Джим почувствовал, как его тело пронзил удар адреналина.

Конечно, морские змеи, особенно Эссессили, рассматривают его как одного из драконов и, возможно, самого опасного, ведь он еще и волшебник. Зачем Эссессили рисковать собой в сражении против волшебника и силы, которой обладает волшебник, оставалось вопросом, но на этот вопрос пленный явно не знал ответа.

Рррнлф все еще стоял, одной рукой держа за шею змея, а другую положив на стену.

— Так что, окунуть змея в твое замковое болото? — спросил он.

— Нет-нет… — пробормотал Джим. Он возвысил голос: — Просто привяжи его где-нибудь. Он может пригодиться нам позже. Мы все вместе должны придумать какой-то план действий…

Рядом с ним появился Каролинус, очевидно, он переместился магически. Но не это сейчас занимало внимание Джима. По непонятным причинам двор, замок и даже земля у него под ногами закачавшись и начали медленно поворачиваться весьма странным образом. Он почувствовал, что ему трудно сохранять равновесие. Джим пошатнулся.

Энджи поймала его за левый локоть, кто-то еще схватил за правую руку, чтобы он не упал.

— Ты не держишься на ногах! — сказала Энджи. — Забудь о планах. Сейчас тебе нужна только постель. Постель и сон.

— Но солнечная комната… Дэффид… — Ему даже говорить было трудно.

— Дэффида и Брайена в нашей комнате уже нет, — сказала Энджи. — Брайен на ногах и через минуту-две спустится сюда. Нам не удалось остановить его. Дэффид достаточно благоразумен, чтобы мы смогли уговорить его лечь в постель в одной из маленьких комнат. Я думаю, Брайен скоро скиснет, как только что случилось с тобой. И тогда мы уложим его. А сейчас ты пойдешь с нами и ляжешь в кровать в нашей спальне.

— Но… — начал было Джим. Но он так и не закончил фразы. На него накатила темнота, и земля угрожающе приблизилась к нему. Затем темнота накрыла его, и это было последнее, что он помнил.

Трудно сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он упал в обморок во дворе. Джим очнулся укутанным в простыни и меха на кровати в своей спальне, лучи раннего утреннего солнца сквозь узкие окна-бойницы били ему в глаза. Он зевнул, отвернулся от света и уютно устроился в кровати, готовый заснуть опять.

Возможно, так и случилось, потому что, когда он опять открыл глаза, над ним озабоченно склонилась Энджи:

— Как ты себя чувствуешь?

— Уютно. Сонно, — ответил он. — Знаешь, это действительно хорошая кровать. — Он протянул руку к жене: — Почему бы тебе не присоединиться ко мне?

Энджи, однако, воспротивилась, когда он попытался втянуть ее под одеяла.

— А как насчет змеев? — спросила она.

— Змеев? — повторил он. — Каких змеев? Змеи! — Он резко сел на кровати и сбросил с себя одеяла. — Где моя одежда? Где мое оружие? Какой сегодня день?

— Ты получишь свою одежду и оружие, когда я буду уверена, что ты в порядке, — не двигаясь с места, сказала Энджи. — Во всяком случае, оружие прямо сейчас тебе не нужно. Все собрались в большом зале, чтобы обсудить план действий. Если ты готов, то тебя ждут там.

— Я же сказал, что отлично себя чувствую. Прекрасно! — воскликнул Джим, выпрыгнув из кровати и ежась от холода. Он стоял голый посреди комнаты. — Я сейчас спущусь. Куда ты спрятала мою одежду?

Энджи сложила руки на груди и посмотрела на него:

— Одежда лежит с другой стороны кровати.

Джим поспешно обошел вокруг кровати и обнаружил свою одежду; свежее белье, рубашка, штаны и кафтан, которые он обычно носил, — все было аккуратно сложено в стопочку. Он начал натягивать одежду.

— Ты сказала, все собрались внизу, — сказал он, одеваясь. — Кого ты имеешь в виду?

— Каролинус, сэр Джон, Брайен, Жиль, Дэффид, Арагх, Секох… А в ответ на твой предыдущий вопрос скажу, что ты проспал тридцать четыре часа.

— Проспал? — взвыл Джим, затягивая шнурок на штанах. — Ты понимаешь, что я должен был встретиться с предводителями драконов в ту самую ночь, когда заснул… или что там со мной случилось?

— Ты потерял сознание, вот что с тобой случилось, — спокойно сказала Энджи. — А что касается встречи с предводителями драконов, Секох отправил им послание, что ты не спал несколько дней и просто не можешь явиться так сразу, но встретишься с ними, как только будешь в состоянии.

— Ты отправила Секоха с подобным посланием? — ужаснулся Джим. — Они разорвут его на кусочки… — Он прекратил не только говорить, но и одеваться и уставился на Энджи: — Ты сказала, он внизу?

— Да, — ответила Энджи. — Каролинус взял меня с собой, и мы появились у клиффсайдских драконов, как раз когда туда прилетел Секох. Они были готовы расстроиться из-за сообщения Секоха, но Каролинус ясно дал им понять, что придется подождать. Они послушались Каролинуса.

— Что он сделал? — спросил Джим, заканчивая одеваться. — Превратил их всех на минуту в жуков?

— Не совсем так, — сказала Энджи. — Он просто убедил их. Во всяком случае они ожидают тебя, как только ты придешь в себя. Но сначала тебе надо составить собственный план действий. У драконов нет никакого плана, кроме как броситься на морских змеев и позволить им разорвать себя на кусочки, даже если они и умудрятся сначала перебить большую часть врагов.

— Правильно, — согласился Джим, — сначала надо составить какой-нибудь осуществимый план. Так просто врагов не одолеть.

Сон подействовал на Джима тонизирующе, и мысли в его голове мчались прямо наперегонки. То, что пришло ему в голову, было пока всего лишь идеей. Она могла ни во что и не вылиться. С другой стороны, ее стоило обсудить.

— Предводители драконов сейчас в Клиффсайдской пещере? — спросил он Энджи, когда они начали вместе спускаться по лестнице башни.

— Вообще-то, нет, — сказала Энджи. — Они намереваются вернуться в свои общины, чтобы сообщить решение, к которому вы все придете. Так что они — Секох помог уговорить их — явились сюда и ждут, когда ты проснешься. Таким образом, как только вы придете к какому-то решению, каждый из них сможет сразу же отправиться к себе домой.

— Лучше не придумаешь! — Джим удовлетворенно потер руки — идея росла и созревала в его голове.

У него появился соблазн высказать эту идею прямо сейчас Энджи, просто для проверки. Но потом он передумал. Лучше сначала как следует отработать ее.

Джим с Энджи достигли конца лестницы и появились в большом зале, прямо перед высоким столом.

Они поднялись на возвышение, на котором стоял стол, и уселись в дальнем конце, там, где два места рядом оставались пустыми, без сомнения, в ожидании их появления.

Джим сел так, чтобы видеть всех, включая драконов, которые расположились за низким столом рядом с Секохом. Энджи села рядом с Джимом. Около нее сидел Чендос, за которым по порядку следовали Каролинус, Брайен, Жиль и Дэффид. Все люди за высоким столом сидели лицом к драконам, устроившимся внизу.

Драконы, в свою очередь, не будучи связанными со скамьями, сидели на полу лицом к людям. Была ли это приманка, использованная Секохом, или нет, но низкий стол был сплошь уставлен полными и пустыми кувшинами, и все пятеро драконов мило беседовали.

И это действительно была милая беседа. Не только Кролинус и Чендос — Джим знал, что они вступят в разговор с кем угодно, включая драконов, — но и Брайен, и Жиль и Дэффид принимали участие в обсуждении, так же как и драконы. Однако какой-то порядок, очевидно, соблюдался — когда кто-нибудь начинал говорить, остальные замолкали и слушали.

И этот обмен мнениями был настолько интересен, что минуту-другую собеседники не замечали прибытия Джима и Энджи. Затем Чендос и остальные рыцари один за другим замолчали, и драконы тоже.

Представителей драконов было пятеро, и самым маленьким оказался Секох, сидевший на корточках ближе всех к вину слева и чуть впереди других. Джим на мгновение задумался, не стоило ли ему перед прибытием сюда превратиться в дракона.

Но втиснуться в обличье дракона среди других рыцарей было затруднительно, и, подумав, Джим пришел к выводу, что, раз драконы знают, что он часть времени — пожалуй, большую — проводит в теле человека, их не смутит, что в данный момент он — человек.

Он открыл было рот, чтобы заговорить, но Секох его опередил.

— Милорд Джеймс! — воскликнул Секох. — Как приятно видеть тебя опять на ногах и среди нас. Могу ли я представить милорду представителей драконов из других частей нашего острова?

— С огромным удовольствием познакомлюсь с ними, — сказал Джим, — однако я несколько удивлен, что их всего пятеро. Я думал, что между Маленконтри и Шотландией имеется больше общин.

— Так оно и есть, — подтвердил Секох, и большие драконы закивали в знак согласия. — Мы могли бы иметь здесь представителями несколько сот драконов, но разумнее было послать как можно меньше. Так что каждый из присутствующих отвечает за большую территорию. Ближе всего к тебе, милорд, сидит Эгнот — от драконов дальнего запада. Я буду называть земли так, как привыкли вы, люди, чтобы вам было ясно, из каких мест прибыл тот или иной представитель.

— Спасибо, — сказал Джим.

Рыцари взглянули на него с удивлением. Как и Секох.

— За что, милорд? — спросил он, явно польщенный.

— За любезность, — сказал Джим. — Продолжай.

— Итак, Эгнот, он дальше всех от меня справа, говорит от имени драконов дальнего запада — от реки Мерси к югу до устья Северна и в глубь острова на шестьдесят — восемьдесят миль. Следующий за ним Марнаг, от драконов восточных территорий. Он говорит за всех драконов от реки Хамбер к северу до бухты за Восточно-Англиканскими высотами, и опять-таки к центру острова на пятьдесят — семьдесят ваших миль.

Джим попытался мысленно представить себе карту Англии, Уэльса и Шотландии, вспоминая свои знания о географии и топонимике. Карту Англии он представил, но уверенности насчет мест, о которых говорил Секох, у него не было.

— А ниже и между этих двух земель, — продолжал болотный дракон, — территория третьего дракона. Это Арталлег, она сидит рядом со мной. Первый слева от меня — Чорак, он говорит от имени драконов к северу от Чевиотских гор. И наконец, за Чораком сидит пятый дракон, которого я имею честь представить, он говорит от имени всех драконов южных земель до самого моря, от Английского канала до Ирландского моря. Его зовут Ланхорех.

Секох закончил. Последовало непродолжительное молчание. Джим колебался, подбирая правильные слова.

— Приветствую всех вас, драконы, — сказал он наконец. — Вы оказали честь моему дому, прибыв сюда.

Пятеро драконов кивнули, очевидно, довольные тем, что он сказал.

— Мы тут говорили, перед тем как ты пришел… — вмешался Брайен. Брайен, который был нетерпелив во всем, что не относилось к активному действию, во время этой дипломатической церемонии барабанил пальцами по крышке стола. — Мы и эти славные драконы совещались…

— Я слышал, о чем вы советовались, когда я вошел, — сказал Джим. Брайен совершенно не оскорбился, похоже, он даже почувствовал облегчение. — Вы пытались решить, в каком месте лучше всего соединиться армиям людей и драконов, чтобы сразиться с морскими змеями, которые сейчас, должно быть, высаживаются на берег, если уже не добрались сюда. Так вот, я размышлял о другом. О способе избавиться от морских змеев, по возможности вообще не сражаясь, и о способе избавиться от французов, тоже не сражаясь с ними.

Эти слова были встречены молчанием, которое вежливо нарушил Чендос:

— Ты говоришь весьма загадочно, милорд. Прошу тебя, расскажи подробней.

Насторожившись, ведь Чендос подчеркнул его феодальный ранг, назвав его милордом вместо обычного «cap Джеймс», хотя сам старый рыцарь имел репутацию великого военачальника, Джим решил воспользоваться своим положением, чтобы выиграть время и доработать свой план.

В его плане было еще множество неясностей, которые могли вызвать вопросы. Он хотел облечь свою идею в такую форму, которая привлекала бы как рыцарей, которые предпочитают битву, так и драконов, которые предпочли бы избежать сражения, но готовы к нему, если это необходимо.

К счастью, у него имелся сильный аргумент — помощь, обещанная французскими драконами.

Но это лучше припасти для подходящего момента.

— Во-первых, — сказал Джим, — я хочу побольше знать о том, что происходит в данный момент. Я спал почти два дня, а события продолжали происходить. Примите мои извинения, но я просто очень устал.

— Ему не за что извиняться, господа и драконы, — твердо проговорила Энджи. Она сидела сбоку от мужа, сложив руки на груди, и выглядела как Гибралтарская скала, насколько это под силу изящной, милой темноволосой женщине. — Это я решила дать ему поспать. И теперь, когда он выспался, поскольку, как я понимаю, время дорого, незачем говорить об этом.

Арталлег открыла было рот, но тут же опять его закрыла, получив тычок от дракона, сидевшего справа.

— Ну, тогда продолжим… — вмешался Джим. — Давайте подумаем об этом. Где Рррнлф? Я знаю, что он, возможно, не поместится в этом зале, но…

— Рррнлф, — опять перебил его звонкий голос Энджи, — нам не нужен. Как только он услышал, что Эссессили придет сюда и ему надо только дождаться его, он предоставил все нам. Он просто свернулся калачиком возле морского змея, которого связал, чтобы тот не смог бежать, и заснул. Не говоря уже о том, что они вдвоем занимают слишком много места даже во дворе, Рррнлфа вполне могло и не быть здесь.

— Понятно. — Джим глубокомысленно кашлянул. — Ну тогда, может быть, кто-нибудь из остальных мне расскажет. Каково положение с морскими змеями? Появились ли они вокруг замка? Есть ли у нас представление о том, сколько их высадилось на берег…

— Я могу ответить, — сказал Секох. — Я вылетал уже три раза, чтобы изучить береговую линию неподалеку Презренной Башни. Я держался высоко над землей, чтобы меня не признали. Если кто и смотрел вверх, то думал, что это просто птица. Во всяком случае, морские змеи наверняка вверх не смотрели.

— Ты что-нибудь выяснил о морских змеях, которые высаживаются на берег? — спросил Джим.

— Они не высаживаются, они высадились, — ответил Секох. — Их тысячи. Они высадились по всему берегу, ниже болот и Презренной Башни. Некоторые из них движется Сюда, но не все. Когда я видел их в последний раз, большинство, казалось, только сбивались в группы.

Джим повернулся к Каролинусу:

— Что ты думаешь? Ты все еще считаешь, что Темные Силы здесь ни при чем?

— Весьма любопытно, — сказал Каролинус. — На этот раз Темные Силы, похоже, не имеют к этому никакого отношения. Здесь просто столкнулись Случай и История. А также неизвестный волшебник. Я понятия не имею, кто это может быть.

— Об этом мы подумаем позже. Сейчас, похоже, главное — что делать с морскими змеями. — Джим посмотрел на пятерых драконов: — Как скоро вы сможете привести сюда своих соплеменников?

Заговорил Ланхорех:

— Мы обсуждали это еще в Клиффсайдской пещере. С того момента, как мы вылетим отсюда, чтобы сообщить им решение, до того момента, как они появятся над замком, пройдет около шести часов, даже если все готовы к полету.

— Вы можете получить некоторую помощь от французских драконов, — сказал Джим. — Вы это знаете?

— Если они прилетят.

— Они прилетят, — заверил Джим как мог убедительно. — Вспомните, у меня есть их заверения. По крайней мере, у меня были…

Неожиданно вмешался Секох:

— Они у тебя есть, милорд. Я позаботился о том, чтобы забрать их оттуда, куда я их спрятал, когда представители общин вылетели из Клиффсайда в замок. Они со мной, здесь, под столом. В конце концов, это тебе их дали на сохранение.

— В таком случае, — сказал Джим, — может быть, ты передашь их мне?

Голова Секоха нырнула под стол и показалась, держа в пасти большой, туго набитый мешок. Он передал его на высокий стол, Джиму. Джим взял мешок, развязал кожаный шнурок и высыпал часть содержимого перед собой.

Реакция пяти драконов была непроизвольной, несмотря на то что они уже видели это раньше.

— Камни… какие камни! — воскликнул Эгнот. — Никогда не видел таких камней!

Наступил момент разыграть туза.

— Французские драконы ими дорожат, — сказал Джим. — Так вот, они не обещали сражаться. Но сказали, что прилетят, и вы сами представляете, сколько драконов они могут привести с собой. Если вы можете заполнить полнеба над головами морских змеев, то они заполнят вторую половину. Вместе вас окажется великое множество.

— Если они не будут сражаться, то какая от них польза, — прорычал Эгнот.

— Чего еще можно ожидать от континентальных драконов!

— Если ни вы, ни они не вступят в бой, — сказал Джим, — не будет никакого вреда. И, как я уже сказал, у меня есть план, по которому никто не будет сражаться с морскими змеями. Но сначала… — Он повернулся к Чендосу, который сидел сразу за Энджи: — Как с английской армией, сэр Джон? Далеко ли сборный пункт от того места, где змеи выходят на берег? Может ли армия противостоять змеям прямо сейчас?

— Сомневаюсь, — ответил Чендос. — Место сбора несколько севернее Маленконтри, полтора дня перехода, после того как соберется армия. Перед тем как ты пришел, я спросил Каролинуса, может ли случиться так, что отдельные змеи уже не испугают рекрутов. Он сказал, что не думает, чтобы змеи, даже отдельные, продвинулись так далеко на север.

— Они не могли! — сказал Каролинус. — Проверьте, если хотите, у Рррнлфа, когда он проснется. Но я прожил достаточно долгую жизнь и знаю, что морские змеи, особенно когда они одни, не так уж храбры, чтобы вторгаться на незнакомую территорию. А земля является для них такой территорией.

— Тогда второй вопрос, сэр Джон, — сказал Джим. — Ты думаешь, что армия уже собралась?

— Должна была собраться, — сказал Чендос, — за исключением разве что Нортумберленда и некоторых глубинных земель Уэльса.

— И ты думаешь, что та армия, которая уже собралась, способна за полтора дня добраться сюда?

— Да. — Чендос слегка нахмурил брови. — Какая необходимость в армии здесь? Этот змей, как его там, Эссессили, собирается явиться сюда, и, насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что остальные змеи придут с ним? Я не уверен, что его величество принц и военачальники с готовностью отправят своих воинов сюда, чтобы спасти твой замок.

— Нет, — сказал Джим, — я тоже так не думаю. Но я об этом и не говорю. Я только хочу, чтобы они вышли в тыл морским змеям, которые через полтора дня определенно окружат замок. Змеев может оказаться множество, но у них нет инженерных сооружений, чтобы форсировать такие стены, как наши. Я не думаю, что они способны взобраться на гладкие стены при помощи своих коротких ножек. Мы сможем продержаться какое-то время, даже если сюда явится тысяча змеев.

— Но ты сказал, что хочешь, чтобы армия сделала переход и зашла змеям в тыл. Зачем? — спросил Чендос.

— Потому что, — сказал Джим, — в таком случае армия окажется между змеями и морем. Надо дождаться, когда проснется Рррнлф, и спросить у него, но я уверен, что змеи, будучи существами морскими, впадут в панику, узнав, что отступление к морю для них отрезано.

— А как все это связано с драконами? — спросил Эгнот.

— Ну, представьте себе, — сказал Джим, — морские змеи выходят на сушу, которая не является их домом, и внезапно узнают, что у них за спиной армия людей, как раз между ними и морем. В то же самое время с севера небо начинают заполнять английские драконы, а с юга и востока — французские. Пока обе тучи летящих драконов не встретятся над головами змеев. И тогда змеям будет противостоять армия, которая отрежет им путь к морю, и такое множество драконов, о существовании которого они даже не подозревали.

Джим закончил свою речь на триумфальной ноте. К его великому удивлению, она была встречена гробовой тишиной — молчали и рыцари, и драконы.