтобы волны не разбили его о скалы. В этот же день случилось сильное землетрясение, кое-где обрушившее берег и завалившее часть подземелий Питхорма.

Когда стихия угомонилась, галеон "Эсмеральда", недавно отбитый пиратами у орков, основательно отремонтированный под руководством искусного корабела Монти и переименованный в "Ветер удачи", снова бросил якорь в песчаной бухте.

* * *

Несмотря на тяжёлые раны, забота друзей возымела действие, и Рен, наконец, пришёл в себя. А спустя несколько дней он, прихрамывая, выбрался на палубу. Появление любимца команды было встречено одобрительными возгласами нескольких человек, оказавшихся поблизости.

Рен доковылял до корабельной кузницы и заглянул в глубокую лохань с водой, которую Кендрик использовал для закалки стальных поковок. Оттуда на него глядел человек, знакомый и незнакомый одновременно. Первое, что бросалось в глаза, был длинный багровый шрам, пересекавший левую половину исхудалого лица от щеки до скулы. "Почти как у Скипа", — усмехнулся молодой пират.

На верхней губе, ещё недавно покрытой мягким пухом, явственно обозначилась тёмная полоска усов. И вообще, отражавшийся в импровизированном зеркале человек был более взрослым и отвердевшим, что ли, чем тот Рен, каким он сам себя помнил. Близкое дыхание смерти изменило парня больше, чем многочисленные опасные переделки, в которые он постоянно попадал.

Вдоволь насмотревшись на своё отражение, Рен поднял голову и, наконец, оглядел окружавший судно пейзаж. Да, здорово же его отделал дракон, если он сразу не заметил, что судно стоит совсем не там, где раньше!

— Что, приятель, удивлён? — спросил остановившийся около него Ли. Тёзка известного миртанского полководца был корабельным плотником, работавшим на Гарвелла. Недавно он принёс клятву пирата и стал полноправным членом команды Грега.

— Какого демона?.. — никак не мог опомниться Рен.

— Пока ты лежал без сознания, у нас здесь много чего произошло. Был шторм, а потом землетрясение. Мы, конечно, отогнали судно подальше в море, поэтому не видели, как здесь всё рушилось. А Элврих оставался на берегу. Рассказывает, они с Люсией до смерти перепугались, когда задрожали скалы. Короче говоря, пирамида, в которую ты лазил за сокровищами, обрушилась в своё собственное нутро…

— Да, там было большое подземелье.

— Вот-вот. Туда всё и провалилось. Еще рухнула часть берегового обрыва. Получился удобный спуск к морю прямо напротив дома троих отшельников. А этот вот деревянный причал мы с ребятами сколотили уже после того, как Грег велел перегнать сюда корабль. Стоянка здесь намного удобнее — дно глубже и на берег не так далеко ездить.

— А что это за возня на крыше дома, в котором живут Джим и Тео?

— Жили. Они перебрались в наш лагерь возле пляжа. Там же остались Элврих с Люсией и Гарвелл. Похоже, они решили основать поселение. Представляешь, наши молодожёны даже огород вскопали рядом с лесной опушкой! А Гарвелл отыскал на берегу разбитую лодку, починил её, и теперь плетёт сети. Рыбаком решил стать. Не понять мне этих людей! Их приняли в самую лихую пиратскую шайку, которую только знало Миртанское море, а они променяли всё на выращивание репы и ловлю рыбы!

— Грег небось был в ярости?

— Он воспринял это на удивление спокойно. Капитан вообще в последнее время сам на себя не похож. Полдня торговался с Тео и Джимом из-за их дома. Они согласились оставить его нам и уйти на пляж, только когда Грег снабдил их оружием, едой, одеждой и выпивкой. А ведь парни говорят, что капитан всегда был не в меру прижимистым! Ещё несколько месяцев назад он просто порубил бы эту парочку на месте и забрал всё даром!

— Ты мне так и не объяснил, чем это парни занимаются на крыше дома.

— Ограждение из камней строят. Грег приказал поставить наверху несколько пушек, которые ржавели в трюме. В крыше дома пробили люк, через него можно подняться по лестнице. Так что теперь дом превратится в настоящую крепость.

— Мы здесь что, навсегда поселимся?

— Тут у нас будет база. Как раньше — в бухте за Драконьими скалами, куда нас привезли из Хориниса. Сюда уж точно не припрутся все эти маги, бандиты и прочий сброд. Будем совершать время от времени вылазки за добычей, а потом возвращаться на Питхорм. Далековато, конечно, от торговых путей, зато безопасно.

— Ясно…

— Кстати, во время бури о скалы на северном берегу разбило корабль. Купеческий когг, кажется. Хозяин утонул вместе со всем товаром, но большая часть команды спаслась. Парни говорят, что среди выживших есть женщины! Но с ними оказался маг Огня. Поэтому наши опасаются подходить к ним… — выдал ещё одну новость Ли.

В этот момент на палубу поднялся Скип. Увидев Рена, он разулыбался так, что вся его покрытая рубцами физиономия просто засияла.

— Рен, малыш, как я рад, что ты поднялся! Поехали на берег, там быстрее оклемаешься! А то здесь Дринкер Ли тебя насмерть замучает своей болтовнёй.

Ли, надув губы, удалился, задрав бороду и стараясь придать походке степенность.

— Почему Дринкер? — спросил Рен.

— Парни прозвали. После того, как Генри устроил ему сеанс лечения от пьянства. Взял у Сэмуэля самого жуткого пойла, какое наш кудесник только способен изготовить, и заставил Ли выпить полведра этой гадости. Бедняга чуть не помер. А когда оклемался, напрочь завязал с выпивкой. Представляешь? Ли бросил пить! Ну, почти бросил… А был таким пропойцей, что бывалым пиратам страшно становилось!

— Да, он меня, помнится, просил принести ему хмельного, когда Гарвелл ввёл сухой закон во время ремонта судна. Хотя, я и другим таскал…

— Гарвелл, конечно, перегнул палку. Он, ядро ему в глотку, запер всю выпивку и чуть было братву жаждой насмерть не заморил! Если бы не ты, они бы взбунтовались, Аданос свидетель!

— Брось, от этого никто ещё не умирал.

— Как сказать… Вот попиратствуешь с наше, запятнаешь совесть тёмными делишками, тогда по-другому запоёшь. Мне до сих пор те люди из Хориниса, которых я перевозил для Ворона, по ночам снятся. Монти с Люсией, правда, зла не держат. Но им повезло, а многие из бандитских шахт не вернулись. Я, конечно, тогда толком не понимал, что к чему. Думал, что они сами Ворону чем-то насолили, а может, в шайку к нему хотят поступить… Рен… А правда, что среди них был твой отец?

— Да.

— Багор мне в печень!!! Это ж надо быть таким поганым шныгом! Не знаю теперь, как быть… Ты меня, наверное, ненавидишь?

— Нет, Скип. Я не держу на тебя зла. И даже на Грега. Хотя это он всё затеял… Ну, согласился перевозить похищенных за бандитское золото… Понимаешь, когда я пришёл к вам, то ещё не знал, что отца перевёз к бандитам ты на своей лодке. Мне было известно, что он погиб как герой, сбежав от Ворона. И что бандитского главаря убил тот человек, который принёс Фариму, другу отца, его последнее письмо. Потом, когда Монти мне рассказал о ваших делах с людьми Ворона, я сначала не знал, как мне быть. Подумывал даже поджечь порох и взорвать всё к Белиару. Но не смог. Вы ведь так хорошо ко мне отнеслись. Дали возможность жить совсем другой жизнью… Что меня ждало в городе? Нищета и нудная работа до глубокой старости! В лучшем случае можно было вступить в Воровскую гильдию или ополчение. Но и там будешь на побегушках до седых волос… Не то я что-то говорю… Отца ведь всё равно не вернёшь. Его убил Ворон. Убийца умер. А нам надо жить дальше… Теперь вы с Морганом спасли мне жизнь… Демон! Что-то нехорошо…

Скип едва успел подхватить Рена, медленно оседавшего на палубу. Приподняв обмякшее тело, потащил в капитанскую каюту.

Грег спал, уронив голову на лежащие поверх стола руки. Треугольная шляпа капитана свалилась на пол. Но как только Скип внёс Рена, старый пират проснулся и встревожено вскочил на ноги.

— Что с ним?

— Сомлел. Не оправился ещё толком, видать, — ответил Скип, укладывая Рена на койку. — Да ещё меня, дурня, разобрало этот разговор затеять… О его отце…

Пираты пристально посмотрели друг другу в глаза. Потом Грег, кряхтя, нагнулся и, подняв шляпу, нахлобучил её на голову. В углу, в своём жилище, устроенном из старого черепа, что-то проскрипел Полли.

— Да-а, такие вот дела… — медленно произнёс капитан. — Не поверишь, Скип: меня, знаменитого пирата Грега, мучает совесть! Я же народу перебил больше, чем деревьев на этом острове! Я резал, топил в море, вешал моряков, купцов, воинов, даже пиратов, которые пытались перейти мне дорогу! А тут вдруг переживаю из-за нескольких рыбаков и крестьян, которых, к тому же, сам и пальцем не тронул! Старею, что ли?

— Нет, капитан, до старости нам пока ещё далеко. Просто этот парнишка, — кивнул Скип в сторону Рена, который уже начал приходить в себя, — заставил нас посмотреть немного по-другому на всю нашу жизнь. Да и встреча с тем, не назвавшим имени, не прошла даром. Мы, конечно, уже не встанем на праведный путь. Поздновато. Да и нет нам места среди честных людей. Но и прежними быть не сможем.

Грег удивлённо посмотрел на штурмана, ставшего вдруг таким красноречивым. А потом ответил:

— Наверное, ты прав, Скип. Нам не измениться. К тому же, среди этих "честных" людей есть разбойники почище нас с тобой. Наслушался я о делишках городского судьи и лорда Андрэ, пока был в Хоринисе! Когда мы берём судно на абордаж, моряки хотя бы могут защищаться и убить нас. И если остаются в живых, их считают героями. Судья же творит преступления, прикрываясь законом! Он может отпустить злодея за мзду, обобрать вдову, приговорить к каторге или смертной казни невиновного! А если человек попробует обороняться, то его сочтут ещё большим преступником, чем мы. На него ополчится весь мир. Нет уж! Лучше я останусь пиратом! По крайней мере, можно быть самим собой и не лицемерить.

— А что ты будешь делать, когда состаришься? — спросил вдруг очнувшийся Рен.

— Что-что… Пойду репу сеять на пару с Элврихом. А ты только попробуй у меня ещё раз вскочить раньше времени! На вот, лекарство выпей, — пробурчал в ответ кровожадный морской разбойник.

* * *

Рен легко поднялся по лестнице, большинством пиратов по привычке именуемой трапом, на крышу крепкого двухэтажного дома, в котором разместилась команда "Ветра удачи". Огляделся. Плоскую кровлю, сработанную древними зодчими из старательно обтёсанных и плотно подогнанных каменных плит, окружала стена в полтора человеческих роста. Её сложили из крупных каменных блоков, оставшихся после разрушения храма-пирамиды. Удивительно, но дом совершенно не пострадал во время недавнего землетрясения. Перед узкими бойницами, оставленными в стене, были установлены восемь пушек. Четыре орудия хищно щерились жерлами в сторону моря, два целились в лесную чащу, а два оставшихся смотрели влево и вправо вдоль берега. Сверху батарею прикрывала деревянная кровля из пропитанных морской солью старых корабельных досок.

Постройкой третьего этажа переделка здания не ограничивалась. Чтобы обезопасить батарею от случайных искр, пиратам пришлось удлинить дымоходы каминов и поднять их над дощатой крышей. Перед входом в дом устроили нечто вроде низкой башенки, из которой можно было при нужде отстреливаться из арбалетов. Внутри укреплённого жилища поставили дополнительные койки, столы и скамьи. Вместо трёх жильцов здесь теперь могли обитать не менее двух десятков человек. Просторный дом стал казаться не таким уж и большим. Но, тем не менее, он был достаточно удобен для неизбалованных комфортом морских бродяг и, что важнее, обеспечивал надёжную защиту от нападения с моря и суши.

Рен обследовал постройку снизу доверху, дивясь переменам. Двигался осторожно, чтобы не разбудить Родрика, Смита, Монти, Дженкинса и Бонеса, отсыпавшихся после ночной вахты. Поднявшись на батарею, он увидел там Лукаса и Билла, увлечённо резавшихся в кости. В воздухе витал запах болотника. Билл, бывший вор из Хориниса, ловко мухлевал. Лукас, само собой, злился и проклинал свою неудачливость. Бесшумно поднявшегося Рена они заметили, только когда парень, с любопытством озираясь, встал возле люка в полный рост. Оба игрока чуть не подпрыгнули с перепуга.

— Дракон, гром тебя разорви!!! Так ведь и заикой сделаться можно! Я подумал, что Генри пришёл посты проверять! — вскрикнул Билл.

— Выздоровел, видать. Подкрался, как пантера! — облегчённо заулыбался Лукас.

— Нечего в кости играть во время дежурства… Билл, а почему ты назвал меня драконом?

— А ты не знаешь? Парни тебя теперь иначе как Морской Дракон Рен и не величают. Так что поздравляю. Такую кличку редко кому удаётся заполучить! Джека вон хотя бы Аллигатором называют, а Лукаса — просто Молчуном. Но это что! Оуэна вообще прозвали Нытиком. Он постоянно стонет: "Если бы знал, что всё так будет, ни за что не стал бы пиратом…"

— А у тебя есть прозвище? — поинтересовался Рен.

Билл замялся.

— Шныжья Лапа! — радостно сообщил Лукас. — Все давно знают, что он не чист на руку. Может, поэтому тебе так в кости везёт? А, Билл?

— Ты что, хочешь со мной поссориться?! Хорошо, давай встретимся на опушке, когда нас сменят. Шпагу не забудь! И не думай, что если ты на десять лет старше, я побоюсь скрестить с тобой клинки! Разве что уважу твой преклонный возраст. Хе-хе…

— Смотри-ка, их в Воровской гильдии ещё и фехтованию обучают! Прям Орден паладинов, а не шайка карманников! Сиди уж, дуэлянт!

— Разговорился ты что-то, Молчун! Наверное, и впрямь стоит тебя проучить!

Лукас в ответ только ухмыльнулся. Драться с Биллом он, разумеется, и не думал. К немалому, кстати сказать, облегчению последнего. Оружием опытный пират владел куда лучше, чем вчерашний портовый воришка.

— Остынь, Билл! — миролюбиво произнёс Рен, — Если уж тебе так приспичило помахать шпагой, можем поупражняться вместе. Мне теперь приходится навёрстывать упущенное. Побывав в зубах дракона, я здорово ослаб и утратил былую ловкость.

— Только не вздумай подраться с ним всерьёз, — вставил Лукас, обращаясь к Биллу, — он хоть и раненый, но тебя отделает за два вздоха. С Реном после истории с неупокоенным магом даже Генри или Брэндон побоялись бы скрестить клинки.

— Ну уж… — заскромничал юный пират. — Пойду я, ребята. А вы тут не передеритесь!

— Да какая драка! — успокоил приятеля разговорчивый Молчун. — Так, оторву кое-кому его шныжью лапу, и вся недолга…

* * *

Скатившись по лестнице и выбежав из дома, Рен нос к носу столкнулся с капитаном Грегом.

— Где тебя носит? Полдня уже ищу!

— Сам? Послал бы кого-нибудь.

— Уж если я тебя поймать не могу, то эти олухи и подавно… И вообще, не дерзи капитану, юнга! Ты как, оправился немного?

— Более-менее. Правда, Шпагой мастера и более серьёзным оружием, требующим особых навыков, не скоро ещё смогу владеть, как раньше. Для меня сейчас и абордажный тесак тяжеловат.

— Ну, надеюсь, что дело, которое я хочу поручить тебе, не потребует участия в рукопашной. Тут нужно головой поработать и языком. А это у тебя неплохо получается даже в бессознательном состоянии.

— Что за дело? — подобрался Рен.

— Слушай сюда, Морской Дракон, — ухмыльнувшись в бороду, начал Грег. — О когге, разбившемся во время бури на севере острова тебе рассказывали?

— Конечно.

— Так вот. Ребята следят за теми, кто уцелел из его команды. Там четверо моряков, две женщины и маг Огня. Они обосновались в старой хижине на Северном пляже. Разговаривать с нами не желают, а стоит нашим орлам приблизиться, хватаются за оружие. Маг, крыса монастырская, чуть что, шары огненные швырять начинает.

— А кто к ним ходил?

— Аллигатор, Скип и Морган. Зря я их послал, конечно. На такие рожи глядя, кто угодно за меч схватится! Поэтому хочу поручить это дело тебе. Надеюсь, ты сумеешь вызвать у них доверие. Разузнай, кто они, откуда шли. Моряки на вид крепкие парни, а нам вскоре понадобится пополнение. Зря я ломался тогда в Яркендаре, когда к нам начали перебегать бандиты из шайки Ворона… Может, тебе удастся уговорить вступить в команду этих ребят с разбитого когга. Если они нам подойдут, разумеется. Мага заполучить было бы ещё лучше, но вряд ли служитель Инноса свяжется с морскими разбойниками. Для начала предложи им перебраться в наш лагерь возле пляжа. Спроси, не нужны ли еда, одежда и лекарства. Думаю, Гаретт найдёт всё необходимое.

— Когда я должен отправляться?

— Прямо сейчас. До полудня далеко. К вечеру обернётесь.

— Со мной пойдёт кто-то ещё?

— Да, Аллигатор, Фин и Том. Останутся сзади. Прикроют, если что… А вот и они!

— Мы готовы, капитан! — доложил подошедший Аллигатор Джек. — Привет, Морской Дракон. Ты уже собрался?

— Сейчас, только лук захвачу!

Рен стрелой метнулся в дом и тут же выскочил обратно, перекидывая через плечо оружие.

— Как пойдём? — спросил он у Джека.

— Обыкновенно — ногами, — ответил тот, повернув в сторону лесной опушки покрытое татуировками и шрамами лицо. Тем временем капитан, убедившись, что его приказ принят к сведению, величественно удалился в направлении причала.

— Так мы и до ночи не доберёмся, — возразил Аллигатору Фин, произнося слова со своим неподражаемым акцентом[8]. — Да и хищников в лесу полно. Давайте лучше порталом перенесёмся до круга камней, а оттуда — пешком вдоль берега.

— Точно! — поддержал его Том. — Там и пляж близко. У Гарвелла можно лодку одолжить. Так быстрее будет.

— Не люблю я этих ваших порталов, — заворчал Джек, — одни неприятности от проклятой магии…

— Брось, Аллигатор, — схватил его за рукав Рен, — нельзя быть таким суеверным!

— Ладно, — вздохнул старый пират, — что с вами делать. Пошли!

* * *

Спутники Рена остались в лодке, укрытой за выступающей в море скалой. А сам Морской Дракон сложил на банку оружие и осторожно спустился в воду, держась за борт. Затем потихоньку поплыл вдоль каменного обрыва в сторону Северного пляжа. Вскоре парень почувствовал под ногами песчаное дно и выбрался на берег. Заметили его, когда он выжимал мокрую одежду.

— Не двигайся! — раздался голос, тон которого не обещал ничего хорошего. Из-за покосившейся хижины, в которой Рен когда-то нашёл полуистлевший дневник погибшего на этом берегу пиратского капитана, вышел молодой темноволосый мужчина в одежде послушника монастыря Инноса.

— А я и не двигаюсь. Куртку вот ещё не отжал… — не поднимая головы, безмятежно ответил Рен.

Послушник, похоже, был несколько обескуражен подобным спокойствием.

— Ты откуда здесь взялся, паренёк? — спросил он.

— Не видишь что ли? Из воды вылез.

— А в воду как попал?

— Ты что, не знаешь, как люди в воду попадают?! — натягивая влажную куртку, спросил в свою очередь Рен и округлил глаза, изображая изумление.

— По-разному, — хмыкнул послушник. — Нас, к примеру, вышвырнуло в море, когда корабль врезался в скалу и стал разваливаться на куски. Но сегодня погода безветренная. Так что, вряд ли ты угодил в воду по той же причине.

— За что уважаю магов, так это за способность ясно мыслить! — заявил Рен. — Раз меня не забросило в воду ветром, стало быть, я вошёл в неё сам.

Начинающему магу, похоже, эта игра порядком надоела. Он нетерпеливо нахмурился. За его спиной показалось ещё несколько мужчин и две молодые женщины.

— Знаешь что, приятель, на твоём месте я бы перестал валять дурака! — проговорил послушник. — Насколько я понимаю, тебя подослали те головорезы, которые недавно пытались напасть на нас. Если это так, то ты не уйдёшь отсюда живым!

— Как это похоже на служителя Инноса! — ответил любимец капитана Грега. — Сначала спалить человека до костей, а потом уже разбираться, что к чему. Вас этому специально в монастыре учат?

— Эй, Дарион, не заводись! — положил послушнику руку на плечо один из моряков. — Дай ему объяснить толком, кто он и чего от нас хочет.

— Всё-таки здравомыслие простого морехода мне всегда было ближе, чем высокоумие мага! — заявил Рен с широкой улыбкой. — Приятно слышать, что кто-то здесь готов говорить разумно, а не корчить из себя, как некоторые, крутого боевого чародея. Ну что ж, приступим к делу! Меня называют Морским Драконом. Я — человек великого капитана Грега.

— Капитана Грега? — вздрогнул один из моряков. — Пирата Грега?!

— Именно.

Стоявшая за его спиной женщина тихо вскрикнула и закрыла лицо ладонями.

— Якорь мне в жабры!!! Вот это попали! — ужаснулся другой моряк.

— Не волнуйтесь вы так. Если бы капитан желал вам зла, — утешил собеседников Рен, — вы бы уже давно кормили крабов. Но он вовсе не такое чудовище, как о нём рассказывают. Конечно, Грег порой бывает жесток, но своё слово он всегда держит. Или, может быть, кто-то из вас хочет опровергнуть это утверждение?

Моряки призадумались. Потом старший из них проговорил:

— Что-то мне не приходилось слышать, чтобы капитан Грег нарушил данное кому-нибудь обещание. Впрочем, его жертвы обычно не успевают взять с него слово до того, как умрут!

— Но вы-то живы. Вам Грег обещает неприкосновенность и предлагает помощь. Наверное, вы нуждаетесь в пище и лекарствах?

— А зачем пирату помогать нам? — подозрительно спросил Дарион.

— Да из милосердия, разумеется, — преспокойно ответствовал Рен. — Грег может перебить команду судна, трюмы которого наполнены дорогими товарами. Но с вас-то что взять? Короче, надоело мне вас уговаривать. Хотите, отправляйтесь с нами в лагерь на пляже. Там есть свободная хижина. Если кто-то из вас пожелает, сможет присоединиться к нашей команде. А не захотите, тогда живите себе спокойно на берегу, добывайте пропитание охотой или ловите рыбу.

— А если мы решим остаться здесь? — спросил крепкий моряк со смуглым татуированным лицом.

— Да сколько угодно! Не пойму только, чего ради вам тут сидеть?

— Дождёмся проходящего корабля и отправимся восвояси, — не слишком уверенно ответил мужчина.

Рен в ответ весело рассмеялся.

— Ну, вы и мечтатели! Думаете, мимо Питхорма каждый день суда шастают? Да ваши предшественники проторчали на острове двадцать лет, прежде чем мы на них наткнулись!

— Остров Питхорм? — озадаченно спросил пожилой моряк с окладистой бородкой. — Никогда о таком не слышал.

— Так о нём уже несколько столетий никто не слышал. А может и больше, — махнул рукой Рен. — Ну да ладно! Не хотите идти к нам, воля ваша. Сидите тут, обрастайте водорослями. Проголодаетесь — приходите.

Сказав это, он повернулся и зашагал к воде. Дарион сделал движение, будто собрался сотворить заклинание, но моряки схватили его за руки.

— Ты что, погубить нас всех хочешь?! — выдохнул татуированный южанин. — Эй, парень, погоди!

— Что, надумали всё-таки? — остановился Рен.

— Подожди немного, нам нужно посоветоваться с госпожой.

— Советуйтесь быстрее, а то стемнеет скоро.

Мужчины сбились в кучу вокруг одной из женщин и стали оживлённо переговариваться и размахивать руками. Женщина, судя по всему, колебалась в выборе решения, глядя то на пожилого моряка, то на Дариона.

* * *

Всех потерпевших крушение разместить в лодке за один раз было невозможно. Поэтому пришлось делать два рейса. Последними переправляли женщин, послушника и пожилого моряка с бородкой. Когда их высаживали на пляже, была глубокая ночь. Моряк почтительно проводил хозяйку и её служанку в одну из хижин и направился в соседнее жилище, где расположились остальные моряки. Послушник со сноровкой бывалого человека расположился на ночлег под открытым небом.

Пока перевозили потерпевших крушение с северного берега на пляж, Рен осторожно выспрашивал их о судне, которое принесло их в это покинутое богами место, и об их хозяине, погибшем вместе со своим кораблём. Из расспросов выяснилось, что владельца судна звали Титус Грош. Он был купцом с Южных островов. Его одномачтовый когг назывался "Заатан", в честь родного острова торговца.

Свой последний вояж Титус совершил на Хоринис. Судно было нагружено разнообразными товарами — пряностями, коврами, оружием, благовонным маслом для светильников и много чем ещё. На самом восточном острове Миртаны торговец хотел закупить, разумеется, магической руды. Но её удалось добыть не более десятка кусков, каждый — величиной с кулак. Причём, по грабительской цене. Поэтому Грош стал закупать шкуры. Особенно большую партию он приобрёл у Боспера — скорняка и, по совместительству, владельца маленькой оружейной мастерской, в которой изготовлялись луки и арбалеты.

Титус собирался пробыть на Хоринисе ещё несколько недель. Почти половина товаров была не распродана, да и с надеждой разжиться рудой он ещё не распрощался. Как вдруг, подняв одной безлунной ночью команду, купец послал за послушником Дарионом, который собирался отправиться вместе с ним, и приказал готовиться к отплытию. Причём готовиться спешно и тайно. Перед рассветом "Заатан" вышел в море. Якорные цепи бесшумно были намотаны на обильно смазанные жиром брашпили, и сонная охрана на берегу заметила исчезновение когга только утром.

А на другой день разразилась сильнейшая буря. Когг отнесло далеко на восток и, в конце концов, разбило о скалы Питхорма. Из семерых матросов в живых осталось лишь четверо, погибли штурман и сам Титус Грош. Остальным, в том числе пассажирам, удалось спастись только благодаря тому, что избитый корпус "Заатана" застрял в камнях у самого берега. Люди с трудом, на каждом шагу рискуя оказаться смытыми волной со скользких валунов, выбрались на пляж северного берега. А судно, посопротивлявшись немного натиску разъярённой стихии, было сорвано с камней и отнесено от берега. В многочисленные пробоины хлынула вода, и когг затонул.

* * *

— Так я не понял, хотят они поступить ко мне на службу или нет? — раздражённо дёргая себя за бороду, спросил Грег.

— Спиро, самый старший из выживших, точно не хочет, — задумчиво морща лоб, отвечал Рен, — а остальные парни вроде не против. Рагдар, по моему, даже рад такой возможности.

— Неплохо. Можно будет пополнить команду. Конечно, если эти ребята не робкого десятка и достаточно надёжны.

— На трусов они не похожи. Но с первого взгляда можно и ошибиться.

— Значит, нужно им устроить испытание. Вот только какое? Ну, ничего, придумаю.

— Да уж, по части испытаний ты большой выдумщик…

— Цыц! Поговори мне ещё, салага!.. Ты полагаешь, я хоть на миг поверил, что твой приятель Фин действительно сам завалил того тролля? Как бы ни так!

— Да ладно тебе, капитан. Он весёлый парень и достаточно смелый. Они с Аллигатором недавно на пару остера одолели. При толпе свидетелей, между прочим. Трус бы этого не сумел. А на тролля и ты, прежде чем выходить, трижды подумаешь.

— Да что теперь об этом зря болтать, когда Фин уже произнёс клятву пирата! Сейчас надо сообразить, как бы понадёжнее проверить эту троицу.

Грег замолк и задумчиво уставился в огонь очага, возле которого он удобно расположился в самодельном кресле, обтянутом звериными шкурами. Снаружи приглушённо шелестел ливень. В соседней комнате несколько парней оценивали очередное творение Сэмуэля, изготовленное по рецепту, вычитанному на древней каменной плитке, которую Рен отыскал в каких-то развалинах. Переговаривались они уже слишком оживлённо и временами начинали невпопад смеяться. Видимо, старинный рецепт яркендарских алхимиков и впрямь был хорош.

— Что-то Генри говорил насчёт той старой каменоломни, из которой ты изгонял призраков, — проговорил наконец Грег. — Вроде бы там после землетрясения опять не чисто. Возьми-ка ты этих морячков и прогуляйся с ними в катакомбы, проверь, что там Генри примерещилось. Да внимательно смотри, как они там себя поведут. Бездельники и трусы нам в команде не нужны.

— А как же тогда ты Оуэна принял?

— Этот парень, конечно, не храбрец, но работает за двоих. Особенно если его почаще подгонять. Такие люди нам тоже нужны… Эй, куда помчался?! Подожди, пока ливень утихнет!.. И, Рен… будь там осторожнее. А то возись с тобой опять…

* * *

Ливень кончился только под утро. Рен, хорошенько вооружившись и прихватив провизии, вышел из дома на рассвете. Выспался он прекрасно, настроение было отличным. Впереди снова ждало приключение. А разве не ради приключений и подвигов он покинул Хоринис?

Ещё несколько месяцев назад жизнь представлялась Рену в мрачных тонах. Нищета, безнадёжность и однообразная работа — таким виделось ему будущее. Вся его живая и деятельная натура восставала против подобной перспективы. Чтобы скрасить тусклое существование жителя приходящего в упадок города, парень пускался во все тяжкие — дрался с портовой шпаной, воровал. Последнее он делал не из жажды наживы, а исключительно ради острого вкуса опасности. Риск, кстати, был немалым: уличённый в воровстве должен был заплатить солидный штраф. Если же у преступника не было достаточного количества золота, его ждала каторга в Миннентале. Впрочем, с тех пор, как пал Барьер, и заключённые разбежались по всему острову, с ворами стали поступать проще. Пойманного с поличным держали некоторое время в темнице. И если никто из родных или друзей не вносил за него выкуп, наказание было одно — виселица.

Отец, пока его не похитили люди Ворона, ещё как-то держал сына в узде. Он воспитывал его один лет с десяти, с тех самых пор, когда болезнь унесла жену Вильяма. Идя на работу в порт, брал парня с собой. После того, как Рен достаточно окреп, он стал помогать отцу грузить руду и другие товары на приходившие с материка и Южных островов корабли. Со временем он начал получать плату лишь на треть меньшую, чем взрослые грузчики. В ту благодатную пору отец и сын смотрели в будущее с некоторой долей уверенности.

Но года два назад суда стали заходить в Хоринис всё реже, а в последние месяцы не было вообще ни одного корабля. Чтобы избежать голода, Вильям решил рыбачить вместе со своим приятелем Фаримом. Рена вначале обрадовала такая перемена, но вскоре он разочаровался в рыбацком деле. Выходить из бухты рыбаки боялись — небольшую лодку могли перевернуть внезапный шквал или морское чудовище, которых вокруг острова водилось немало. Несколько раз неподалёку от Хориниса видели орочьи галеры — длинные чёрные суда, ощетинившиеся рядами крепких вёсел. Попадись на их пути рыбачья лодка, участь находящихся в ней людей была бы незавидной.

Когда в городе появились паладины, лучше не стало. Королевские воины любили хорошо поесть, но не все из них спешили сполна платить за купленную рыбу. Всех людей в крепкой красивой броне, сошедших на причал с борта огромного галеона, жители называли паладинами. Но Рен вскоре узнал, что это звание могут носить лишь члены Ордена Света, присягнувшие лично королю и прошедшие соответствующие обряды под руководством магов Огня. В Орден принимают не только отпрысков знатных родов, но и простых людей, совершивших нечто важное во славу короля и для торжества дела Порядка.

Паладинов среди прибывших оказалось чуть более десятка. Они обычно следовали правилам чести и жителей города не обижали. Впрочем, воины Инноса редко снисходили до того, чтобы обращать на внимание на простолюдинов. А остальные прибывшие с материка вояки были простыми рыцарями — дворянами, служившими за право владеть земельным наделом. Причём служили они обычно не лично королю, а кому-нибудь из паладинов или другим знатным господам. Простолюдинов эти типы привыкли презирать, а их трудом — пользоваться бесплатно. Отобрать у рыбаков улов, а у крестьян — овцу или изрядную часть урожая даром было для них обычным делом.

Потом к этим нахлебникам добавились ополченцы.

Раньше в Хоринисе была только стража, численность которой не превышала полутора десятков человек. А когда лорд Хаген издал указ о создании ополчения, к стражникам стали присоединяться все, кому не лень. В казармы ушла большая часть портовой рвани, а также многие рыбаки, каменщики, плотники и разорившиеся торговцы. Работать стало некому, но есть хотели все. Причём своё жалованье многие ополченцы сразу же пропивали, проигрывали в кости или спускали в заведении Бромора. Особенно тяжело стало после того, как Онар отказался признавать королевскую власть. Он прекратил поставлять в город продовольствие, предпочитая кормить собственную армию наёмников. Заработать на жизнь рыбакам стало ещё труднее. Каждый, у кого на поясе болтался меч, норовил забрать улов бесплатно. Торговец Хальвор, видя такое дело, предлагал за рыбу сущие гроши. Мол, всё равно даром возьмут, а так хоть что-то…

Когда Вильям исчез, Рен забросил рыбную ловлю и стал пробавляться случайными заработками, по большей части противозаконными. Фарим пытался его урезонивать, но мнение старого рыбака для парня мало что значило. А когда в городе в очередной раз появился человек, имени которого никто не слышал, но многие говорили, что он Избранный самого Инноса, Рен узнал о смерти отца. Тогда он твёрдо решил уйти из города. И единственным прибежищем, которое парень мог для себя выбрать, был пиратский лагерь. Об этом таинственном месте громким шёпотом рассказывали пьяные моряки в портовой таверне.

Попасть туда долго не удавалось. Но однажды сумасшедший алхимик Игнац, к которому Рен иногда забегал скуки ради, рассказал о заклинании телепорта, созданном им в надежде попасть на северо-восточное побережье острова…

* * *

Воспоминания Рена были бесцеремонно прерваны парой кусачей. Животные выскочили из зарослей, когда он шёл от портала, расположенного неподалёку от каменного круга, в лагерь на пляже. Стряхивая с кустов капли росы ударами гибких хвостов и утробно урча, хищные твари бросились к парню. Он проворно отскочил в сторону, выхватывая шпагу. Это было простое лёгкое оружие, предназначенное как для колющих, так и для рубящих ударов. Такое способен изготовить каждый мало-мальски обученный оружейник. Для того чтобы носить шпагу Мастера или другое напитанное магией оружие, Рен был сейчас недостаточно силён и ловок. А жаль! Ведь подобный клинок способен сам находить слабые места в защите противника и хищно впиваться в плоть. Но чтобы подчинить его своей воле, нужна особая сноровка и немалый опыт.

Уклонившись от первого кусача, он нанёс укол второму хищнику, целясь в шею. Клинок скользнул по пёстрой чешуе, не причинив твари вреда, но удар заставил её попятиться. Первый кусач тем временем попытался напасть сзади. Рен рубанул с разворота и перебил ему переднюю лапу. Тварь заверещала, из раны хлынула кровь. Однако для бегающего на двух задних ногах хищника такое повреждение не критично, оно не мешает ему продолжать атаку. Кусачи насели на парня одновременно. Один из них вцепился в его голень, второй ухватил зубами за полу куртки, но не смог порвать прочную, усиленную металлическими заклёпками кожу. Юный пират, вскрикнув от боли, поднял оружие, развернув его остриём вниз, и нанёс твари сильный удар сверху между лопаток. Прочная чешуя снова спасла кусача — она отклонила клинок, и он не задел жизненно важных частей тела, хотя на боку появилась длинная рана.

Рен перепрыгнул через валявшееся сбоку от него бревно, сбив на миг тварей с толку, и, слегка поскользнувшись на мокрых папоротниках, бросился бежать через лес. Боли в ноге он пока не чувствовал. Оказавшись под деревом, одна из ветвей которого росла на высоте чуть более сажени от земли, парень взял шпагу в зубы, подпрыгнул, подтянулся и втащил на сук раненую ногу. Кусач прыгнул следом, но торчащие из пасти клыки только впустую щёлкнули в воздухе.

Хищники забегали вокруг ствола, выискивая способ добраться до ускользнувшей жертвы. Рен прижался к шершавой коре, чтобы не упасть, убрал шпагу и бегло осмотрел рану. Кости и сухожилия были не задеты, иначе он не смог бы бежать. Но кровь хлестала вовсю. Обмотав голень полоской ткани, припасённой на такой случай, парень нащупал в сумке пучок лечебной травы, собранной вчера перед самым ливнем, и засунул несколько листьев за щёку. Тщательно прожевал и проглотил. Прислушался к тому, как медленно отступает боль, давшая о себе знать, стоило ему немного успокоиться.

Один из кусачей высоко прыгнул, срывая когтями куски коры. Его клыки скользнули по подошве кожаного ботинка. Вторая тварь, истекающая кровью, прыгать уже не могла. Но и она кружила вокруг дерева, жаждая мести и свежего мяса. Рен снял сплеча лук и, полусогнув ноги, чтобы не свалиться вниз, стал всаживать в пёстрые спины хищников стрелу за стрелой. Потом, когда твари перестали скрести когтями окровавленную траву, спустился вниз и вырезал окорока. Мясо кусачей ему очень нравилось и в жареном, и в копчёном виде.

— Ну что, зубастые, и кто теперь кого съест? — спросил Рен, завершив разделку. Кусачи, разумеется, не ответили. Поэтому парень перебросил сумку через плечо и, поудобнее пристроив лук, двинулся дальше. Несмотря на прокушенную ногу и то, что победа над двумя не слишком сильными хищниками отняла у него столько сил, Рен был полон решимости сегодня же обследовать катакомбы у берега. Хорошее настроение стремительно возвращалось.

Миновав тёмный прямоугольник взрыхлённой Элврихом земли, он прошёл сквозь проём в ограждавшем лагерь частоколе. Сделать ворота никто так и не удосужился. Впрочем, особой нужды в них не было — лесные звери не слишком любят выбираться на морской берег. Рен спустился по песчаной тропинке к хижинам.

Когда Грег решил основать на берегу свой лагерь, сначала были построены два жилища. Их завершили как раз после того, как Рен проник в подземелье под древней пирамидой в своей тщетной охоте за сокровищами. Позднее пираты возвели ещё три хижины. Их успели покрыть корой и пальмовыми листьями, снабдить очагами перед самым землетрясением. А после него лагерь на берегу стал команде Грега не нужен, и спустя несколько дней пираты перебрались на противоположную сторону острова. На пляже остались только Элврих, Люсия и Гарвелл. Позднее к ним присоединились Тео и Джим. Они заняли третью хижину. Оставшиеся жилища недели полторы назад были переданы остаткам команды погибшего судна купца Титуса Гроша и его вдове Гатане. Именно к одной из этих построек, на ходу поздоровавшись с недавно проснувшимся Элврихом, и направился в то утро юный пират Рен по прозвищу Морской Дракон.

На грубой скамье, стоявшей у стены скромного жилища, сидел Спиро, левая нога которого была обута в изрядно потрёпанный сапог, а правая — босая. Второй сапог старый моряк зажимал между коленями, пытаясь приладить на место отодравшуюся подошву. Он хмуро кивнул Рену и вновь сосредоточился на своей безнадёжной работе.

Перед входом в хижину горел костёр, над которым висел здоровенный закопчённый котёл. В посудине бурлила уха, распространяя вокруг сытный рыбный дух. Хло, молодая служанка Гатаны, помешивала варево длинной ложкой, время от времени оставляя это занятие, чтобы поправить горящие дрова. Увидев Рена, она приветливо улыбнулась и озорно стрельнула большими тёмными глазами из-под пушистых чёрных ресниц.

Рен, такой храбрый и находчивый во время схваток с диким зверьём и нежитью, рядом с этой девушкой чувствовал себя не слишком уверенно. Разговаривая с ней, он постоянно запинался и не знал, куда деть руки, становившиеся вдруг странно непослушными. Хло отлично замечала его неловкость и догадывалась о чувствах, её порождавших. Но делала вид, будто всё так и должно быть.

Хло была немного моложе Рена и происходила с Южных островов, как и большинство членов команды когга "Заатан". О её принадлежности к южанам свидетельствовали светло-коричневая кожа и затейливые татуировки на щеках, которые, как ни странно, совершенно не портили облик девушки. Нравом она обладала живым и непосредственным, но не развязным. Она преданно служила своей госпоже — Гатане, происходившей из знатного варрантского рода, остатки которого некогда укрылись на Южных островах от ужасов войны.

Встреча Гатаны с богатым купцом Титусом, закончившаяся свадьбой, могла бы стать основой для баллады. Но, к сожалению, баллады трагической. Причём гибель Титуса в этой истории была не самым печальным моментом. Наиболее страшное для Гатаны время предшествовало её замужеству. В то время она, совсем ещё юная, но уже сиявшая знойной красотой дочери пустыни, способной в лучшие времена стать драгоценнейшим украшением дворцов Бакареша и Мора Сула, осталась совсем одна и без средств к существованию. Портовый город Заата, зажатый между берегом мелкого залива и душными дождевыми лесами, над которыми высились горы, неласково обошёлся с этим благородным отпрыском древнего рода. А красота девушки служила приманкой для разных негодяев, самым мерзким из которых оказался старый герцог Оттон.

Незадолго перед тем он отказался признавать власть короля Робара и объявил себя суверенным правителем. Хотя сам герцог был чистокровным миртанцем, долг перед отечеством его не заботил. Всё, к чему стремилась его мелкая душа — это личная власть и удовольствия. В своём замке, возвышавшимся над портом, Оттон устроил настоящий вертеп разврата. И это на глазах у супруги и юного сына, которого она подарила ему на склоне лет!

Единственным, что мешало герцогу наслаждаться жизнью, было упрямство барона Людвига, не желавшего изменять королю и признавать власть Оттона. Барон правил северной частью острова, гористой и отрезанной от побережья. Его дружина была немногочисленной, но храброй и отлично обученной. И хотя барон не мог захватить замок и порт, но и герцог не имел возможности выбить врага из его высокогорной твердыни. Стражники Оттона, более многочисленные и лучше вооружённые, чем баронские воины, больше любили пить вино и выбивать ренту из беззащитных крестьян, чем карабкаться по склонам ущелий и подставляться под стрелы. Поэтому между Оттоном и Людвигом годами тлела вялотекущая затяжная война. Баронские отряды время от времени устраивали дерзкие вылазки во владения герцога. А тот выставлял заставы на тропах, разорял лесные деревеньки, жители которых поддерживали барона, и безуспешно пытался подкупить кого-нибудь из людей Людвига.

Этими делами герцог Оттон Заатанский и был озабочен более всего, пока однажды, проезжая по городу, не заметил Гатану. Выяснив, кто она и где живёт, старый сластолюбец вознамерился сделать её своей наложницей. Девушке чудом удалось выскользнуть из его сморщенных цепких лап благодаря помощи ловкого купца Титуса и родственников Хло, недавно перебравшихся в Заату из затерянного в джунглях селения. Посодействовало её спасению и то, что герцог ещё немного прислушивался к магам Огня, трое из которых жили в его замке. Склонить изменника к возвращению под сень миртанского престола они даже и не пытались, чтобы не лишиться собственных голов. Но время от времени им удавалось удерживать Оттона от наиболее вопиющих из задуманных им злодейств.

В итоге этой драмы Гатана стала женой купца Титуса, к которому не испытывала никаких чувств, кроме, разве что, благодарности. Нельзя сказать, чтобы Грош, прозванный так за прижимистость, плохо с ней обращался. Но и душевной теплоты между супругами не было. Чтобы избежать мести со стороны герцога, Титус был вынужден больше года жить на своём когге вместе с женой, проводя всё время в плаваниях. На Заатан он заходил лишь изредка, чтобы совершить необходимые торговые сделки, повидать друзей и родных. Хло, искренне привязавшаяся к Гатане, не захотела с ней расставаться. Она, конечно, прекрасно понимала, что не ровня родовитой варрантке по социальному положению. Какие бы несчастья не сваливались на прекрасную дочь пустыни, она оставалась представительницей одного из знатнейших родов своей страны. Поэтому Хло обрадовалась, когда Гатана уговорила Титуса нанять её в качестве служанки. Купец, несмотря на прижимистость, не смог отказать молодой жене. Тем более что жалование новая служанка запросила более чем скромное.

Все эти подробности Рен узнал не от Хло, а от моряков из команды "Заатана". За недолгое время, проведённое в пиратском лагере на берегу Питхорма, парни стали относиться к Морскому Дракону с большим доверием. Было у него такое свойство — располагать к себе людей.

— Что, так и будешь стоять, как истукан? — вывел Рена из краткой задумчивости голос Хло. — Ты что-то хотел сказать?

— Я? Нет… Ничего, — смешался молодой пират. — То есть, хотел спросить, где Рагдар, Удан и Сегорн…

— А почему ты ищешь их здесь? — вскинула брови девушка в притворном возмущении. — Они, как обычно, дрыхнут в своей хижине. Неужели ты думаешь, что госпожа решила поселить их у себя?

— Нет-нет… Что ты! С-спасибо… — покраснел Рен.

Развернувшись на пятках, он бросился к хижине моряков. Едва он успел сделать несколько торопливых шагов, навстречу, позёвывая, вышел из хижины Удан.

— О, Рен! Привет. Куда это ты в такую рань? — приветствовал он пирата.

— За вами. Вы ещё не передумали поступать под начало Грега?

— Он согласился нас взять? — возникла из-за плеча Удана голова Рагдара.

Оба этих парня были южане, как в Миртане обычно называли жителей Южных островов. Было им лет под тридцать. Крепкие смуглые торсы, жилистые руки и увесистые кулаки свидетельствовали о привычке к труду и драке. Рагдар происходил из какого-то островного племени. Лицо его украшала татуировка не менее затейливая, чем у Аллигатора Джека, а голова была гладко выбрита. Удан же был из числа "омиртанившихся" островитян. Узоров на его щеках не было, зато он носил короткую стрижку и маленькую бородку клинышком.

Пока Рен наслаждался созерцанием радостного изумления, изобразившегося на смуглых физиономиях будущих пиратов, из хижины выбрался Сегорн. Он раздвинул плечами приятелей, на ходу собирая в пучок на затылке длинные светлые волосы. Лицо его было хмурым и заспанным.

Внешне этот парень представлял собой полную противоположность двоим южанам. Кожа его была белой, глаза голубыми, а черты лица выдавали чистокровного нордмарца. Ростом он превосходил приятелей на полголовы. По годам они, судя по всему, были ровесниками, но выглядел Сегорн значительно моложе. Как он сам заявлял по этому поводу, северяне благодаря холоду лучше сохраняются. А он, как никак, большую часть жизни провёл в заснеженных горах своей суровой родины.

— Грег что, так просто возьмёт нас в свою шайку? Без всяких испытаний и прочих формальностей? — спросил Сегорн у Рена.

— Не в шайку, а в команду, — поправил северянина Морской Дракон. — А что касается формальностей… Капитан взял бы вас и так. Сразу видно, что вы не трусы и море вам — дом родной. Но другие парни не поймут. Им всем пришлось проходить испытания, доказывать свою храбрость и верность команде. К тому же, капитан частенько устраивает нам повторные проверки. Чтоб жизнь мёдом не казалась. Недавно даже Аллигатору Джеку экзамен на бдительность устроил — ворота заставил стеречь. Поэтому нам с вами придётся прогуляться в одно малоприятное местечко и выполнить задание Грега.

— Что за место?

— Видишь тот выступ скалы, справа от пляжа? Сразу за ним есть вход в старинные каменоломни…

— Видели мы этот вход, — вмешался Рагдар. — Жуткое место! Мы что, должны лезть туда?

— Если хотите наводить ужас на окрестные моря под началом капитана Грега, то да. А тем, кто падает в обморок при виде ходячего скелета или какого-нибудь завалящего призрака, в нашей команде не место.

— Вот демон! Придётся идти, — огорчился Удан. — Не хочется просидеть остаток жизни на этом острове.

— Когда отправляемся? — спокойно поинтересовался Сегорн.

— Вы не будете возражать, если я присоединюсь к вам? — раздался вдруг чей-то голос за спиной Рена.

Молодой пират повернулся и оказался нос к носу с Дарионом. Послушник магов Огня подошёл совершенно не слышно.

— Присоединишься к нам в походе вглубь катакомб? — уточнил Рен, ни на миг не выведенный из равновесия неожиданным появлением Дариона.

— Именно. А потом — к команде капитана Грега, — невозмутимо ответил послушник.

— Разве магу Огня пристало заниматься морским разбоем?

— Магу, может быть, и не пристало. А беглому послушнику и бывшему заключённому из Минненталя — в самый раз.

— Ты был на каторге? — удивился Рен.

— Был. А до того учился кузнечному ремеслу в Монтере. Но это давно было…

— А на каторгу за что загремел? — спросил Удан.

— Да так, связался с нехорошими людьми… — уклончиво ответил Дарион.

— И что, маги Огня не знали, кого приняли в ученики? — вновь спросил Рен.

— Знали, конечно. Но решили дать мне возможность всё исправить верным служением Инносу.

— А ты возможностью не воспользовался…

— Я честно старался. Молился ночи напролёт, изучал боевую магию и, вообще, был идеальным послушником. Потом участвовал в битве против орков. Но моё прошлое продолжало висеть за плечами, как перебитые крылья! Меня постоянно зажимали в продвижении, хотя учеником я был одним из лучших. Некоторые маги отказывались делиться со мной знаниями. В конце концов, я бросил это безнадёжное занятие — пытаться оправдать доверие, которого ко мне никто не испытывал…

— Не знаю даже… — изобразил сомнение на лице Рен. — У Грега уже был в команде один беглый послушник. Но долго он не протянул. Полез в пещеру и начал устраивать там какие-то опыты. Когда я нашёл его скелет, на него смотреть было жутко — череп аж светился разноцветным огнём… Ну да ладно, я постараюсь уговорить капитана взять тебя в команду. Думаю, к моему мнению он должен прислушаться.

— А с чего это ваш капитан станет слушать юнгу? — прищурившись, спросил Дарион.

— Юнга я только по возрасту. А по заслугам — один из первых в команде! Капитан и Скип обучают меня навигации. Ты и седеть не успеешь начать, когда я стану старшим помощником.

— Ну-ну. Я тоже примерно так думал, когда поступал в монастырь…

— Мы пойдём в каменоломни, или будем трепаться здесь до вечера? — спросил Сегорн.

— А куда спешить? — беспечно ответил Рен. — Под землёй что день, что ночь — одинаково темно. Вы бы перекусили пока, собрались как следует. Кто знает, когда мы вернёмся назад…

— И вернёмся ли… — мрачно вставил Рагдар.

— А-а-атставить панику!!! — раздалась вдруг команда, отданная резким громким голосом. Все, включая Рена, подпрыгнули на месте.

— Уф… Брэндон, задери тебя шныг! Ты чего подкрадываешься, как тень? — узнал Рен одного из старших членов пиратской команды.

— А ты не теряй бдительность! Будешь спать на ходу, точно из пещер не вернёшься, — проворчал тот в ответ.

— Ты чего это — с нами решил пойти?

— Много чести. Сами в этих норах паутину собирайте. Я пришёл засвидетельствовать своё почтение госпоже Гатане.

— То-то смотрю: вырядился, как для королевского приёма…

Брэндон действительно выглядел импозантно. На нём была новая, сверкавшая многочисленными заклёпками куртка. Светлые с проседью волосы — чисто вымыты и собраны в тугой хвост на затылке. На расшитой золотой нитью широкой перевязи искрились драгоценными камнями рукояти метательных ножей и длинной шпаги. Голубые глаза уверенно и спокойно смотрели с обветренного лица.

— Ну, для Робара я вряд ли стал бы так стараться, — усмехнулся Брэндон. — Что ж, удачи вам!

— И тебе тоже! — подмигнув, ответил Рен.

Старый пират лишь слегка улыбнулся кончиками губ.

* * *

Не прошло и часа, когда пятеро искателей приключений приблизились к зияющему опасной чернотой входу в катакомбы. Зев старых каменоломен был обращён на запад, поэтому в утренние часы сюда не проникал ни один луч светила, называемого Оком Инноса. За спиной вкрадчиво шипели морские волны. Рен оглядел своих спутников и сделал шаг вперёд.

Перед походом парни вооружились, кто как смог. Удан повесил на пояс шпагу — наподобие той, что была у Рена. Кроме того, он прихватил солидный запас факелов. Рагдар вооружился охотничьим "волчьим" ножом и луком, усиленным костяными пластинками. Он недавно выменял это оружие у Джима на амулет, защищающий от дыхания огненных варанов. За пояс Сегорна был заткнут небольшой обоюдоострый топор, обращался с которым северянин, похоже, мастерски. Дарион взял боевой посох, полученный ещё в монастыре, руну малого огненного шара, украденную там же, и несколько магических свитков.

Едва вошли в штольню, ведущую в недра древних катакомб, Удан достал факел. Он был из старых запасов — изготовленным особым алхимическим способом. Поэтому стучать кресалом о кремень не пришлось — пламя вспыхнуло само, едва с факела сняли предохранительную полоску ткани, которой он был обмотан.

Рен уверенно двигался впереди цепочки людей по знакомому пути. Все чувства его обострились. Сейчас вряд ли кому-нибудь удалось бы застать его врасплох. Вот он остановился и, взяв из руки Удана факел, заглянул в короткое ответвление слева. Подставка для книги с каменными страницами, выполненная в виде статуи Аданоса, как его представляли древние яркендарцы, была на месте.

— Видели такое когда-нибудь? — тихо спросил Морской Дракон у спутников.

— А как же, — полушёпотом ответил Дарион. — Ходили как-то с магом Серпентесом к каменному кругу неподалёку от усадьбы Лобарта. Там идол вроде этого появился вдруг из ниоткуда. Ожил и бросился на людей. К счастью, поблизости оказались паладины, которые его враз успокоили. Но когда мы пришли освятить это место, обломки ещё лежали неподалёку. Ух, как злился Серпентес, что ему пришлось переться в такую даль из-за ерунды! Обматерил всех и телепортировался в монастырь, а мы…

— Здесь статуи не оживают, — прервал Рен бывшего послушника, на которого изредка нападали безудержные приступы словоохотливости. — Идём вперёд!

Он вернул факел Удану и направился дальше в недра Питхорма. Когда миновали очередную развилку, сзади неожиданно раздался низкий вибрирующий звук. Все вздрогнули и обернулись. К людям, скривившись и припадая на левую ногу, приближалась призрачная фигура.

— Иннос, спаси нас!!! — вскрикнул суеверный Рагдар, срывая с плеча лук.

Шедший последним Сегорн быстро выхватил из-за пояса топор, привычным движением перехватил его поудобнее и нанёс мощный удар. Не встретив ожидаемого сопротивления, северянин едва не упал. По инерции он сделал несколько шагов в направлении, где только что находилась нежить. Призрак, как только его коснулось холодное железо топора, исчез с коротким противным воплем, вспыхнув напоследок бледным, мертвенно-белёсым светом.

Все оторопело замерли на месте. В ладони Дариона судорожно пульсировал и разбрасывал искры красный огненный шар. Из оцепенения их вывел негромкий смешок Рена.

— Испугались? Ха-ха. Может, сразу назад вернётесь и пойдёте рыбачить вместе с Гарвеллом? Тут эти призраки на каждом шагу попадаются! Они же безвредные совершенно. Коснёшься клинком — и рассеиваются. Я тоже поначалу боялся, пока не прочёл каменную книгу, которую держит та статуя…

— Предупредить нельзя было?! — выдохнул Удан.

— А может мне сбегать вперёд и путь для тебя расчистить? Кто здесь испытание проходит — вы или я?

— Он прав, — сказал Удану Дарион, пряча огненный шар в ладонь. — Пошли дальше!

На появление следующих двух привидений спутники Рена отреагировали уже достаточно спокойно. Вскоре они оказались в большом зале, где Рен некогда впервые встретил Яроса. Просторное помещение было погружено во тьму, которую лишь отчасти рассеивал свет факела. Эхо от человеческих шагов заполошно металось от стены к стене и гасло в проходах. В центре зала лежала груда серых камней, видимо рухнувших с потолка во время недавнего землетрясения. Удан, подняв факел, опасливо посмотрел вверх. Но свет скудного языка пламени не достигал каменных сводов, тонувших во мраке.

— Сюда! — сказал Рен, направляясь в следующий тоннель.

Древняя деревянная крепь, поддерживающая стены и потолок шахты, кое-где вспучилась под напором каменных масс, готовая лопнуть при малейшем толчке. Люди невольно ускорили шаг, чтобы быстрее миновать опасное место. Впереди снова возник призрак, которого Рен развеял небрежным взмахом клинка.

Наконец, путники достигли развилки. Ход, который уходил направо и раньше вёл в башню, одиноко возвышавшуюся на утёсе над пляжем, был полностью засыпан. Впрочем, пользы от него всё равно не было. Башню разрушил артиллерийский залп с борта "Ветра удачи". В итоге древнее сооружение стало могилой "бессмертного" Яроса.

Глыбы, завалившие тоннель, являли собой впечатляющее зрелище. Рен остановился, чтобы посмотреть, не обнажил ли обвал какое-нибудь захоронение, тайник или что-то подобное. Пока он осторожно светил факелом во все щели, из левого прохода, не пострадавшего от землетрясения, раздался частый стук костяшек по камню.

Тренькнула тетива. Один за другим во мрак ушли три огненных шара. Это Дарион встретил опасность во всеоружии. Вспышки высветили два гоблинских скелета, один из которых сразу же вспыхнул и рассыпался на отдельные кости. Второй успел добежать до людей, но рухнул под ударом топора Сегорна.

Рен подошёл к кучке костей, наклонился и поднял закопчённое ребро, в котором накрепко засела стрела с обгоревшим оперением. Повертев её в руках, парень проговорил:

— Да, ребята, с вами не пропадёшь! Вы, считай, готовая абордажная бригада. Думаю, у Грега не будет причин отказать вам в приёме в команду.

— Так может, дальше идти незачем? — с надеждой спросил Удан, засовывая в ножны шпагу, которой так и не успел воспользоваться, и забирая факел у Рена.

— Ну уж нет! — возмутился Морской Дракон. — Самое интересное только начинается, а ты предлагаешь вернуться назад? К тому же, капитан приказал найти место, откуда полезла нечисть, и устранить опасность.

— Не знаю, как вам, а мне всё это начинает нравиться! — заявил вдруг Сегорн, усмехаясь в темноте. — Я не прочь взглянуть, что там дальше.

— Пошли вперёд, — поддержал его Рагдар, — я тоже начал входить во вкус.

Рен направился дальше вглубь каменоломен, держа ладонь на рукояти шпаги. Парни пошагали за ним. Они обследовали несколько боковых ответвлений и коротких штреков, но ничего подозрительного не обнаружили. Наконец достигли последней статуи с каменной книгой. Изваяние было опрокинуто и расколото. В том месте, где прежде находилось её основание, зиял узкий чёрный провал.

Исследователи подземелья осторожно приблизились к дыре в полу. Удан опустил факел в темноту. Несколько голов склонилось следом.

— Что там? — прошептал Рагдар, вытягивая шею через плечо Удана. Не удержав равновесия, татуированный южанин нечаянно толкнул приятеля. Тот, чтобы не упасть, вынужден был выпустить факел и опереться о края дыры руками. Факел упал вниз и ударился о твёрдую поверхность, рассыпая искры.

— Да здесь всего-то полторы сажени глубины. Самое большее — две, — сказал Рен. — Прыгаем?

— А назад как? — охладил его пыл рассудительный Дарион.

— Ну, может быть, там есть другой выход… Или на плечи друг другу встанем… — растерянно проговорил молодой пират.

— Ты что, всегда действуешь таким образом? Как же ты жив до сих пор? — удивился беглый послушник.

— Не знаю. До сих пор, куда бы я ни забирался, выход всегда находился. А если бы я каждый раз размышлял, что там дальше и какие могут быть последствия, мне пришлось бы до конца жизни прозябать в портовом квартале Хориниса!

— Тем не менее, если ты и впредь, входя куда-нибудь, не будешь думать, как потом выбраться назад, то до помощника капитана точно не доживёшь. Во всяком случае, на каторге ты бы долго не протянул. Костями храбрецов вроде тебя усеян весь Минненталь. Местами — в два слоя!

— Да о чём вы спорите? — спросил вдруг Удан, передав Сегорну второй факел, который он только что зажёг, и доставая из заплечного мешка верёвку с узлами, завязанными на расстоянии локтя друг от друга. — Сейчас привяжем конец к идолу, и спустимся вниз. А потом спокойно вернёмся назад.

— Молодец, Удан! — обрадовался Рен, — И как мне самому не пришло в голову захватить верёвку? С другой стороны, в этих катакомбах она мне никогда не требовалась…

Моряки проворно закрепили петлю на самом массивном из обломков статуи, и вскоре все пятеро исследователей стояли на неровном каменном полу, осматриваясь в неровном свете пламени.

Подземелье, в котором они оказались, похоже, представляло собой естественную полость удлинённой формы. Но кое-где на стенах различались явственные следы кирок. Видимо, кто-то расширил природный проход. С одной стороны, всего в нескольких шагах от провала, тоннель заканчивался тупиком. Но в противоположном направлении он уходил во тьму.

* * *

— Ну всё, окончательно заблудились! — с досадой сказал Дарион после очередного поворота. Он прислонился спиной к стенке тоннеля и достал глиняную баклагу. — И вода закончилась… Мы, должно быть, уже больше суток тут бродим.

— Прошли, называется, испытание… — в тон ему проворчал Рагдар. — Теперь местная нежить точно примет нас в свою команду!

— Выберемся, — уверенно произнёс Рен, хотя на самом деле уверенности уже не испытывал.

Удан и Сегорн ничего не сказали. Первый доставал из котомки предпоследний факел. А второй перевязывал рану на руке, полученную в одной из многочисленных схваток со скелетами.

— Надо хорошенько подумать, — начал Дарион, — где мы повернули не в ту сторону…

— А какая из здешних сторон "та"? — поддел его Рен.

— Тихо! — прошептал Сегорн. — Похоже, у нас гости. Сейчас они нам покажут дорогу… В царство Белиара.

Все замерли и прислушались. Из глубин подземелья послышался негромкий звук шагов. Потом всё стихло. Удан притушил факел, и люди замерли в напряжённом молчании. Через некоторое время звук раздался снова. Вдруг в глубине прохода вспыхнул багровый свет.

— В сторону! — крикнул Рен, вжимаясь в камень.

В тот же миг магический шар, казавшийся особенно ярким в темноте подземелья, влетел в ответвление тоннеля, где остановились путешественники. Все метнулись в стороны, прижимаясь к стенам. Шар зацепил Дариона и врезался в камень позади него, рассыпав сноп искр. Беглый послушник зашипел от боли, но короткая мантия, усиленная поясом и амулетом, защитила его от серьёзных повреждений. Дарион тут же ответил невидимому врагу молнией. Яркая вспышка прорезала темноту, высветив фигуру в длинном чёрном балахоне.

Рен и Сегорн, не сговариваясь, разом бросились вперёд. Навстречу им, появившись из облачка тёмно-красного света, выскочил скелет. Удан тем временем вновь зажёг факел, а Дарион метнул вторую молнию, едва не зацепив своих спутников. Скелет отшатнулся от магического разряда и закрутился в узком проходе, пытаясь достать людей ржавым мечом. Получалось у него плохо — щербатый клинок постоянно задевал стены тоннеля, высекая искры. Несколько ударов — и нежить рассыпалась кучкой костей.

Фигура в балахоне, злобно прохрипев что-то неразборчивое, снова приготовила заклинание. Но, не успев выпустить его, пошатнулась от вонзившейся в грудь стрелы, пущенной Рагдаром. Он, оказывается, бежал следом за Сегорном и Реном с луком наготове.

Враг не смог больше воспользоваться магией. Рагдар вонзил в него ещё одну стрелу, а потом шпага и обоюдоострый топор поставили последнюю точку в схватке.

— Ищущий! — удивлённо воскликнул Дарион, склонившись к лежащей на скользком от крови полу фигуре. — Как он здесь оказался?

— А Белиар знает, — беспечно отозвался Рен. — Главное, что он указал нам нужное направление. Идём туда, откуда он появился!

— А если их там много таких? — с сомнением произнёс Рагдар.

— У нас всё равно нет выбора, — вздохнув, проговорил Удан. — Мы и без того долго здесь не протянем. Я постоянно чувствую, как своды давят на душу, сводя с ума!

— Или выберемся, или умрём. Чего здесь раздумывать? — припечатал Сегорн.

Исследователи катакомб осторожно двинулись вперёд, через каждые несколько десятков шагов останавливаясь и чутко прислушиваясь.

Ещё одного ищущего они заметили намного раньше, чем он заподозрил об их присутствии. Стены подземелья здесь оплетала светящаяся грибница, и Удан погасил факел. В тусклом, но ровном свете вышедшая на развилку каменных ходов чёрная фигура была видна издалека. Прежде, чем ищущий заметил путников, его настигли стрелы Рена и Рагдара, а следом — заклинание Дариона. Он метнул в ответ малый огненный шар, который попал в Удана, вместе с Сегорном спешившего к врагу с обнажённым клинком.

После того, как с ищущим было покончено, Рену пришлось отдать обожжённому Удану одну из немногих оставшихся у него бутылочек с целебным экстрактом. Проглотив её содержимое в два глотка, южанин почувствовал облегчение. Дарион, обшарив мантию убитого врага, с удовлетворением обнаружил сосуд с эссенцией маны.

Через несколько десятков саженей ход стал расширяться. За очередным поворотом обнаружился ряд грубо вытесанных из тёмно-красного песчаника колонн, выстроившихся вдоль правой стены. Слева шла кладка из крупных каменных блоков. В ржавых железных держаках, укреплённых между камнями, чадили факелы.

Из-за колонн появились два скелета, с которыми снова пришлось вступить в схватку.

— Ещё одной проклятой тварью стало меньше, — проворчал Сегорн, свалив последний ходячий костяк.

— Всё. Свитки кончились, — сказал Дарион. — Осталась только руна.

— У меня есть один свиток, — ответил Рен.

— Правда?! Какой?

— Ледяной шторм.

— Ого! Давай сюда.

— Ты же у магов Огня учился. А это заклинание призывает силы Аданоса. Так что, я смогу им воспользоваться не хуже.

— Как знаешь. Только держи его под рукой. Сдаётся мне, за той дверью нас ждут ба-а-альшие неприятности.

— Пойдём, взглянем! — кинул спутникам Рен.

Они осторожно просочились в узкую дверь, которой заканчивался коридор с колоннадой. Постояли, прижавшись к стенам, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.

Высокая пещера, в которой оказались исследователи, освещалась только отблесками, падавшими из коридора. Светящейся грибницы или факелов здесь не было. Всю середину огромной каменной полости занимало озеро. Его гладь казалась совершенно чёрной, и люди не сразу поняли, что находится перед ними. А когда рассмотрели, то, забыв об осторожности, устремились к воде. Лишь напившись и заполнив все имевшиеся сосуды, вновь стали осматриваться.

— Глядите! — вдруг воскликнул Рагдар. — Там свет.

— Где?

— Да вон же, на другом берегу, проём в стене, кажется.

Поминутно спотыкаясь о невидимые в темноте камни, обогнули подземное озеро по узкому скользкому берегу. Приблизились к неровному проёму, из которого пробивался тусклый свет. Рен, держа оружие наготове, заглянул за угол. Он увидел короткий, узкий, уходящий влево коридор, выложенный всё теми же каменными блоками. Впереди никого не было. Свет, замеченный из пещеры, падал из-за поворота. Здесь он был намного ярче.

Рен шагнул в сторону, пропуская вперёд Сегорна. Тот крадучись приблизился к повороту, быстро выглянул и тут же отдёрнул голову назад.

— Там шестеро ищущих, — почти бесшумно прошептал северянин.

Рен сделал знак остальным спутникам оставаться на месте. Открыл висящую на поясе сумку и, порывшись там, извлёк стебель увядшей травы. Затолкал растение в рот, достал из-за пазухи магический свиток и стрелой бросился к повороту. Дарион только теперь догадался, что Рен сжевал траву глорха, дающую на короткое время огромную скорость. Бывший послушник шикнул на дёрнувшихся было вслед за молодым пиратом южан, приказав им оставаться на месте.

Морской Дракон стремглав преодолел поворот, перепрыгнул через три каменных ступеньки, ведущих вниз, и оказался в просторном прямоугольном зале, озарённом сиянием магических светильников. Вихрем промчался мимо ищущих, оторопело стоявших возле подставок для книг, расставленных вдоль стен. Через миг он уже оказался у противоположного торца помещения. Остановился и, подняв к глазам свиток, прочёл короткое заклинание, отдавая всю ману, какую только мог собрать.

Ищущие быстро оправились от неожиданности. Глухо лязгнули мечи нескольких призванных скелетов. В Рена полетели, рассыпая искры, огненные шары. Но заклинание уже сработало. Под высоким потолком заклубилась тёмно-синяя туча. Всё помещение крест накрест пересекли ярко голубые молнии. Сверху посыпались длинные ледяные сосульки, со звоном врезаясь в пол или с глухим звуком — в тела врагов.

Два огненных шара, брошенных учениками некромантов, попали в Рена. Глаза затянула пелена жгучей боли. Парень слишком поздно заметил скелета, оказавшегося совсем рядом. Рука метнулась к эфесу шпаги. Скелет уже замахивался длинным мечом, но тут в голый череп с сухим треском ударила длинная сосулька. Нежить безвредной горкой костей рухнула к ногам Рена.

Последние ледяные снаряды ещё падали с потолка, а в зал уже ворвались спутники Морского Дракона, добивая едва живых ищущих и чудом уцелевшую нежить. Вскоре всё было кончено. На выложенном гранитными плитами полу, среди костей и пятен крови, распростёрлись неподвижные тела шести несостоявшихся некромантов. Запоздало зазвенел упавший магический светильник. Воинственная четвёрка с оружием наготове замерла в напряжённых позах в центре помещения, вглядываясь в полумрак двух дверей, выходивших в противоположных направлениях. Рен, корчась от боли, доставал из сумки последние бутылочки с целебным зельем.

* * *

— Генри, нагель тебе в глотку! Долго ты ещё собираешься возиться? — рычал Грег. — Малыша там, наверное, уже в клочья порвали!

— Да иду я, иду! Парни, быстрее, шныг вас сожри!

Натаниэль, Бонес, Том, Билл, Фин, Скип, Брэндон, Морган и Аллигатор Джек еле поспевали за предводителями, спешившими к порталу возле разрушенной пирамиды. Вскоре отряд пиратов, человек за человеком, уже возник у западного берега острова. До зубов вооружённые морские разбойники торопливым шагом направились к пляжу, возле которого раскинулся их бывший лагерь.

Беспокоиться о Рене Грег начал, когда тот не появился с наступлением темноты. Капитан позвал Аллигатора и велел ему сходить на пляж и выяснить, вернулся ли юнга из каменоломен. Джек, который целый день заготавливал мясо для камбуза, устал и не очень-то хотел тащиться в такую даль. Да и за Рена он не особенно волновался, зная, что парень не раз излазил катакомбы вдоль и поперёк ещё до своей встречи с морским драконом. Поэтому, широко ухмыльнувшись татуированным лицом, Аллигатор рассказал капитану, что юнга, похоже, положил глаз на служаночку купеческой вдовы. И, скорее всего, потаскав троих моряков по подземельям, увивается вокруг девчонки. Грег, хмыкнув, отменил приказ и завалился спать.

Рен не появился и утром. А потом, когда солнце уже поднялось высоко над горизонтом, и капитан снова вознамерился послать кого-нибудь на западный берег острова, появился Брэндон. Его щегольской костюм несколько потускнел, волосы были растрёпаны, а под покрасневшими глазами набрякли мешки. Накануне он полдня пробыл в лагере на пляже, стараясь свести более близкое знакомство с прекрасной Гатаной. Следует заметить, что эта женщина поразила матёрого пирата до самой глубины души. Ради неё, если потребуется, он готов был бросить своё ремесло и осесть где-нибудь в спокойном местечке, обзаведясь домом и занявшись торговлей. Благо, золота за два с лишним десятилетия пиратства он скопил достаточно. Его должно было хватить и на то, чтобы откупиться от преследования со стороны представителей закона. Об их продажности морской разбойник знал не понаслышке.

Несмотря на своё преступное занятие, Брэндон считал себя вполне достойным Гатаны. Во-первых, он происходил из знатной семьи. Во-вторых, даже занимаясь грабежом и разбоем, старался никогда не забывать о человечности и собственном кодексе чести. Довольно своеобразном, впрочем. Ну и награбленное золото, а также многочисленные победы в любви и сражениях придавали ему уверенности.

Однако успеха у Гатаны он в тот день не добился. Как и в предыдущие дни. На все его попытки завести светскую беседу красавица отвечала вежливо, но довольно холодно.

Протоптавшись почти полдня возле хижины дочери пустыни, злясь на себя, Брэндон отправился к Гарвеллу. Тот, как оказалось, недавно вытащил из воды увесистый ящик, заполненный тщательно переложенными стружкой бутылками с вином. Судя по тому, что ящик был обнаружен неподалёку от северного пляжа, раньше он составлял часть груза судна покойного Титуса Гроша. Каким образом он уцелел во время крушения, неизвестно, но разбитыми оказались лишь две или три бутылки. Как, а вернее, с кем употребить нежданную находку, Гарвелл пока не решил. И приход Брэндона оказался весьма кстати. Они расположились в тени пальм в обществе старого монастырского и нескольких ломтей засохшего сыра, предаваясь печали до заката. Потом им стало весело. Ещё через час они едва не подрались. Затем помирились. А поздно утром проснулись на полу в хижине Гарвелла с головной болью и опухшими физиономиями. Зато проблема остатков груза с когга "Заатан" была полностью решена.

Брэндон угрюмо поприветствовал встретившегося по дороге Спиро, который сказал, между прочим, что моряки и Рен до сих пор не вернулись из каменоломен, кивнул Люсии и покинул пределы лагеря, стараясь не попасться на глаза Гатане. Когда Брэндон, слегка проветрившись по дороге, приблизился к пиратскому форту, возле которого стоял галеон "Ветер удачи", первым, кого он увидел, оказался капитан Грег. Одноглазый пират нервно расхаживал перед входом в постройку. Неподалёку на травке расположились полусонные Мэтт и Лукас, завтракая после ночной вахты. Рядом, поблескивая лысиной, из-за которой виднелась рукоять огромного кривого меча, стоял Генри. Заметив Брэндона, капитан вцепился в него мёртвой хваткой. А потом, собрав чуть не половину команды, бросился к катакомбам — спасать своего любимца.

* * *

За правой дверью оказались несколько тёмных проходных комнат, позади которых обнаружился чулан или заброшенная лаборатория. Кроме нескольких крыс, пыли, костей и изъеденных червями обломков мебели, там почти ничего не было. Почти, потому что, Рену удалось отыскать среди хлама несколько каменных плиток, исписанных замысловатыми закорючками. Он затолкал находки в сумку, чтобы разобраться с ними на досуге. Удан обнаружил в каком-то углу серебряный подсвечник, погнутый и почерневший от времени. Больше ничего полезного им не попалось. Поэтому они вернулись в зал, где нашли свою смерть шестеро ищущих, и направились в другую дверь.

Здесь было сравнительно чисто. В каждой из проходных комнат стояло по магическому светильнику, паре незатейливых коек и столу. На столах нашлось кое-что из еды и несколько бутылочек с зельями. В конце этой подземной анфилады обнаружилось широкое помещение, заставленное стеллажами с книгами. За стеллажами, в дальнем конце библиотеки, неярко светился камин, перед которым стояло большое кресло, обтянутое тёмно-красным бархатом.

Вначале вошедшим показалось, что в помещении никого нет. Но внезапно над спинкой кресла, на фоне тускло рдеющих поленьев, показалась чья-то голова и заострённые в виде коротких крыльев плечи. Вошедшие замерли, а фигура слабо пошевелила рукой и вновь рухнула в кресло. Все четверо спутников Рена медленно опустились на пол и замерли в неподвижности. Звонко ударился о каменный пол топор Сегорна.

Рен остался на ногах. Он недоумённо оглядел скорчившиеся на полу фигуры и прыгнул в сторону кресла. Быстро обогнув этот роскошный предмет мебели, парень приставил острие шпаги к горлу сидевшего там человека. И ужаснулся. В кресле, глядя на Морского Дракона бесцветными глазками, сидел старик. Настолько ветхого человека Рен не видел ни разу в жизни. Старик в чёрной с красным узором мантии, к плечам которой были пришиты заострённые крылышки, выглядел так, что призванные ищущими скелеты казались по сравнению с ним юными красавцами. Голова, лишённая волос и зубов, усохла так, что казалась крохотной. Но даже этот мумифицированный череп был слишком тяжёл для дряблой шеи. Высохшие руки напоминали конечности какого-то ночного насекомого.

— Ты кто такой?! — севшим голосом спросил Рен.

— Как… Почему заклинание не подействовало?.. — едва слышно просипел старик. — Ты должен, как остальные…

Вдруг его рука потянулась к тому месту на груди Рена, где в доспех был вшит целебный магический камень, когда-то найденный в подземельях Яркендара. Рен вздрогнул, едва не надавив на шпагу. Но рука старца уже бессильно упала на бархатный подлокотник.

— Древняя магия орков… защищает, — вновь прохрипела живая мумия. — Всё равно… придут ученики…

— Не придут твои ученики. Они мертвы. И ты сейчас умрёшь, если не ответишь на мои вопросы! В последний раз спрашиваю: кто ты такой?

Старик попытался засмеяться, но только сипло закашлялся.

— Не испугаешь… Я уже почти мёртв… Как ты справился… с ищущими? Всё равно… Моё имя Ширнашар… Я — слуга Белиара… Учитель…

— Понятно. Сколько же тебе лет, дедуля? И что ты сделал с моими парнями?

— Много вопросов… Они спят… скоро встанут… А я умру… Мой Господин ждёт меня в своих чертогах… Шестьсот лет… я служил ему…

— Шестьсот лет?!! Демон тебя дери! Столько не живут!

— Вы… людишки… не живёте… Кхе-кхе… Наш Господин дарует нам… долгую жизнь… много сил… знания…

— Никогда не мог понять, как можно поклоняться Тьме. Свет и Жизнь — вот чему должен служить человек!

— Кхе-кхе… Глупец… Щенок… Ты не понимаешь… Вы все марионетки… Ходите по колее… как вагонетка в шахте… Путь известен с самого начала… и до близкого конца… Причины и следствия опутывают вас… как цепи… Законы, установленные Инносом… Аданос… со своим Равновесием… Слабак! И маги его слабаки… — старик замолчал, выдохшись. Но вскоре заговорил вновь.

— Наш Господин… дарует свободу… Всё, чего жаждет душа… Он учит… разрывать цепь причин и следствий… Даёт власть… оживлять мёртвых… повелевать демонами… стихиями… выходить за грань этого мира…

— Ага, видел я этих "оживлённых"! Даже отправил сегодня к Белиару десяток-другой. Вот они — действительно марионетки.

— Кхе-кхе… щенок… кха-кха… ничего ты не видел… скелеты таких же глупцов… как ты… Мы можем… поворачивать время вспять… мёртвое делать живым… а живое — мёртвым… Даже ваш Избранный… ваших богов… кхе-кхе… был трупом… Ксардас его оживил… глупец… нельзя служить двум господам… Но мой лучший ученик… снова сделает его мёртвым…

— Ну, это вряд ли. Видел я этого парня. Такого убивать — запаришься!

— Сила… ваша сила… ничто… Она ограничена законами мироздания… Как ты не понимаешь… Если вы проиграли… то всё… окончательно… Это закон вашего Инноса… А мы можем начать снова… и снова…

— Ты это драконам расскажи, которых Избранный порубил в Рудной долине! Весь Хоринис гудел, как улей, когда об этом стало известно. Может, они тоже возродятся?

— Если Господин пожелает… возродятся… Не все они служат Ему… свободе… Драконы — как люди…

— Правда? Я думал, что все драконы — слуги Белиара. Неужели среди них есть те, кто чтит Инноса? Разве их вместе с орками создал не Белиар?

— Кха-кха… Драконы… орки… люди… всё равно… Кто служит… Господину… получает свободу и силу… Другие… глупцы… ходят на цепи… всю недолгую жизнь… Великий Белиар никого не создавал… Создавать — значит устанавливать законы… и подчиняться им… Он использует то, что создали другие… меняет, как хочет… без правил и ограничений… Кхе-кхе… Тот, кто создаёт… как ремесленник… привязан к своей мастерской… исполняет законы… правила гильдии… А Хаос — это отсутствие границ… оков…

— Врёшь ты всё, старый! Вот ты говоришь, что Белиар даёт вам всё, чего жаждет человек. Выходит, он может дать богатство, власть, роскошную жизнь, женщин, каких пожелаешь? Но почему тогда вы сидите в этой грязной дыре, спите на голых досках, питаетесь сухарями и ходите в потёртых, провонявших потом чёрных тряпках? Где ваши дворцы, роскошные одежды, толпы слуг, породистые скакуны и прекрасные наложницы? Нету ничего! А там наверху — дивный мир, созданный и освящённый Инносом, наполненный жизнью по воле Аданоса. Там зелёные деревья, пенье птиц, закаты на море… Ты чего смеёшься, как сумасшедший? Мозги вконец протухли за шесть веков?

— Кхе-кхе… кха-кха… дворцы… кхе-кхе… наложницы… Щенок!.. Птенец падальщика… голый… кхе-кхе… пупырчатый… Кхе-кхе… Ступая на путь, предначертанный Господином… быстро понимаешь… что это всё — не нужно… Это приманка… которую Иннос бросает глупцам… чтобы они не замечали своего рабства… Остаётся только власть… истинная власть… а не как у ваших жалких королей… Власть и свобода… поймёшь… Прощай, щенок… Господин ждёт… — сиплый голос старца становился всё глуше и, наконец, затих совсем.

Рен не убирал шпагу от груди мумии, ожидая подвоха. Но лицо старого некроманта замерло, а потом вдруг стало преображаться. Кожа, и без того тёмная, начала быстро чернеть, рваться и облазить рваными лоскутьями. Глазницы ввалились. Рен отшатнулся. Голова мёртвого Ширнашара вдруг отделилась от тонкой шеи и с глухим стуком упала на пол. Тело в чёрной мантии съёжилось, стало нелепо маленьким посреди огромного кресла, покрытого пыльным бархатом.

— Рен, что здесь такое творится? — раздался голос Дариона.

— Очнулся? Буди остальных, надо выбираться отсюда!

Пока беглый послушник приводил в чувство моряков, Рен обшаривал помещение на предмет ценных вещей. В числе таковых обнаружилось несколько свитков вызова скелетов, големов и прочей нечисти. Ещё какие-то заклинания, каменные скрижали, бутылочки с зельем. На столе, стоявшем сбоку от кресла лежала большая книга в чёрном кожаном переплёте. Но её Рен взять не отважился. Заметив на каминной полке какой-то предмет, парень потянулся за ним, опершись ладонью о камень, чуть выступавший из кладки, и едва не упал от неожиданности. Камин вдруг сдвинулся с места и отъехал в сторону.

Рен с сомнением рассматривал нишу, которая открылась за очагом. Там посверкивал мелкими голубыми искорками камень телепорта. В затылок молодому пирату взволнованно дышали его спутники. Все они уже пришли в себя.

— Рискнём? — спросил Дарион.

— А если занесёт в дыру почище этой? — неуверенно проговорил Рагдар, брезгливо косясь на тело мёртвого некроманта.

— Пешком в любом случае не выберемся, — сказал Сегорн. — Вперёд, Рен! Больше одного раза всё равно не умрём.

Рен взял у Удана последний факел и зажёг его на всякий случай. Затем, глубоко вдохнув, как перед прыжком в воду, ступил на плиту телепорта. Он ощутил обычное щекотное покалывание… и оказался в знакомом проходе, под провисшей после землетрясения крепью. Следом один за другим возникли четверо спутников.

— Хо! Выбрались! — закричал Удан.

— Не ори, свод обрушишь, — предостерёг его Рагдар.

Измученные путешественники двинулись вперёд. Вскоре они достигли каменного зала, от которого до выхода оставалось совсем недалеко. Когда достигли середины пещеры, горка серых камней вдруг зашевелилась и с грохотом встала на дыбы, принимая очертания неуклюжей полуторосаженной фигуры.

— Бежим!!! — закричал Рен. Доставать свитки времени не было, а на рукопашную с таким мощным монстром не осталось сил. Все опрометью метнулись к проходу, ведущему наружу. Голем бежал следом, топая так, что со сводов падали осколки камня.

Преодолев последнюю сотню шагов, люди выскочили из штольни… и едва не столкнулись с кучкой пиратов во главе с Грегом. Из-за спин членов команды выглядывали Элврих, Гарвелл, Джим, Тео и даже Люсия.

— Рен, дери тебя шныг!.. — начал было одноглазый капитан.

— Осторожно! — крикнул Морской Дракон, — За нами погоня!

В этот момент голем, задев головой каменный свод, выбрался наружу и раскатисто заревел. В ответ дружно лязгнула дюжина мечей, покидая ножны…

Десяток ударов сердца спустя чудовище превратилось в кучу камней, лежащую в полосе прибоя. Несколько человек приводили в чувство Натаниэля, получившего в грудь удар могучего кулака. Морган изрыгал грязные ругательства пополам с перегаром, разглядывая иззубренное лезвие любимого боевого топора. Рагдар вдруг присел на пол грота, нависавшего над входом в каменоломни, потёр бритую голову и задумчиво проговорил:

— Я вот только одного не могу понять — куда у них там дым выходит?

Полтора десятка пар глаз недоумённо воззрились на него.

— Ну, я про камин, который у некромантов в подземелье… Куда из него дым-то идёт?

* * *

— Брось, Грег, что со мной может случиться? Я теперь вообще не должен выходить из кубрика? Уже и поохотиться нельзя? К тому же я не один собираюсь, со мной Аллигатор и Тео.

— Не они с тобой, а ты с ними! Чтоб от Джека ни на шаг не отходил, герой! И скажи этим двум островитянам, если с тобой что-нибудь стучится, я на их лысых головах походный марш сыграю. Вымбовками! Понял, Морской, мать твою, Дракон?!!

— Да, капитан!

— То-то… Ну, ступай. Не сидеть же тебе, действительно, в кубрике всё время…

Рен выскочил на палубу, на ходу поправляя лук и котомку с охотничьими припасами. У трапа его ждали Скип и Аллигатор. Лёгкий ветерок трепал концы косынки, повязанной на голову штурмана.

— Отпустил?

— Ага. Прямо не капитан, а нянька какая-то…

Пираты дружно заржали. Скип хлопнул Рена по плечу, подталкивая его к верёвочному трапу, под которым покачивалась на ленивых волнах лодка.

- - — - - — - - — - - — - - — - - —

ПРИМЕЧАНИЯ:

7) Всё тот же мод "Жизнь пирата" Автор — Fizzban (http://www.piratenleben.com/).

8) Акцент Фина можно оценить благодаря великолепной озвучке, сделанной Odin68.