Не в силах вымолвить ни слова, ребята молчали. Водитель сорвал с лица фальшивые усы, снял кепку.

Стоуни Бликер!

— Продолжаете совать свои носы в наши дела, а? — насмешливо произнес Вордо. — Мы вас от этого отучим навсегда!

Броситься на похитителей было бы слишком рискованно: Бликер потеряет контроль над управлением — разобьются все. Кроме того, бандиты наверняка вооружены.

Фрэнк лихорадочно искал выход из положения. Он заметил: машина постепенно отклонялась вправо. Заметил это и Вордо.

— Держи левее! — заорал он. — Забыл, что здесь левостороннее движение! Бликер резко перестроился.

— Извини! — сказал он, вытирая пот со лба. — Все время забываю, что мы не в Штатах.

— Больше не забывай! А то об этой поездке пожалеют не только братцы Харди и их толстый дружок!

Шоссе круто сворачивало влево. Войдя в вираж, Бликер снова выскочил на полосу встречного движения. Прямо в лоб машине шел двухэтажный автобус.

— Идиот! Давай влево! — завизжал Вордо.

Бликер рванул руль, машину швырнуло в сторону, она опрокинулась на бок, скрежеща, проскользила по асфальту и свалилась в кювет.

Оглушенные, ребята кое-как выбрались из разбитого автомобиля. Вордо и Бликера не было. Неподалеку стоял автобус. К месту аварии спешили шофер и несколько пассажиров.

— Вы не ранены?

— Нет! Мы в полном порядке, — успокоил шофера Джо. — С нами были еще двое! Где они?

— Когда мы выскочили из автобуса, двое мужчин побежали туда и скрылись за дюнами, — сказал один из пассажиров, махнув рукой вдаль.

Фрэнк поднялся на песчаный откос. Подручных Хекстона нигде не было видно.

— Как сквозь землю провалились! — досадовал Джо.

— Зато мы свободны, — напомнил ему Фрэнк.

— И целехоньки! — добавил Чет.

Ребята подошли к автобусу. Фрэнк попросил шофера вызвать полицию.

Вскоре прибыли три констебля. Они внимательно осмотрели машину.

— Отличная работа! — заметил один из них. Стандартная модель, а как умело закамуфлирована под полицейскую!

Констебли отвезли ребят обратно в Престуик, где те, пройдя таможенный досмотр, получили свой багаж. Увидев на декларации фамилию братьев, таможенник сказал, что незадолго до их прилета звонил инспектор Клайд.

— Он ждет вас в управлении полиции Йенбурга. Машину за вами послали.

У выхода из аэропорта их действительно ждал автомобиль, и водитель, прежде чем любезней распахнуть дверцу, сам предъявил служебное удостоверение.

Дорога до Йенбурга заняла не более часа Друзья любовались живописными холмами каменными постройками с декоративными соломенными крышами.

В кабинете начальника полиции ребят приветствовал высокий, представительный инспектор Клайд.

— Мои юные друзья, рад вас видеть, но окраине огорчен тем, как встретила вас Шотландия. Он повернулся к коренастому седоватому усачу. — Это мой коллега — начальник городской полиции Бернс.

— Примите наши извинения! — сказал Бернс пожимая ребятам руки. — Исключительно дерзкое нападение. По-видимому, бандиты нервничают, раз пошли на такой риск.

— Да, они теряют голову, — согласился Фрэнк. — Еще немного — и мы припрем их к стенке. Потому они теперь еще более опасны. Выйдя на Хекстона, мы выйдем на всю организацию ПЛИ. Но прежде всего нам надо получить доказательства преступной деятельности Хекстона.

— У Подпольной Лиги Информаторов есть глаза и уши во всех странах, — сказал Клайд. — Кражи драгоценностей стали чаще и изощренней. Но все это пустяки по сравнению с той опасностью, которую организация Хекстона представляет для всего мира.

— Кто будет руководить расследованием в Шотландии? Вы? — спросил инспектора Фрэнк.

— Неофициально, — ответил Клайд. — Будем работать вместе с шотландскими коллегами. Начальник полиции улыбнулся.

— В Скотланд-Ярде — специалисты высочайшего класса. Мы всегда рады, когда они протягивают нам руку помощи.

— Я все-таки никак не возьму в толк, — перебил его Чет, — почему Скотланд-Ярд находится не в Шотландии!

— Много лет назад, точнее, в 1829 году в Лондоне, в частном доме под номером четыре на улице Уайтхолл, открыли полицейский участок и канцелярию. Задняя часть этого дома выходила во двор, который назывался Скотланд-Ярдом, потому что примыкал к парку, где находился средневековый дворец. Во дворце останавливались короли и королевы Шотландии, когда посещали Англию…

Фрэнку не терпелось вернуться к делу.

— Инспектор Клайд, мы хотели бы попасть в замок Хекстона.

— Отчаянные головы! Делл говорил мне об этом вашем намерении.

— Где находится замок? — спросил Джо. Берне развернул на столе карту.

— Это примерно в сотне миль на север от Йенбурга. Вот здесь. Мощная и, можно сказать, неприступная каменная крепость посреди парка, окруженного высокой железной изгородью.

— Тем интереснее туда пробраться! — воскликнул Джо.

— Члены шайки, выдав себя за полицейских, предприняли попытку похищения. У нас есть повод наведаться официально в их логово. Однако я сомневаюсь, что это принесет нам пользу, — сказал Клайд.

Фрэнк согласно кивнул.

— Верно. Вордо и Бликер уже подняли тревогу. Кроме того, пока вы будете идти от ворот до замка, они успеют скрыть все следы своей деятельности.

— Туда надо проникнуть тайно, — поддержал брата Джо. — Может, стоит подобраться с воздуха? Хотя бы понаблюдать, что творится в замке.

— Блестящая мысль! — похвалил его инспектор.

— Я знаю, кто поможет в этом деле, — сказал Берне. — Эрон Макхью. Превосходный пилот! Он регулярно летает на Гебридские острова. Маршрут проходит почти над замком, так что внеочередное появление самолета вряд ли вызовет подозрения.

Из полиции юные сыщики направились в гостиницу. Приняли душ, поели и несколько часов поспали

В тот же день состоялось их знакомство с Эроном Макхью. Это был человек средних лет с выдающейся квадратной челюстью и короткими, торчащими наподобие щетки, жесткими волосами. Пилот выглядел несколько необычно, но еще оригинальней был его самолет с очень высоко расположенным крылом. Ребята с удивлением рассматривали обшитый жестью трехмоторный летательный аппарат, весь опутанный системой расчалок и тросов, идущих от рычагов управления к хвостовому оперению. Самолет казался очень древним, но Макхью заверил, что он так же прочен и надежен, как и в день постройки.

— Моя железная птичка, ребятки, летает не очень быстро, но зато служит мне, как хорошая рабочая лошадь. Что ж, мы можем взглянуть на замок хоть сейчас!

— Чет, Джо, вы взяли с собой бинокли и фотоаппарат?

— Взяли.

Джо похлопал по висевшей на плече кожаной сумке.

Они забрались в самолет. Макхью запустил моторы. Машина вздрогнула и, подпрыгивая, понеслась по неровному травяному полю.

Оторвавшись от земли, самолет медленно, словно усталая птица, набрал высоту. Макхью постучал пальцем по стеклышку каждого прибора, дабы убедиться, что он исправно работает и стрелку не заклинило.

— Встречный ветер! — прокричал он. — На месте будем примерно через час.

Ребята с интересом разглядывали гористый ландшафт шотландского побережья…

— Подлетаем!

Макхью стал описывать плавную дугу, слегка накренив самолет. Каменная глыба замка, его Мощные зубчатые стены были четко видны с высоты три тысячи футов.

— Замку, наверное, не меньше тысячи лет, — заметил Джо.

— Построен в одиннадцатом веке, — уточнил Макхью.

— Вокруг ров. Все как в учебнике истории. А воды-то во рву нет! — удивился Чет.

— В наш век ров с водой — слабая защита, — сказал пилот.

Фрэнк попросил его, особенно не приближаясь к замку, сделать над ним еще один круг.

Друзья отметили, что замок стоит на совершенно голом холме — ни деревца, ни кустика.

Джо, сменив обычную оптику на телеобъектив, защелкал затвором фотоаппарата. Он поймал в кадр двух стоявших на стене мужчин, смотревших в сторону самолета и размахивающих руками.

— Внимание! По-моему, нас засекли. Надо поскорее убираться!

Макхью повернул к Йенбургу.

С аэродрома братья помчались в полицию, в фотолабораторию. Их ждало разочарование — из-за промаха с выдержкой снимки получились чересчур темными.

— Вот уж не везет, так не везет! — с досадой воскликнул Джо.

— Ничего, снимем еще! — утешил его Фрэнк. — Во время обычного грузового рейса Макхью. Пролетим чуть подальше, зато никаких подозрений. Завтра утром он везет корма овцеводам в районе Сторнауэя…

Едва забрезжил рассвет, Макхью и неразлучная троица уже были в самолете. Пассажиры кое-как разместились среди мешков с кормами. Пилот запустил моторы и начал выруливать на взлетную полосу.

Вдруг из-за груды мешков вылез человек. Фрэнк вскрикнул от неожиданности и бросился на него. Завернув ему руку за спину, юноша придавил незнакомца к тюкам.

— Отпустите! — завопил тот. И тут Фрэнк разглядел его лицо. Это был Тимкен — стюард из авиакомпании "Большое кольцо".

— Отпустите! Я не полечу!.. Ни за что!..

— Не орите! Я не глухой, — прикрикнул на него Фрэнк. — Мы уже в воздухе. Впрочем, если вам очень нужно выйти — пожалуйста! Что вы здесь делаете?!

Злобно выругавшись, Тимкен оттолкнулся ногами и вырвался. Он вскочил и попытался ударить Фрэнка. Тот увернулся и резко зацепил стюарда боковым в подбородок.

— Нокаут! — констатировал подоспевший Джо. Склонившись над непрошеным гостем, он на мгновение тоже оторопел. — Тимкен!.. Чет, скорее сюда! У нас пополнение! — Джо старался перекричать рев моторов.

— Точно, он. А что он здесь делает?

— Понятия не имею, — ответил Фрэнк. — Придет в себя — узнаем.

На всякий случай связав нового пассажира, друзья принялись приводить его в чувство.

Наконец Тимкен открыл глаза. Осознав, что он все еще в самолете, стюард завопил:

— Сколько времени мы летим?!

— Какая вам теперь разница?

— Ответьте же! Сколько? — Лицо стюарда побелело.

Фрэнк взглянул на часы.

— Минут десять. Может, пятнадцать.

— Выпустите меня!.. Надо посадить самолет!.. Мы все погибнем… В самолете бомба!