— Ни к чему не прикасайтесь! — приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял «сорион»…

— Как это могло случиться?! — повторяла Кэти, не веря своим глазам.

— Все пропало, я убит! — простонал Феликс Сток.

— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу. — Машины не могут исчезнуть просто так…

— Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет. — Мы бы это услышали!

— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.

— Но… может быть, ее просто толкали? — произнес Фрэнк. — Мы оставили дверь в гараж открытой… И если бы ее толкали, то мы бы ничего не услышали.

— Но куда же ее могли толкать? И насколько далеко?! — Сток был взбудоражен.

Джо обследовал бетонный пол на том месте, где стоял «сорион».

— Никаких следов! — заключил он, обводя взглядом помещение.

У задней стены гаража он заметил большую дверь. Там были свалены деревянные рамы. У стен на полу лежал тонкий слой пыли, но нигде не было следов от протекторов «сориона». Было похоже, что пол успели подмести.

— Я позвоню на главный вход и спрошу, не видели ли там… — сказал удрученный Сток. Он направился в свой офис, а Кэти осталась с братьями Харди и Четом.

Фрэнк вынул из кармана небольшой пластиковый предмет и протянул его брату.

— Я нашел это в блоке С, в углу, где лежали домкраты… Как ты думаешь, что это такое?

Повернувшись лицом к свету, Джо начал изучать кусочек черного пластика размером со спичечный коробок. Он заметил несколько цветных проводков, выходящих из одного конца предмета… Джо пожал плечами.

— Я в этом разбираюсь не больше, чем ты. Но надо иметь в виду эту штучку. Возможно, именно здесь ключ ко всем разгадкам.

Вернулся Сток. Он сообщил, что никто не въезжал и не выезжал с территории стадиона за последние полчаса. Затем он вручил Фрэнку отпечатанный на машинке список служащих.

— Все это говорит об одном, — сказал Фрэнк. — «Сорион» находится где-то здесь, может быть, совсем рядом с нами…

Джо вынул из кармана маленький пластиковый предмет, найденный Фрэнком, и протянул его Стоку.

— Это деталь от «сориона»?

Удивленный Сток осмотрел кусочек черного пластика.

— Нет… Я никогда этого здесь не видел.

— Ну, это, наверно, не какая-нибудь там чепуховина, — вмешался Чет, разглядывая таинственный предмет из-за плеча Стока. — Может, это важное приспособление, вот только к чему?..

— Ох, Чет, что бы мы без тебя делали? — вздохнул Джо.

— Вот именно! И сейчас нам особенно нужна твоя помощь. — Фрэнк хлопнул Чета по плечу. — Мы с Джо будем искать «сорион», а ты тем временем возьми эту штучку и обойди всех механиков и водителей. Может быть, кто-то и распознает?

— Бери мой карт. — Сток заметил обиженное выражение лица Чета. — Потребуется много времени, чтобы обойти весь стадион.

— Если вы хотите найти пропавшую машину, — вмешалась Кэти Бреттон, — то нужно начать с компании «Мийяги Моторс»!

— Это достаточно серьезное обвинение, — спокойно ответил Джо. — У вас имеются серьезные основания?

— Если вы имеете дело с автомобильными гонками, — Кэти сняла с головы свой красный шарф и пригладила волосы руками, — то могли услышать кое-что…

— Что же, например?

— Да одни разговоры в «Окружном» чего стоят…

— «Окружной» — это ресторан, здесь неподалеку, постоянное место встреч гонщиков и вообще автомобилистов, — объяснил Сток.

— Может, нам и начать с этой забегаловки? — спросил проголодавшийся Чет с надеждой.

Но Джо не обратил внимания на его слова.

— Мистер Сток, есть ли у вас автомобиль-дублер для участия в гонках?

— Нет, мы полностью подготовили только одну машину… А нет машины — нет и гонок. А без этих гонок «сорион» останется пустым звуком… — Сток медленно потер себе лоб. — Одна надежда на Мэрвина… Он, я и Кэти… может быть, мы сможем за два дня подготовить другую машину.

— Мы сможем, Феликс, — твердо заявила Кэти.

— Ты знаешь, что нужно делать, — сказал Джо, протягивая Чету кусочек пластика.

— Конечно! — ответил Чет и потрусил к карту, стоявшему у входа в блок.

— О'кей, давайте осмотрим все вокруг, — решительно предложил Фрэнк.

Они вышли из гаража. Джо, согнувшись до земли, обследовал старое и грязное дорожное покрытие, а Фрэнк осмотрел поросшие травой узкие проходы между гаражами и блоками.

— Никаких отпечатков шин, — сообщил Джо через несколько минут.

— И никаких следов, — добавил Фрэнк.

— Как ты думаешь, Фрэнк, не лишен ли смысла намек Кэти насчет того, что компания «Мийяги Моторс» имеет отношение к неприятностям Стока? Или к тому, что случилось утром на треке?

— Делать выводы еще рано… Вот вернемся домой и исследуем отпечатки на записке, которую получила Кэти. А когда покончим с делами здесь, то пойдем в этот автомобильный ресторан. Кроме того, есть еще гаражи на Бензиновой аллее. Там припарковано много тягачей. Их тоже не мешает проверить.

— Ладно, ты бери на себя тягачи, а я осмотрю постройки.

Фрэнк посмотрел на ближайший черный тягач с эмблемой знаменитой индийской гоночной команды. Дверцы машины были заперты, и залезть внутрь было невозможно. Фрэнк подумал, что никак нельзя было погрузить «сорион» в трейлер, не протащив его по траве. Но на нестриженой траве не было абсолютно никаких следов. По сравнению с лужайкой перед домом Харди здешние газоны выглядели очень неопрятно.

Фрэнк весьма тщательно обследовал траву и обнаружил на ней участок с потемневшими и высохшими, как бы сгоревшими стебельками между блоками В и С. А когда он подошел к блоку А, то увидел другой такой же выгоревший участок между блоками, примерно в восемь футов шириной.

— Странно, почему трава вокруг зданий — зеленая, а здесь почти мертвая? — бормотал Фрэнк. Он встал на колени и дотронулся до земли. Она была сухая. — Почему края этого участка такие ровные? — произнес он вслух.

Джо Харди в это время исследовал территорию вокруг блока С. Когда Сток и Кэти вернулись из офиса, то Джо помог им выкатить частично собранный экземпляр «сориона» из ряда других.

— Вот эта, серебристая, почти полностью готова… Можно попробовать ее…

— Не волнуйтесь, Феликс, — решительно сказала Кэти, — на этой машине или на другой, но гонки выиграю я, нет проблем!

Джо показалось, что улыбка Стока была какой-то вымученной, но инженер-конструктор обнял своего водителя вполне искренно.

— Мне неудобно вас прерывать, — Джо пару раз кашлянул, так как объятие несколько затянулось, — но все же хотелось бы знать, что находится в блоке В? Когда мы проходили мимо, дверь была закрыта.

— Там у меня склад. Там все заставлено и машину спрятать негде. Но если хочешь, можешь взглянуть. — И он передал Джо ключи.

Джо отпер боковую дверь, вошел и щелкнул выключателем. Дверь захлопнулась. Все помещение было загромождено автомобильными крыльями, рамами, частями кузова, аккумуляторами, картонными ящиками всевозможных размеров, занимавшими множество полок и стеллажей. Не надеясь обнаружить машину, Джо все же методично обошел склад, но не заметил ничего особенного. Он пошел между стеллажами и вдруг остановился. В тишине раздался какой-то звук… Джо медленно повернулся на звук, но больше ничего не услышал. «Мышь, наверно», — подумал он и продолжил осмотр.

Звук раздался снова! На этот раз, похоже, разбилось что-то стеклянное… Джо застыл на месте. И в этот момент погас свет. Джо оказался в полной темноте.

Он осторожно достал карманный фонарик. С противоположного конца склада раздался металлический грохот… Джо понял, что одна из полок прогнулась и все, что на ней находилось, рухнуло вниз. Снова раздался грохот. Джо охватил ужас. Он понял, что полки валятся друг на друга, как кости домино!

Джо повернулся и бросился бежать по проходу. Держа фонарик впереди себя, он торопливо искал выключатель. Наконец нашел его и повернул.

Вспыхнул свет, и Джо увидел горы металлического хлама в соседнем проходе. Посмотрев наверх, он понял, что аккумулятор, стоявший на полке, начинает сползать и вот-вот упадет ему на голову… Закрыв голову руками, он повернулся, но было уже поздно. Ящики с болтами, гайками и инструментами посыпались на него, за ними аккумулятор, части двигателя… Скрежещущее железо накрыло Джо, как снежная лавина.

Фрэнк находился совсем рядом со складом, под навесом позади блока В, когда услышал страшный грохот. «Там же Джо!» — со страхом подумал он.

— Джо!!! — позвал он. — Джо!!! Где ты?!

Ответа не было. Фрэнк бросился к высокой двери, но она была заперта. Он подбежал к боковой двери, но и она была на замке.

— Джо там, внутри! — крикнул Фрэнк Стоку и Кэти Бреттон.

— Мы слышали грохот… Что случилось?

— Возьми мой ключ, — предложила Кэти, порывшись в кармашке комбинезона.

Фрэнк быстро справился с замком и распахнул дверь. Внутри было совсем темно.

— Джо! — позвал Фрэнк. — Где ты?

Ответа не было. Феликс Сток включил свет. Лампы дневного света озарили хаотическое нагромождение металлических деталей и всевозможных предметов. Целый ряд полок и стеллажей от одного конца склада до другого обрушился на пол. Покореженный и выгнутый металл, тяжелые части автомашин, бесчисленные мелкие детали были разбросаны по всему полу.

Фрэнк остановился. Прислушавшись, он уловил стон, идущий откуда-то снизу, из-под кучи железного лома.

— Он погребен под этими полками, — пробормотал Фрэнк, карабкаясь на груду искореженного металла и пустых ящиков. — Джо! Где же ты?!

— Зде-есь… — раздался приглушенный голос Джо.

Фрэнк стал пробираться на голос. Достигнув нужного места, он принялся осторожно разгребать кучу автомобильного хлама. Вызвать еще один обвал он вовсе не хотел.

Наконец он увидел испачканное лицо брата.

— Ф-фу-у… — отдуваясь, произнес Джо. — Хорошо меня накрыло…

— Если бы не вот эта решетка, то полка всей тяжестью обрушилась бы на тебя… Ты в порядке?

— Помоги-ка мне выбраться, — сказал Джо, потирая здоровенную шишку на голове.

Подоспевшие Сток и Кэти придерживали полку, пока Фрэнк вытаскивал из-под нее Джо.

— Да, вот это уже не случайность, — сказал Джо, освободившись из железного плена. — Свет вдруг погас, и полки сразу начали падать, все подряд…

— Когда начался этот ужасный грохот, я был возле склада, — заметил Фрэнк. — Если бы кто-нибудь оттуда вышел, я бы его увидел.

— А я была у боковой двери, я бы тоже увидела… но никого не было!

— А другой выход здесь есть?

— Не знаю, — ответил Сток. — По-моему, здесь только высокая дверь и маленькая боковая.

— Тогда «он» находится где-то здесь, — тихо произнес Джо. — Но где?

— Давайте разделимся и поищем, — прошептал Фрэнк. — Встретимся у боковой двери.

Пять минут спустя все четверо собрались вместе.

— Кроме нас — никого! — сказала Кэти.

— Не могу поверить… — отозвался Сток. — Если кто-то толкнул полки, то где же этот «кто-то» прячется?

— Не знаю, но кто-то определенно сделал это, — настаивал Джо. — Перед тем как погас свет, раздался такой звук, как будто стекло разбилось…

Фрэнк еще раз обвел глазами помещение. Вверху он увидел две грязные стеклянные лампы, ввинченные в потолок. «Кто-то» мог взобраться наверх по трубам и вылезти на крышу через потайную лазейку…

Все вышли наружу, и Фрэнк пошел в обход вокруг склада, выискивая щель, люк или что-нибудь в этом роде.

Послышалось жужжание электрического моторчика. Это был Чет на своем карте.

— Никто не знает, что это такое, — крикнул он, размахивая кусочком черного пластика. — Я показывал его даже Курту Кайзеру и Джейсону Дэйну. Я думаю, Курт узнал эту штуку, потому что он пристально посмотрел на нее, но заявил, что она никакого отношения к гонкам не имеет.

— Спасибо, друг, — сказал Фрэнк. — Ты случайно лестницы нигде не видел? Надо бы на крышу влезть…

Фрэнк и Джо рассказали Чету о том, что случилось на складе.

— В мастерской есть лестница. Помоги вынести, она довольно тяжелая.

Когда лестницу приставили к стене, Джо взобрался по ней и с верхней ступеньки осмотрел крышу. На крыше никого не было. Фрэнк тоже влез наверх, а Чет, Кэти и Феликс остались внизу, придерживая лестницу. Джо и Фрэнк тщательно осмотрели просмоленную поверхность в поисках улик или следов.

— Ничего! — сказал Джо. — Будто никого и не было…

— Нашли что-нибудь?! — проорал снизу Чет. — Если ничего нет, то, может, нам лучше… — Его голос отнесло ветром.

— А ты вроде проголодался? — спросил сверху Фрэнк.

— Давайте перерывчик сделаем, перекусим, а то завтракать будем в ужин… — попросил Чет.

— Хорошо, подгони сюда джип, — сказал Джо, спускаясь по лестнице.

Фрэнк проинструктировал Стока и Кэти, как им вести себя в случае внезапного появления таинственного врага. Джо в свою очередь заверил их, что они с Фрэнком в лепешку разобьются, но «сорион» найдут. Через пять минут подкатил Чет на своей ржавой телеге.

— Слушай, да это же антиквариат, — улыбнулся Сток. — Ему место в автомобильном музее…

Братья Харди засмеялись. Чет сделал вид, что ничего не слышит, и попросил Стока указать дорогу к ресторану.

— Кэти сказала вам, что там собираются гонщики? — спросил он, выруливая через ворота в сторону Шор-роуд.

— Сказала… Может быть, добудем информацию… — отозвался Джо.

Вскоре они подъехали к стоянке возле ресторана.

— Смотрите, какие машинки у здешних завсегдатаев! Отполированы, отмыты — сплошной блеск! — сказал Фрэнк.

Они вошли в ресторан и вдоль длинной стойки направились к пустым кабинкам у боковой стены. Фрэнк оглядел присутствующих. Многие были в джинсах и футболках. Они, очевидно, занимались ремонтом своих машин. Два человека в соседней кабинке выглядели особенно запачканными.

Фрэнк взял со стойки третий столовый прибор и, возвращаясь к своему месту, постарался получше рассмотреть соседей. Темноволосый мужчина, сидевший спиной к Джо и Чету, был одет в рваные грязные джинсы и черные кожаные ботинки. Его запястья были перехвачены кожаными напульсниками. Он казался невысоким, но сильным. Другой, светлый шатен, выглядел худым и жилистым.

Заказав обед, Фрэнк взглянул на Чета.

— Ты и Курт Кайзер хорошо рассмотрели эту штучку? Чет кивнул.

— А Джейсон Дэйн едва взглянул, сразу сказал, что ничего подобного ни в одном автомобиле никогда не видел… — Чет помолчал, тоскливо глядя в сторону стойки. — Но все же я не ушел с пустыми руками, — гордо добавил он. — Кайзер дал мне пропуска на завтрашнее дерби. Пойдем?

— Конечно… Да мы и так будем на стадионе, особенно, если в ближайшие два дня не отыщем «сорион».

Официантка принесла им гамбургеры с жареной картошкой. Джо уже приправил свое блюдо кетчупом, когда его внимание привлекли голоса из соседней кабинки. Он застыл, не донеся вилки до рта.

— Что?! — прошептал Фрэнк.

Джо просто прилип к пластмассовой перегородке, горя желанием получше расслышать голоса соседей.

— Да что там? — пробурчал Чет.

— Я не совсем уверен, — Джо говорил очень тихо, — но парни за перегородкой говорят о гонках… Ни одного имени я не расслышал, но один из них сказал: «Если она собирается участвовать, то это будут ее последние гонки…»

— Сказали «она», ты точно слышал? — прошептал Фрэнк.

Джо мрачно кивнул головой.

— Да-а… И еще кое-что. Они назвали «сорион» «машиной смерти»! Фрэнк нахмурился.

— Ведь Сток получил такое же предупреждение… «Машина смерти». Помнишь? Эти ребята могут быть причастны к тому, что происходит на стадионе.

— Так один из них и обрушил полки на складе! — выпалил Чет.

Джо жестом приказал ему молчать и снова приник к перегородке. Спустя минуту он повернулся к Фрэнку и Чету.

— Поверить трудно… но то, что они говорят о гонках, крайне важно. Они сказали, что если Кэти Бреттон поведет в субботу «сорион», то ее ждет смерть.