— Пап, что случилось? — Фрэнк взволнованно отбросил со лба прядь темных волос.

— Не телефонный разговор, — ответил Фентон Харди. — Но мне срочно нужна ваша помощь. Вылетайте завтра утренним рейсом. Жду вас в отеле «Грендисон». Это в восточной части Вашингтона, на станции «Юнион». Спросите мистера Харди. Вопросы есть?

Фрэнк вкратце рассказал про инцидент на озере Алгонкин, про Олли Фернандеса и его экспедицию на Ревущую реку.

— Мы с Джо хотели разобраться в этой странной истории, — закончил он.

— Только после того, как закончим дела в Вашингтоне, — отрезал мистер Харди. — Мама дома? В магазин ушла? Ладно, я позвоню попозже.

Олли приуныл.

— А я-то надеялся, что вы завтра сможете вылететь со мной в Мэн, — загрустил он. — Впрочем, экспедиция все равно не раньше, чем через неделю. Может, вы еще успеете к нам присоединиться.

— Тебе туда можно позвонить? — спросил Фрэнк.

Олли покачал головой.

— В хижине нет телефона. И вокруг совершенно пустынно.

— Тогда мы просто нагрянем. Кстати, что у вас за плот?

— Двенадцать футов в длину, на четырех человек, — ответил Олли. — Штурман впереди, рулевой сзади, двое на веслах, в том числе и я. Если все-таки надумаете, распределите между собой три остальных места.

— Беру на себя второе весло, — заявил Чет.

— А я, пожалуй, предпочту место штурмана, — сказал Джо.

— Отлично, значит, я буду рулевым, — подытожил Фрэнк.

— Было бы здорово, — вздохнул Олли. — Сейчас у меня четыре парня-экипировщика готовят в хижине плот и каноэ. На каноэ мы пройдем верхнюю часть реки, где поспокойнее и можно наметить маршрут по течению. До того, как начнем спускаться, надо прикинуть, какие опасности нас ждут. А то, неровен час, нарвешься на камень…

— Вы используете защитные шлемы и спасательные жилеты? — спросил Чет.

— А как же!

— Когда я вытаскивал из воды твой жилет, я заметил, что он порван, — припомнил Фрэнк.

— Мне такой в магазине попался. А когда заметил, неохота было возиться с обменом. Он совсем чуточку порван, я сам починил его, и он отлично мне служит.

— Только объясни, где искать вашу хижину, — попросил Джо.

— К востоку от Ревущей реки есть посадочная полоса. Приземлитесь — и сразу увидите тропу на запад. Она и выведет вас прямо на берег, к нашей хижине.

Чет встал и потянулся.

— Ладно, я подожду Фрэнка и Джо, и мы приедем все вместе. А сейчас пойду-ка домой. Изучу сей труд. — И Чет помахал в воздухе бесценной брошюрой «Преодолевая речные пороги».

За ним поднялся Олли.

— Я, кажется, окончательно оклемался. Пожалуй, мне тоже пора. Еще раз спасибо, что не бросили в беде!

— Счастье, что мы в этот момент оказались на озере, — сказал Фрэнк. — Но гораздо хуже, что этой парочке удалось скрыться.

Олли с Четом вышли на улицу. Машина Олли, стоило ему сесть за руль, умчалась мгновенно. Чет со своей развалюхой возился дольше. Но вот наконец она с оглушительным лязгом потащилась в сторону фермы Мортонов.

Остаток дня Фрэнк и Джо провели, изучая схемы водной системы Аллагаша.

На следующий день рано утром они отправились в аэропорт и, оставив машину на стоянке, вылетели в Вашингтон.

Через два часа они уже подошли к стойке администратора в отеле «Грендисон».

— Нам нужно видеть мистера Харди, — сказал Фрэнк.

— Номер 22. Второй этаж, третья дверь на право, — ответил дежурный администратор, подозрительно глядя на братьев.

Фрэнк и Джо поднялись по лестнице. На втором этаже Фрэнк вдруг затащил Джо за автомат, торгующий печеньем и шоколадом.

— Ты чего? — удивленно прошептал Джо.

— Тебе не кажется, что администратор за нами следит?

Они отчетливо различили шаги по лестнице. Администратор прошел мимо автомата и украдкой направился к третьей двери справа.

Фрэнк и Джо догнали его.

— Уж не в номер ли мистера Харди вы идете? — с невинным видом спросил Фрэнк.

— Да, у меня для него сообщение, — недоуменно ответил администратор.

— Настолько важное, что нельзя передать его по телефону? — нажимал Фрэнк. — Ну что ж, тогда пошли вместе.

Троица прошествовала к номеру 22, причем братья Харди шли, словно конвоиры. Фрэнк постучал в дверь особым образом: три удара, затем два, потом еще один. Это был код, который Фен-тон Харди и его сыновья использовали в подобных случаях.

Открывший дверь мистер Харди с удивлением смотрел на трех посетителей, не понимая, при чем тут администратор.

— Он следил за нами, — объяснил Фрэнк. — Мы решили выяснить, в чем дело.

Мистер Харди рассмеялся.

— Кен, — обратился он к дежурному администратору, — ты в подметки не годишься этим детективам. Я просто забыл тебя предупредить.

— Вы говорили, что придут Фрэнк и Джо Харди, но я представлял их гораздо старше. Поэтому когда явились два этих юнца, я не мог отпустить их просто так. Вот уж не думал, что они меня заметят!

— Заметили, как видишь. Ладно, Кен, познакомься с моими сыновьями Фрэнком и Джо. Ребята, это Кен Бьюлоу. Он следит за всеми, кто приходит в отель. А потому, Кен, тебе лучше вернуться обратно и глаз не спускать с входной двери.

— О'кей. Сожалею о случившемся. В будущем постараюсь быть осторожней.

С этими словами он удалился.

Мистер Харди провел ребят в номер. Сидевший там в кресле человек поднялся, чтобы с ними поздороваться!.

— Это Уилл Арчер, секретный агент Департамента финансов, — представил его мистер Харди. — Он участвует в деле, потому что оно касается денег и ценных бумаг.

— Ограблен банк, — пояснил Арчер. — Украдены миллион долларов и некоторые ценные бумаги международного образца, которыми одно иностранное государство выплатило долг американским банкам. Нельзя допустить, чтобы они ушли за границу.

— Как это случилось? — спросил Фрэнк.

— Банда окопалась в магазине спорттоваров через дорогу от банка, — начал объяснять мистер Харди. — Глубокой ночью грабители проникли в подвал магазина, сбили со стены штукатурку, вынули кирпичи. По всему видно, знали, что к банку ведет подземный ход. Нашли его, пробрались в банк, связали сторожа и спустились в подземное хранилище.

Джо вскинул брови.

— А ночной сторож в состоянии их опознать?

Фентон Харди отрицательно покачал головой.

— На них были маски.

Фрэнк скорчил гримасу.

— Уже второй раз за последние два дня мы натыкаемся на людей в масках. — И он описал двух типов, напавших на Олли Фернандеса на озере Алгонкин.

— В данном случае я уверен, что здесь нет никакой связи, — сказал мистер Арчер. — Так что ограничимся пока грабителями.

Конечно, Уилл, — кивнул мистер Харди. — Ограбление гораздо важнее. Так вот, ребята. Ночной сторож сумел освободиться от веревок и дал сигнал тревоги. Когда завыла сирена, воры вместе с награбленным убежали по подземному ходу обратно в магазин спорттоваров буквально за минуту до того, как появилась полиция.

— Один из них взял из сейфа кольцо с бриллиантом, — добавил мистер Арчер. — Полагаю, если бы не сирена, он кольцом бы не ограничился.

— Итак, воры скрылись с миллионом баксов, бриллиантовым кольцом и ценными бумагами, — подвел итог Джо.

— Совершенно верно, — подтвердил мистер Харди. — Я вызвал вас потому, что дело важное, а время не терпит.

— Но учтите, все это совершенно секретно! — заявил мистер Арчер. — Мы не хотим, чтобы…

— Тсс! — Фрэнк приложил палец к губам, останавливая секретного агента.

За окном послышался странный звук: казалось, там кто-то есть.