— Ненадолго прибавлю тебе кислорода. — Хэл открыл ее рюкзак. — Чтобы ты могла дать интервью. — Он повернул регулятор, увеличив подачу кислорода с двух литров в минуту до четырех.

Джози почувствовала, как по телу разливается тепло, повергая ее в состояние эйфории. Она глубоко вдохнула, затем осторожно притянула к себе Хэла. Они неуклюже обнялись, стукаясь дыхательными масками.

— Мы достигли цели, Хэл. Мы на вершине.

Хэл посмотрел на север.

— Давай за работу. А потом быстро вниз. Вон те облака мне не нравятся.

Хэл сел лицом к Джози, вытащил из рюкзака рацию и нажал кнопку приемопередачи:

— Как слышишь меня, Тодд? Прием.

— Слышу тебя отлично. На связи Тодд. Надеюсь, новости хорошие?

— Мы на вершине.

Из рации донеслись ликующие возгласы:

— Вот это новость так новость! Как Джози?

— Молодцом.

— Ладно, слушай. Минуту назад звонила Рейчел. Думаю, она еще на связи. Сейчас соединю.

— Хэл?

— Стою на крыше мира.

— Потрясающе! Я так рада за тебя. И за Джози тоже… Ты нашел Рика?

— Рик и Себастьян лежат вместе… Судя по всему, Рик отдал Себастьяну последний кислородный баллон. Мы забрали фотоаппарат Рика. Остальных не нашли. Наверное, они сорвались в пропасть.

— Хорошо. Я скажу Деборе. Все, прощаюсь.

— Выйдешь за меня замуж?

— Что-о? Ты невыносим. Просишь моей руки с вершины Эвереста? Очень мило. Ответ положительный.

Хэл расхохотался:

— Я люблю тебя.

— Я тоже.

— Конец связи.

Джози потрепала Хэла по плечу:

— Никогда бы не подумала, что ты такой романтик.

Вновь затрещала рация. Это был Тодд.

— Соединяю вас по спутнику со студией «Дейбрейк»…

* * *

— Кто-нибудь, приглушите свет. Жарища как в бане. — Майк промокнул лоб носовым платком.

В студии «Дейбрейк» было душно и жарко. Из всех сотрудников только один, казалось, не обращал внимания на жару — дублер-ведущий Тим. Он сидел на диване, невозмутимый и свеженький как огурчик.

— Нам звонят! — раздался в наушнике Тима голос режиссера. — Соединение через пять секунд.

Тим повернулся к камере:

— Только что нам стало известно, что Джози Тернер и Хэл Map в это самое мгновение стоят на вершине Эвереста! Благодаря чудесам современной техники мы имеем возможность поговорить с ними. Джози, ты слышишь меня?

— Тим? — отчетливо зазвучал из студийных микрофонов голос Джози.

— Джози, ты герой! Все твои коллеги здесь, в студии, шлют тебе сердечные поздравления. Расскажи, как там наверху? Что ты видишь?

— Сейчас перед моими глазами высочайшие пики Гималаев. Я безмерно счастлива и хочу поблагодарить за поддержку всех сотрудников компании «Дейбрейк». Без вас я бы никогда здесь не оказалась.

— Как тебе дался последний участок пути?

— Вымоталась до изнеможения. И было очень страшно… — Последнюю фразу Джози заглушил громкий треск.

— Извини, Джози, мы не расслышали тебя из-за помех. Повтори, пожалуйста.

На этот раз ответа не последовало.

— Алло? Джози? Ты слышишь меня?

* * *

Хэл вызвал по рации лагерь:

— В чем дело, Тодд?

— Связь прервалась.

— Проклятье.

— Сейчас наладим. Ждите вызова.

Хэл вытащил портативную цифровую видеокамеру и осторожно отступил на несколько шагов вниз по склону, выбирая план.

— Ой, чуть не забыла про флаг.

Джози порылась во внутренних карманах куртки и извлекла на свет измятый кусок материи. Она встряхнула его и повернула к камере так, чтобы была видна надпись «Экспедиция на Эверест. Студия "Дейбрейк"».

— Можешь снять маску? Хочу запечатлеть твое лицо.

— Попробую.

Джози отстегнула кислородную маску и, пытаясь изобразить на лице улыбку, вскинула над головой флаг.

— Мы достигли цели! — прокричала она. — Я стою на крыше мира!

— Есть. Достаточно.

Джози торопливо надела маску и с огромным облегчением вдохнула кислород.

— Лагерь вызывает вершину. Как слышите? Лагерь вызывает вершину.

— Хэл на связи.

— Говорит Тодд. Спутник по-прежнему не отвечает.

— Ты меня не обрадовал. Передай им, если через пять минут канала не будет, мы начинаем спуск. Конец связи.

— Нет! — Джози выхватила у Хэла рацию. — Тодд! Установи контакт. Мы будем ждать, сколько нужно.

— Вас понял. Ждите вызова. Конец связи.

Хэл несколько секунд смотрел в пустоту.

— Когда мы отправлялись в экспедицию, у нас с тобой был уговор. Все решения принимаю я.

— Репортаж с вершины — обязательное условие. Я не могу подвести «Дейбрейк».

— А я отвечаю за твою жизнь.

Внезапно по вершине со свистом пронесся порыв ветра. Оба пригнулись. Флаги мгновенно ожили, затрепетали и вновь обвисли, как только порыв стих.

Джози услышала щелчки затвора: Хэл фотографировал панораму за ее спиной.

Вдруг глаза Джози пронзила острая резь. Она зажмурилась и стиснула лоб. На одну ужасающую секунду ей показалось, что она потеряла очки. Окоченевшими пальцами она неловко схватилась за пластмассовую оправу и попыталась сдвинуть затемненные стекла, но эластичная стяжка зацепилась за кислородную маску.

Джози сняла очки, чтобы надеть их поудобнее, но прежде решила стереть перчаткой наледь со стекол. Очки она держала перед собой. Одно неловкое движение, застывшие пальцы лишь на долю секунды позже среагировали на посланный мозгом сигнал, и очки выпали из рук. Они стремительно заскользили по ледяному склону и исчезли за краем гребня.

Джози с ужасом представила, как ее очки падают, ударяясь о твердый лед и камень. За спиной заскрипели шаги Хэла.

— Ноги чувствуешь? — спросил он.

— Да, — солгала она.

— А руки как?

— Немного замерзли. Но я их все время разминаю.

— Еще две минуты, и мы начинаем спуск.

— Я правда хорошо себя чувствую.

— Ты хорошо себя чувствуешь, потому что я увеличил подачу кислорода до четырех литров. Когда начнем спуск, я уменьшу дозу. Это будет ощутимо.

Глаза ломило от боли. Джози стиснула веки, ожидая, когда боль утихнет.

Заработала рация.

— За дело, — сказал Хэл.

— На связи студия «Дейбрейк» в Лондоне, — зазвучал внятный голос Тима. — Как слышите? Прием.

— Говорит Хэл Map. Я на вершине Эвереста. Слышу вас хорошо.

— Есть! — Рация разразилась радостными криками. — Джози, как самочувствие? Эверест оправдал твои ожидания?

Джози рассмеялась:

— Еще как. Восхождение на эту вершину — самое суровое испытание в моей жизни. Я даже представить не могла, что будет так трудно. Но сейчас, стоя здесь, я ни о чем не жалею.

— Насколько мне известно, сегодня ты посетила могилу мужа. Я понимаю, что затрагиваю глубоко личные переживания, но если ты в силах, опиши, пожалуйста, свои чувства.

Джози помолчала, подбирая слова.

— Я знаю, многие не одобряют моего стремления побывать у тела Себастьяна, считают это извращением. На это скажу одно: те несколько минут, что я провела возле него, были самыми счастливыми в моей жизни с тех пор, как он погиб.

— Спасибо, Джози. Мы все искренне рады за тебя. Хэл, сколько времени займет спуск?

— Трудно сказать, но нам уже пора вниз.

— Не будем вас задерживать. Да поможет вам Бог. Конец связи.

* * *

Погода быстро портилась, а они пока спустились всего-то на тридцать метров, потому что Джози еле передвигала ноги. Теперь же она и вовсе села.

— Хэл! У меня что-то с глазами!

— Где очки?

— Не знаю. Они упали.

— Ты их потеряла? Я же говорил, никогда не снимай очки! Теперь ты ослепнешь от снега.

— Дай мне свои, — взмолилась она. — Пожалуйста.

— Твое зрение уже поражено, — сказал он. — Если я отдам тебе очки, мы оба ослепнем, и тогда уж ничто нас не спасет.

Налетел шквал, и, если бы Хэл не держал ее, Джози сдуло бы со склона.

— Вставай! — приказал Хэл. — Погода портится.

Джози начала выпрямлять колени, с трудом подчиняя себе застывшие мышцы. Жгучая резь в глазах утихла до ноющей боли. Хэл рывком поднял ее на ноги. Она навалилась на него, ища опоры, и неуверенно двинулась вперед — шаг, еще шаг. Хэл поволок ее в белую мглу.

Склон начал круто уходить вниз. Хэл замедлил шаг и наконец остановился. Джози рискнула выглянуть из капюшона. Пурга как раз чуть стихла, и она увидела разверзшуюся у ее ног пропасть.

Джози замутило от страха. Дыши. Вдох. Выдох.

— Хэл! Мы на краю обрыва.

— Знаю.

Он пристально вглядывался в белую мглу, выискивая хоть какой-нибудь видимый ориентир. Джози пока отдыхала. Вдруг в нескольких метрах из пурги выступил человек и медленно направился к ним.

— Кто-то идет, — предупредил Хэл Джози.

Только приблизившись на расстояние вытянутой руки, альпинист заметил их и остановился.

— Гого? — окликнул его Хэл.

— Далеко до вершины?

— Тебя сдует! Возвращайся.

— И не подумаю! — Гого Васев вытащил из кармана фотоаппарат: — Хочу сфотографироваться. На самой вершине. Пошли со мной.

— Исключено. Я не сумасшедший. Мы идем вниз.

Гого схватил Хэла за плечи:

— Я должен там сфотографироваться. А то мне не поверят.

— Гого, послушай меня, — закричал Хэл. — Ты погибнешь, если продолжишь восхождение в такую погоду. Спускайся, пока не поздно.

— До вершины рукой подать. Неужели я поверну?

Хэл провел Джози мимо Васева. Они оглянулись: Гого уже исчез в снежном вихре.

Джози дышала изо всех сил, но кислорода ей все равно не хватало. Перед глазами закружили звезды, и она упала на лед. Попыталась встать, но ноги не повиновались. Хэл поднял ее. Она постояла несколько секунд, потом вновь повалилась на колени.

— Я не могу нести тебя, Джози. Ты должна идти сама. Поднимайся, пойдем.

Джози покачала головой. Хэл озадаченно смотрел на нее несколько секунд, затем протянул руку к шлангу, по которому поступал кислород. Красный шарик в регулирующем клапане лежал неподвижно.

— Черт! У тебя кончился кислород. Я забыл переключить подачу на два литра. Вот идиот. — Он отстегнул ее маску, потом снял свою и приложил ее к лицу Джози: — Прижми.

Джози тут же почувствовала, как чудодейственный газ наполняет жизнью каждую клеточку ее организма.

Хэл вытащил рацию:

— Хэл вызывает лагерь. Как слышишь, Тодд?

— Хэл, — едва слышно раздалось в ответ. — Тодд на связи.

Хэл помедлил, переводя дух. От недостатка кислорода начинала кружиться голова.

— Мы на середине спуска к Южной вершине, — заплетающимся языком сказал он. — Кислорода на двоих — всего четверть баллона. Мне нужно знать, где точно на Южной вершине находятся два запасных баллона. Спроси у Нимы, где он их оставил. Возможно, мне придется их откапывать. Свяжусь с тобой, когда придем туда.

— Понял тебя.

Хэл помог Джози подняться. Кислород подкрепил ее силы.

— Будем дышать по очереди, хорошо?

Джози кивнула, но в ее глазах стоял страх.

Хэл мягко отобрал у нее маску и на минуту приложил к своему лицу, потом вновь вернул ей и жестом показал идти вперед. Джози почувствовала, как он потащил ее навстречу ураганному ветру.

* * *

Смеркалось. Хэл напрягал зрение, пытаясь различить хоть что-нибудь сквозь темные стекла защитных очков.

— Двигайся, Джози.

Она вдруг взвыла от боли и начала тереть глаза заледеневшими перчатками. Хэл обнял Джози и крепко прижал к себе. Ища спасения от боли, она уткнулась головой ему в плечо.

Хэл сдвинул на лоб очки, разглядывая участок склона под ними. Видел он только веревочные перила, убегавшие куда-то вниз, в черно-серую мглу.

— Джози, идем.

Она подняла лицо. Белки ее глаз были пугающе красными.

— Может, отдохнем?

— Нет. — Хэл довольно грубо подтолкнул ее ледорубом. — Шагай. Ну!

Джози сдвинула окоченевшую ногу на несколько сантиметров. Хэл схватил ее за ремень грудной обвязки и рванул к себе, затем, взявшись за веревочные перила, потащил Джози вниз по крутому склону, стараясь двигаться быстро, но осторожно.

Из мглы проступила ровная поверхность небольшого заснеженного плато, отделявшего склон, с которого они спустились, от Южной вершины. Здесь же лежали скорчившиеся тела Себастьяна и Рика. Он отстегнул Джози от веревки, и она повалилась на бок, инстинктивно сворачиваясь калачиком, чтобы согреться.

Хэл присел возле нее на корточки и закричал в рацию:

— Хэл вызывает Тодда!

— Говори, Хэл. Вы где?

— Возле Южной вершины. Тодд, где лежат баллоны? У нас здесь видимость не больше трех метров.

— На западной стороне. Метров пять вниз.

Хэл отключил рацию.

— Оставайся здесь. Я недолго.

Хэл резко поднялся, отчего в глазах зарябили звезды. Он постоял с минуту, пока не прошло головокружение, затем перешагнул через Джози и двинулся в сторону склона. Баллоны с кислородом лежали где-то выше, и при мысли о том, что опять придется подниматься, Хэл пришел в отчаяние. Наконец он через силу сделал шаг вверх.

* * *

Джози позволила себе забыться — отвлеклась от нестерпимой боли в глазах, от убийственного мороза. Время и место утратили для нее всякое значение. Она даже не пыталась представить, сколько минут, часов, а может, дней прошло с тех пор, как Хэл оставил ее. Она не помнила, где находится и зачем. Дрожь утихла. Хороший знак, решила Джози.

Сквозь нарастающий на глазах иней она заметила темный силуэт. Он был едва различим в вихрящемся снеге. Себастьян.

Это действительно Себастьян или у нее просто разыгралось воображение? Джози перевернулась на живот и поползла к трупу. Какой же он холодный! Почему Себастьян такой холодный? Джози прижалась щекой к щеке мужа. «Я согрею его своим телом», — решила она, обнимая окоченевший труп.

Ей казалось, что они лежат вдвоем в спальном мешке, и им обоим тепло, невероятно тепло, и Себастьян смеется, нежно целуя ее.

По ее коже барабанили снежные зерна. Джози попыталась открыть глаза, но ничего не увидела. Она чувствовала, что, кроме Себастьяна, рядом никого нет. Только он, она и рев урагана.

Довольная, она свернулась клубочком возле него и взяла в ладони его ледяные и твердые, как сталь, пальцы. Я люблю тебя. Черта подведена. Джози на секунду обрела ясность мысли и вновь погрузилась в мир грез.

* * *

Хэл прижал ладони к вискам, пытаясь заглушить мучительную пульсацию. От подъема кровь прилила к рукам и ногам, с болью возвращая их к жизни. Приходилось все время разминать пальцы.

Хэл прочесывал склон — он отшагал десять шагов в одну сторону, потом спустился на один шаг вниз и прошел столько же в противоположном направлении. Он знал, что баллоны занесены снегом, и потому волочил ноги в надежде наткнуться на них. Наконец кошки задели за невидимое препятствие. Хэл возликовал. Он расчистил снег и посветил фонарем. Это оказался металлический цилиндр — зеленый, явно старый, один из тысяч использованных баллонов, которыми усеяны склоны горы.

Хэл возобновил поиски. Прошло десять минут, пятнадцать. В отчаянии он начал прощупывать заснеженный склон ледорубом. Вскоре Хэл был уже на грани обморока. Миновало девятнадцать часов с тех пор, как они покинули лагерь, у него начиналось кислородное голодание. Инстинкт подсказывал, что его время истекло. Он не вправе дольше оставлять Джози одну. Хэл пошел вниз.

Спустя пятнадцать минут луч его фонаря выхватил из темноты неподвижную фигуру Джози. Она лежала рядом с Себастьяном, и ее яркая куртка едва просвечивала сквозь покрывший ее снежный саван.

— Джози! — Она не ответила. — Проснись! — Хэл отогнул от ее лица затвердевшую ткань куртки.

Глаза Джози превратились в две воспаленные щелочки, кожа вокруг них вздулась. Правда, когда на зрачки упал свет, они расширились.

— Кто это? — прохрипела она. — Мне снился такой чудесный сон.

— Я не дам тебе умереть. Пойдем. — Впервые за долгие часы ветер на несколько минут стих, и Хэлу не пришлось повышать голос.

— Зачем? Что случилось?

Хэл оттащил ее от Себастьяна. Она растерянно посмотрела на него:

— Где Себастьян? Что ты с ним сделал? — Ветер вновь поднялся, и Джози закричала: — Ничего не вижу! Мне больно! Себастьян!

Хэл поднял ее на ноги.

— Не раскисай, Джози, держись.

Она неуклюже шагнула к веревочным перилам. Потом ноги перестали держать ее, и она опрокинулась на спину, едва не завалив и Хэла. Тому пришлось отступить на шаг, чтобы сохранить равновесие.

Джози лежала, даже не пытаясь защитить лицо от ветра. Хэл орал на нее, бил по щекам. Отчаяние и гнев придали ему сил, и он закричал еще громче:

— Если останешься здесь, умрешь! Слышишь, Джози? Поднимайся и пойдем!

Ничто не дрогнуло в ее лице. Оно оставалось безмятежно спокойным и безразличным ко всему, как маска смерти. Хэлу это выражение было знакомо. Ему уже приходилось наблюдать, как человеческий организм прекращает борьбу за жизнь. Да и сам он израсходовал всю силу воли, заставлявшую его держаться на ногах. Он опустился на снег, спиной прислонился к Джози, закрыл глаза и уткнулся головой в колени.

* * *

— Лагерь вызывает Хэла. Как слышишь меня? — зашипела рация. — Хэл Map, отвечай.

— Это ты, Тодд? — прорезался сквозь помехи голос Хэла.

— Есть. — Волна ликования прокатилась по палатке. Прошло четыре часа с тех пор, как Хэл последний раз выходил на связь. — Вы где, Хэл?

Последовала длинная пауза.

— На Южной вершине. Я не смог найти кислород.

— Черт! Вы все еще на Южной вершине? — Голос Тодда срывался от волнения. — Как Джози?

Секунды текли, но ответа не было.

— Ты слышишь меня, Хэл?

— Джози здесь, рядом.

— Она в сознании?

— Спит.

— Плохо дело, Хэл. Можешь разбудить ее и заставить двигаться?

Вновь молчание. Тодд вспомнил про шприц с дексаметазоном. Этот препарат действует недолго, но, возможно, с его помощью удастся поставить Джози на ноги.

— Можешь вколоть ей дексаметазон?

Несколько секунд доносилось только дыхание Хэла, тяжелое, учащенное.

— Нет смысла. Мы все равно не можем спускаться в темноте. Приберегу его до утра. Переночуем как-нибудь здесь, а с рассветом тронемся в путь.

— Но там же негде укрыться. Вы не доживете до утра.

— Можешь прислать кого-нибудь с кислородом?

— В такую погоду? В этой белой мгле Нима с Лхакпой даже не найдут дорогу на другую сторону седловины. А если шерпы выйдут на рассвете, Южной вершины они достигнут не раньше часа, а то и двух дня. Они оба измотаны.

Хэл не ответил. Тодд взглянул на Ниму с Лхакпой.

— Да простит меня Бог. Хэл, если Джози без сознания, значит, ее уже вряд ли что спасет. Ты сделал все, что мог.

— Это исключено, Тодд. Я ее не брошу. У меня есть с собой горелка и немного еды. Я выкопаю пещеру.

— Упрямый кретин. Не трать силы. Лучше спускайся, пока еще сам дышишь.

— Я отключаю рацию. Чтобы сохранить аккумуляторы.

— Не смей. Послушай меня, Хэл…

В микрофоне тихо щелкнуло. Связь прервалась. Тодд повернулся к Ниме. Шерпы сидели со слезами на глазах.

— Пойду искать Хэла, — сердито заявил юноша и встал.

— С ума сошел? — остановил его Тодд. — Ведь сгинешь ни за что. Дождись рассвета, а потом идите вместе с Лхакпой.

Нима плюхнулся на место. В глубине души он понимал, что Тодд прав.

— Тогда буду молиться. — Он что-то забормотал себе под нос.

Через несколько секунд зазвонил телефон спутниковой связи. Тодд усилием воли заставил себя взять трубку.

— Тодд? Слышишь меня? Это Рейчел из Ванкувера.

«Что я ей скажу?»

— Да, слушаю.

— С Хэлом можно поговорить? Или он спит?

— Хэл и Джози еще не вернулись в лагерь.

— Не вернулись? — оторопела она. — А… где же они?

— У нас здесь нулевая видимость. Едва они начали спуск, разразился ураган. Как только прояснится, уверен, они сразу же продолжат путь…

— Как Себастьян и Рик? История повторяется, да?

В разговор вмешался еще один голос:

— Тодд? — Это была Дебора. — Что происходит?

— Ночь застигла их на Южной вершине.

— Какая у вас погода?

— Я видывал на Эвересте и похуже, но вообще-то плохая. Хэл сказал, что выкопает убежище.

— О боже! Можешь соединить нас с Хэлом?

— Это не желательно. У него аккумулятор на исходе.

— Понятно. Ладно. — По голосу Деборы Тодд понял, что она постарается поддержать Рейчел.

— Мы позвоним, когда будут новости.

* * *

Хэл вонзил острие ледоруба в крутой ледяной склон. Он был тверд, как железо, просто так не пробьешь. Хэл выругался и, пройдя два шага в сторону, осветил фонарем следующий участок. Опять ударил. Та же история. Хэл засомневался, что сумеет найти подходящее место для укрытия. Он уже почти полчаса обследовал склон.

Хэл вновь попробовал плотность льда ледорубом. На этот раз лед поддался. Он размахнулся и ударил. Тупой конец инструмента глубоко вошел в склон. Приободрившись, Хэл принялся выскребать уплотненный снег и за десять-пятнадцать минут вырыл нишу глубиной сантиметров тридцать.

Неожиданно ледоруб ушел глубоко в склон. Хэл осветил выдолбленный участок и едва поверил своим глазам. В склоне зияла дыра. За ней открывалась полость. Хэл расширил отверстие ледорубом и спустя три-четыре минуты уже смог просунуть в него голову.

Ничего чудеснее он в жизни не видел. Полость имела форму гроба и была около метра высотой. Он нашел сделанное кем-то укрытие, сообразил Хэл. Он был ошеломлен. Вот так удача! Теперь у них с Джози есть надежда пережить эту ночь.

Наконец, удовлетворенный результатом своей работы, Хэл выбрался и вернулся на плато, где лежала Джози.

— Джози, я нашел укрытие. Ты слышишь меня?

Она даже не шелохнулась. Хэл нагнулся, взял ее под мышки и, неуклюже пятясь, спиной преодолевая сопротивление ураганного ветра, протащил Джози несколько шагов. Перевел дыхание. Сдвинул свою ношу еще на несколько сантиметров. Сделал передышку. И так снова и снова. Хэл утратил представление о времени, ему казалось, что он уже много часов волочит Джози. Наконец злополучные десять метров остались позади. Он сделал три-четыре глубоких вдоха и последним неимоверным усилием приподнял Джози до уровня отверстия, так что она свесилась в углубление. Хэл снял с нее рюкзак.

— А теперь, Джози, лезь.

— Хэл? Что такое?

— Ныряй в дыру.

Хэл подтолкнул ее в спину. Джози соскользнула головой вперед в снежное углубление и во весь рост растянулась на боку. Хэл сбросил в дыру ее рюкзак, затем свой и следом залез сам. Рюкзаком Джози он заткнул вход и повалился на спину рядом с ней. Он едва не плакал от облегчения.

— Сейчас я тебя согрею. Помогу тебе продержаться ночь.

— Мы в лагере?

— Да, в лагере. В пятизвездочном.