— Эй!

Крик Джо резко оборвался, когда загадочная фигура отшвырнула его обратно к стене, и у него перехватило дыхание. Джо стремительным броском ударил нападавшего в плечо. Тот опрокинулся на спину. Джо успел заметить вьющиеся светлые волосы на макушке. Нападавший мгновенно пришел в себя и снова кинулся на Джо. А спустя несколько секунд они уже отчаянно боролись на полу.

— Фрэнк! Мона! — закричал Джо. — Я схватил Мародера!

— Это что же вы хотите сказать? — завопил его противник. — Вы схватили Мародера?! Да это я схватил Мародера! Помогите же мне кто-нибудь!

Со стороны студии в коридор с шумом ворвался Фрэнк, а за ним и Мона.

— А ну прочь от моего брата! — закричал Фрэнк, вцепляясь в спину незнакомца и оттаскивая его от Джо.

— От вашего брата? — Противник Джо резко обернулся. — Так вас тут двое?

— Что здесь, черт подери, происходит? — спросила Мона. — Фрэнк! Это не Мародер! Отпустите его!

Джо с трудом поднялся на ноги, отряхивая пыль с рукавов.

Я схватил этого парня, когда он здесь лазил, — сказал он Моне и Фрэнку. — Если это не Мародер, то что же он здесь делает, в этом темном коридоре?

А у меня возник точно такой же вопрос к вам. — заявил нападавший, когда Фрэнк выпустил его из своих объятий. — Я-то высматривал там парня, который подложил бомбу в студию. — Он повернулся к Моне. — Я так рассудил, что если найду вам этого Мародера в маске, то это, возможно, создаст мне чуть-чуть более прочную почву для наших дискуссий.

— Дискуссий? — спросил Фрэнк. — Каких ещедискуссий?

Да это неважно, — ответила Мона. — Фрэнк, Джо, это Уэйн Клинток. Мы были бы вам признательны, если бы вы не причинили ему вреда.

Уэйн Клинток? — переспросил Джо, уставившись на высокого широкоплечего мужчину, стоявшего перед ним. — Тот самый Уэйн Клинток? То-то я подумал, что вы выглядите знакомо. Так вы тот самый актер, да?

Ну конечно же, — сказал Фрэнк, в изумлении таращась на мужчину. — Вы ведь играли таинственного бандита в фильме «Убить палача».

И сержанта в фильме «Зона высадки: опасность», — добавил Джо.

А еще такого крутого полицейского в «Законе Хогэна», — вставил Фрэнк.

Да я же все ваши фильмы видел! — с улыбкой сказал Джо. — Я один из самых ваших больших поклонников!

И я тоже! — подтвердил Фрэнк. — Просто поверить не могу! Вы ведь и в самом деле Уэйн Клинток! Ну подождите, вот я расскажу своей подружке…

И Чету Мортону! — сказал Джо.

И тете Гертруде! — добавил Фрэнк.

Ладно, — сказал здоровенный Клинток, прокашливаясь, — надеюсь, что вы, ребята, вряд ли можете быть такими злодеями. Только не стоило бы вам больше слоняться по темным коридорам. Ты ручаешься за этих ребят, Мона?

— Уэйн, насчет них я могу дать полную гарантию. Ты, наверное, там, в своей Калифорнии, не слышал о братьях Харди, но здесь, в Бейпорте, эти вот молодые люди считаются первоклассными детективами.

— Ax, детективами? Что ж, ребята, желаю вам удачи. Если поймаете этого злодея, который называет себя Мародером в маске, скажите, как ему повезло, что он не попался в руки Уэйну Клинтоку. Знаете, что я бы сделал, если бы схватил подобного негодяя?

Да уж знаем! — сказал Джо. — Я видел, что вы сделали с той шайкой головорезов в «Уличной войне»…

…и с террористами в «Последнем взрыве», — добавил Фрэнк.

Ну, вот именно так я и поступил бы с этим парнем, с Мародером в маске, — сказал Клинток, растягивая гласные.

Здорово! — сказал Джо. — И хорошо, что Мона оказалась здесь и объяснила вам, что я совсем не Мародер в маске.

Да, похоже на то, — суховато сказала Мона. — Послушайте, ребята, сейчас уже поздно, и я уверена, что мистеру Клинтоку хочется вернуться в свой номер в гостинице. У вас еще будет возможность поговорить с ним в среду, когда вы будете выступать со своим первым сюжетом в «Событиях и людях». Мистер Клинток согласился как раз в тот день быть главным гостем нашей программы.

Потрясающе! — воскликнул Фрэнк. — Хм… а не мог бы я попросить у вас автограф? Для моей подружки, разумеется, — добавил он с ноткой смущения.

Ага, — сказал Джо. — И мне бы тоже хотелось. Я его отдам нашей тете Гертруде.

Никаких проблем, ребята, — сказал Клинток. — Всегда рад сделать приятное своим коллегам-законникам.

Коллегам-законникам, — повторил Джо. — По-моему, неплохо звучит.

Уйдя из студии, Фрэнк и Джо направились в центр Бейпорта, в свою любимую пиццерию.

Похоже, вся компания уже здесь, — сказал Фрэнк, когда они вошли. — Вон там Келли…

И Айола! — закричал Джо, помахав в направлении столика, стоявшего посередине помещения. — Пошли, Давай расскажем им про Уэйна Клинтока!

Келли Шоу, привлекательная кареглазая блондинка, уже встала и махала братьям. Келли была приятельницей Фрэнка. А рядом с ней за столом сидела темноглазая брюнетка Айола Мортон, подружка Джо. 4 — Джо! — закричала Айола, вскакивая. — А мы видели вас по телевизору. Ух, как это было здорово, когда ты спас этого беднягу после взрыва!

— Представляешь, с кем мы только что познакомились?! — с энтузиазмом сказал Фрэнк. — С Уэйном…

— Да неважно это все, — оборвала его Келли. — Джо, ты у нас герой! Ведь все же видели, что ты там сделал во время программы!

— Хм… в самом деле? — спросил Джо.

— Ну конечно же! — воскликнула Айола. — Весь город только и говорит об этом. Я так горжусь тобой.

— Эй! — послышался чей-то знакомый голос из глубины помещения. — Да это никак наш знаменитый Харди, наш бесстрашный герой. К братьям двигался Чет Мортон с самодовольной ухмылкой на широком лице. Чет, крупный парень, игравший вместе с братьями Харди в школьной футбольной команде, был братом Айолы и давним приятелем Фрэнка и Джо.

— Джо, — засмеялся Чет, — я надеюсь увидеть твое лицо на первой странице завтрашней газеты. А заголовок будет гласить: «Произошло чудо! Джо Харди, не споткнувшись на собственных шнурках, спасает падающего человека!»

Джо покраснел.

— Да будет тебе, Чет. Я просто сделал то, что и ты бы мог сделать в такой ситуации.

— Прошу прощения, — раздался голос из-за соседнего столика.

Джо обернулся и увидел мужчину средних лет, сидевшего со своей семьей за остатками огромной пиццы.

Мужчина улыбнулся Джо и сказал:

— Я не мог не заметить… ведь вы же тот самый молодой человек, которого сегодня днем показывали в этой программе… «События и люди», да?

Хм… да, — ответил Джо.

Мы смотрели эту программу всей семьей. Поверьте, мы были совершенно потрясены тем, что вы сделали. Не могли бы мы получить ваш автограф?

Мой автограф?! — в изумлении переспросил Джо.

Просто поверить не могу! — воскликнул Чет. — Вы в самом деле хотите получить автограф Джо Харди?

Так ведь этот парнишка — настоящий герой, — ответил мужчина. — Так что вам не стоит над этим смеяться.

И внезапно в помещении возникла суета: десятки голов повернулись в сторону братьев.

Да это же Джо Харди! — прошептал кто-то.

Тот самый парень, которого показывали в этой программе? — спросил другой.

Ух ты! Да он просто очаровашка! — произнес женский голос.

А какой мужественный! — добавил другой.

И в мгновение ока Джо оказался окруженным людьми, которых он раньше и в глаза не видел, и каждый просил у него автограф. Нет, не все они смотрели в тот день «События и люди», но, казалось, в пиццерии не было никого, кто как минимум не слыхал бы об этом происшествии. Пока Джо выписывал свое имя на бумажных салфетках и школьных тетрадках, всеми забытый Фрэнк в изумлении взирал на это. И даже когда был выведен последний автограф, толпа посетителей все еще вертелась вокруг и все расспрашивали Джо о взрыве и об этом невероятном спасении техника. В конце концов Джо бросил на брата беспомощный взгляд и прошептал:

Да уведи ты меня отсюда!

Извините, ребята, но наша тетушка Гертруда ждала нас домой еще час назад, — объявил Фрэнк. — Так что нам с Джо пора бежать.

Он сгреб своего брата за руку и выволок его за дверь пиццерии.

— Да, это было нелегко, — сказал Джо, едва они оказались снаружи. — Теперь до конца моих дней Чет Мортон будет делать из меня посмешище.

— Ну, теперь-то Чет оставлен далеко позади, — сказал Фрэнк. — И помни: у вас, героев, есть в своем роде долг перед поклонниками-зрителями. Так что следует привыкать к этому.

— Да, но только для этого потребуется некоторое усилие.

— Так ты же еще сегодня днем рассказывал мне, что собираешься стать звездой, — напомнил Фрэнк брату.

— Неужели я действительно это говорил? — удивленно спросил Джо.

На следующее утро братья Харди подъехали к телецентру Бейпорта. Когда они прибыли, Мона уже поджидала их у себя в кабинете. Она проводила братьев в студию «А» и там познакомила с молодым человеком, которому предстояло стать их проводником в мире телевизионного производства.

— Это Джонни Бэрридж, — сказала она им. — Он главный оператор «Событий и людей». Я попросила Джонни показать вам тут все и помочь с подготовкой вашего сюжета «Борцы с преступниками». Если у вас возникнут какие-либо вопросы, то не стесняйтесь и задавайте их Джонни, хорошо?

Бэрридж был молодым человеком, лет двадцати пяти, с открытым лицом, ярко-рыжей шевелюрой и обаятельной улыбкой. Он энергично потряс руку Фрэнку и Джо и сказал им, что они могут обращаться к нему по любым вопросам, которые бы у них ни возникли при подготовке своей программы. А после этого Мона извинилась и вернулась в свой кабинет.

Главное, что вам следует запомнить о телевидении, — сказал Бэрридж братьям, — так это то, что оно по большей части иллюзия. Все, что вам требуется, — это парочка идей и хорошее воображение. Ну, а остальное уж устроится само собой.

Ну да, — сказал Джо. — Мы уже видели эту стопку раскрашенных задников на задворках студии.

Очень уж хлипкие они, да? — засмеялся Бэрридж. — И тем не менее когда они появляются в объективе, то выглядят как вполне дорогие декорации для кинофильмов. В этом и заключается волшебство телевидения.

И какого же рода декорации мы будем использовать в наших «Борцах с преступниками»? — спросил Фрэнк.

Да, по всей вероятности, просто столик и какой-нибудь синий задник, — ответил Бэрридж. — Мы сегодня днем съездим в магазин, где продают разный реквизит, и посмотрим, не найдется ли там какая-нибудь небольшая бутафория, которую вы могли бы использовать. А я попрошу кого-нибудь подготовить заставку со словами «Борцы с преступниками», чтобы мы могли дать ее в хроматической гамме позади вас, когда вы будете в эфире.

В хроматической гамме? — переспросил Джо с озадаченным видом.

— Ну, это еще один из наших волшебных телетрюков, — сказал Бэрридж. — Через минуту я объясню вам это получше. А сейчас, пожалуйста, подождите здесь, пока я возьму свою аппаратуру, и тогда мы проведем коротенькую репетицию.

И прежде чем братья успели вымолвить хоть слово, шустрый молодой оператор скрылся в дверях соседней комнаты.

— Надеюсь, что быть телезвездой так же просто, как и готовить реквизит для передачи, — сказал Фрэнк.

— Я тоже надеюсь, — согласился Джо. — Вот только…

Но его голос был заглушён чьим-то криком из комнаты, в которую только что вошел Бэрридж. Затем раздались шум и грохот. Предчувствуя беду, братья стремглав ринулись туда.

Оператор неподвижно лежал на полу, в лужице поблескивающей жидкости. В ноздри ударил резкий запах. Рядом с плечом Бэрриджа валялась какая-то жестяная банка.

— Бензин! — в ужасе закричал Джо.