Следующим утром на ферму Джарвиса прибыла небольшая партия лошадок, которых он отобрал еще до переезда и которые должны были положить начало его конному заводу. Пони пустились в путь в одно время с Николасом и Элиссой, но, по распоряжению хозяина, их путешествие происходило очень медленно. Если какое-нибудь животное выказывало признаки утомления, движение прерывали до тех пор, пока лошадь не начинала чувствовать себя лучше. Когда же, наконец, их доставили в Таймаут, хозяин лично осмотрел каждого переселенца и нашел, что все здоровы и хорошо перенесли переезд.

— Теперь наступает решительный момент, — говорил Николас, — я буду проверять свою теорию, что субтропический климат не меньше подходит лошадям, чем умеренный на юге, и думаю, что моя теория подтвердится. Воздух здесь мягкий, дождей выпадает достаточно…

— А как насчет ураганов?

— Но ведь они редки, Роуана, и почти не приносят вреда. — Он счастливо заулыбался. — Мне кажется, все должно получиться.

Николас весь светился от радости, и Роуана не могла не разделять ее и тоже поверила в блестящее будущее его конного завода. Потом они вместе обходили удобные просторные стойла, и Николас показал ей специальный бокс для жеребых кобыл.

— Вообще-то в этих широтах лошадь, скорее всего, захочет принести жеребенка где-нибудь на природе, — со знанием дела произнес ветеринар.

Потом они заглянули на склад, где хранились сбруя, скребки и щетки. Николас продемонстрировал журнал для записей и календарь — вещи, по его словам, крайне необходимые коннозаводчику.

— Как здорово, Николас! — восхищалась Роуана.

— Надеюсь, будет еще лучше. Теперь пойдемте знакомиться с моими ребятками.

Лошади были великолепны — самые сливки новозеландских пород. Никто, однако, не мог поручиться, что эти сливки — продукт прохладного острова Южный — не скиснут в духоте северного австралийского штата.

— Вот Красавчик Брюс, — говорил Николас, — Золотинка, Вестерн, Капитан, а это — Мисс Мэри.

— Ах вот для кого вы приготовили бокс, — улыбнулась Роуана, — кажется, она уже миссис.

— Да, Мисс Мэри — подруга Капитана.

— И как ее самочувствие?

— Отлично. Она хорошо перенесла переезд. Я и вправду как-то по-особенному отношусь к ней.

— Еще бы, ведь ее будущий жеребенок — ваш первенец, — засмеялась Роуана. — Николас, я так за вас рада.

— Спасибо. Как бы мне хотелось, Роуана, чтобы вы по-настоящему разделили со мной мою радость. Знаю, рано еще об этом говорить, я только начинаю, вы не определились…

— Почему не определилась? Я точно знаю, что мне нужно. Я хочу, чтобы «Мальчик-с-пальчик» остался в моих руках.

— У меня сложилось впечатление, что для вас «Мальчик-с-пальчик» не очень важен, по крайней мере не так, как для меня моя конюшня.

— Это оттого, что вы имеете дело с живыми существами, а я — с бифштексами. Совершенно разные вещи.

— Нет, я не о том. Вы чего-то ждете, вам нужно… как бы сказать… заполнить время, пока это что-то… или кто-то… случится. Роуана, помните обо мне, помните, что я рядом.

Она засмеялась:

— Николас, вы ошибаетесь. Но все равно я вам благодарна за то, что вы находите время подумать обо мне. Мне очень понравились ваши пони, и, как только у меня будет свободная от бифштексов и подносов минутка, я приду их навестить.

Еще раз ему улыбнувшись, Роуана поспешила в кафе, потому что смена Барни закончилась пять минут назад.

Примерно в полдень Роуану посетило неприятное предчувствие, что таскать туда-сюда подносы ей осталось недолго. Пока она обслуживала водителей, доставлявших на север партию новых легковых автомобилей, на противоположной стороне кто-то копошился. Приглядевшись, Роуана поняла: там устанавливают только что привезенный сборный домик.

Итак, противостояние началось!

О, с какой силой Роуана возненавидела этот чистенький, свежевыкрашенный домик! Это было действительно чудо, хотя Роуана и понимала, что чистота и свежесть домика производят впечатление лишь в сравнении с грязью и копотью, царившими в ее кафе. Пирс Грант тоже суетился там. Заметив Роуану, он приветственно взмахнул рукой, одновременно указывая на новенькую вывеску «Завтрак. Обед. Ужин. Кафе «Перспектива », которую еще надлежало укрепить на фасаде его заведения.

Роуана поплелась обратно в кухню и тяжело опустилась на табуретку. Случилось то, что должно было случиться, и она знала, что так будет, но сейчас в голове у нее не укладывалось, как можно дойти до подобной низости. Конечно, любой имеет право открыть кафе, как дядя Томас, но Пирс и его родственнички делали это просто из зависти, только чтобы досадить ей — получившей наследство дочери их неродной тетки. Раньше Роуана считала, что дядя Томас не очень справедливо обошелся с ними, а сейчас, сидя на кухне, она сама плакала, как ребенок, от обиды и бессилия.

Роуана встала и окинула взглядом оцинкованный кошмар. Неудивительно, что напротив открывается приличная закусочная! Теперь можно совсем закрывать «Мальчик-с-пальчик», потому что больше ни один клиент здесь не появится! Ей вдруг захотелось собственными руками поджечь свое злополучное кафе.

Но отчаяние прошло так же внезапно, как и наступило. Не пристало Роуане сдаваться без боя. Одна из избранных молодых леди, ее подруга по сражениям в кафетерии, однажды даже отметила ее бойцовские качества. «Уж если среди кексов есть один засохший, то ты обязательно его добьешься», — сказала она. Роуана вспомнила, как они все томились в очередях, как она радовалась, узнав о наследстве, как представляла себе небольшой уютный зал, где играет легкая музыка, подают тонкие огуречные сандвичи, на чайных чашках красиво выгравировано «Мальчик-с-пальчик»… Вдруг Роуана почувствовала, до чего ненавистно стало ей это название… Она решила, что нужно избавиться от него, оставить лишь имя прежнего владельца, чтобы все эти несчастные Тумбы читали через дорогу надпись «Томас Тумб» и бесились.

На заднем дворе Роуана нашла лестницу и перетащила ее под вывеску. Взобравшись на верхнюю ступеньку, она принялась изо всех сил дергать свою вывеску. Через секунду, однако, на земле оказались и вывеска, и Роуана. «Мальчик-с-пальчик» разлетелась на отдельные буквы, а «Томас Тумб» оторвалась целиком.

В таком положении и нашел ее Джонатан. Роуана все еще страшно злилась, но теперь уже на себя, потому что позволила опекуну увидеть свою беспомощность. Но делать было нечего, самостоятельно подняться она не могла — растяжение связок или что-то в этом роде. В любом случае правая нога у нее не двигалась. Что ж, это была расплата за глупый приступ бешенства.

— Вы в порядке? — Джонатан склонился над ней.

— Д-да…

— Тогда какого дьявола вы тут разлеглись? А! Понятно! — Он увидел поверженного «Томаса Тумба», и его лицо исказилось от гнева. — Захотели сменить вывеску.

— Она не соответствовала действительности. Меня зовут Роуана Редланд, а не Томас Тумб, не так ли?

Роуана ожидала, что в ответ Джонатан начнет возмущенно вопить и топать ногами, но он только сказал:

— Я бы отдал лучшие годы своей жизни за это имя. Ваш дядя был самый замечательный человек из всех, кого я знал.

Все еще лежа на земле, Роуана таращилась на Джонатана с изумлением: зачем ему другое имя? Заметив ее взгляд, он быстро произнес:

— Пора вставать, мисс Редланд.

— Я не могу.

— Это еще почему?

— У меня что-то с ногой, лодыжка онемела.

— А что же вы сразу не сказали? — Он поднял ее на руки и перенес в кафе на диван. — Давайте, я посмотрю.

Для того чтобы посмотреть, Джонатану понадобилось снять ей туфлю, потом длинный белый гольф (из-за жары Роуана носила гольфы вместо чулок), и, пока он это проделывал, она чувствовала себя маленькой беспомощной девочкой.

— Понятно, — сказал он, окончив осмотр, во время которого Роуана с трудом сдерживалась, чтобы не закричать от боли. — Растяжение. Вот как бунтовать против дяди.

— Да у меня и в мыслях не было его трогать, я просто хотела убрать название, — оправдывалась она.

— Теперь уже не важно, чего вы хотели. Я хочу отвезти вас в больницу.

— Не надо.

— Уж не собираетесь ли вы призвать на помощь лошадиного доктора?

— Нет, Николаса приглашать я не собираюсь.

— Хорошо, тогда поехали.

— Но я не могу! Как я оставлю кафе?

— На сегодня придется его закрыть: Барни в поле до вечера, а у Нэнси много дел в Наргано.

— Закрыть?! Конкуренты только этого и ждут! — Она бросила свирепый взгляд в сторону «Перспективы».

— Что я слышу, мисс! Минуту назад вы были в отчаянии, а сейчас рветесь в бой?

— Я все время рвусь в бой, как вы не поймете? Для начала я хотела сменить название. У вас нет причин возражать… Ой! Что вы делаете? Отпустите немедленно! Сейчас ведь грузовик какой-нибудь подойдет! Мистер Саксби! Джонатан!!!

Но он уже захлопнул за ней дверцу машины.

На этот раз ехать пришлось недалеко, гораздо ближе, чем на родео. В больнице Роуане сделали рентген и наложили жгут.

— Воздержитесь от лазанья по лестницам в течение нескольких недель, — посоветовал ей с улыбкой врач.

На обратном пути Роуана все беспокоилась, как она теперь будет на одной ноге справляться с «Мальчиком-с-пальчик». Несколько раз она украдкой бросала взгляд на Джонатана. Опекун сохранял полное спокойствие, и все его внимание, казалось, было поглощено дорогой. Роуана ненавидела его за это. Когда они свернули к Наргано, вместо того чтобы ехать обратно в кафе, она с тревогой спросила:

— Куда мы едем?

— А вы как думаете?

— Сейчас же поворачивайте! — потребовала она.

— Вы с ума сошли, мисс Редланд. Как я вам тут развернусь? Дорога слишком узкая, сами видите. Хотите, чтобы я весь имбирь раздавил?

— Да!

— А больше вы ничего не хотите?

— Мне бы хотелось, — Роуана сменила тон и стала кроткой как овечка, что, правда, далось ей нелегко, — чтобы вы либо сейчас развернули машину, либо возле дома и отвезли меня в кафе.

— Последнее будет сделано в любом случае, — пообещал Джонатан и как ни в чем не бывало добавил: — В свое время.

— Что значит «в свое время»?

— То и значит. Пока не сойдет отек у вас на лодыжке, вы останетесь в Наргано.

— Ни за что!

— А как же вы будете добираться до «Мальчика-с-пальчик»? Еще никому не удавалось допрыгать туда на одной ноге.

— Слушайте, зачем вы это делаете?

— Да все ради вашей пользы, глупышка. Не для себя же.

— Бизнес — сейчас самое важное. Я должна быть на работе, когда конкуренты вступают борьбу.

— Не терпится вам опять с лестницы свалиться и покалечить еще и руку?

— С чего вы взяли? Сегодня мне просто не повезло. Ну пожалуйста, мистер Саксби.

На одно мгновение Роуане почудилось, что она уговорила его, ибо он остановил машину. Но оказалось, что он просто решил таким образом выиграть у нее очко.

— Ну допустим, — протянул Джонатан, — я согласился бы… Но какой от вас сейчас толк?

— Я, конечно, сильно хромаю, но передвигаться кое-как смогла бы.

— Да, и путаться у всех под ногами.

— У кого под ногами? Барни придет только к ночи.

— Не стоит дольше испытывать мое терпение, — Джонатан был непреклонен, — сойдет отек, и я сразу отвезу вас. Тогда, по крайней мере, вы сможете сидя намазывать масло на хлеб. А пока и не мечтайте. Вам нужен отдых. Будьте паинькой, и перестанем спорить.

— А нельзя мне отдохнуть на диване Барни? — не отступала Роуана.

— Вам нужен настоящий отдых, в постели.

— Обязательно в вашей? — Это был вопль отчаяния.

Брови Джонатана поползли вверх, но Роуана поспешила объяснить:

— Вы ведь поняли, что я имела в виду?

— Как уж тут не понять? Вы имели в виду постель лошадиного доктора! И не пытайтесь больше надавать мне по физиономии, не то получите сдачи. Вообще, все ваши неприятности происходят оттого, что в детстве вас мало пороли.

— Это не помогает, — мрачно изрекла Роуана.

— К сожалению.

Они снова тронулись.

— Но почему же… — Роуана пробовала еще что-то сказать, но опекун не обращал внимания.

Возле дома он опять сигналил как сумасшедший, пока не выбежала Нэнси. Она сразу заохала, заахала, засуетилась, и не успела Роуана сказать «нет», как ее уже уложили в постель.

Комната была прежней. Прямо под окном начиналось поле, и с рассветом, когда первые обжигающие лучи северного солнца попадали на золотистые побеги, она наполнялась ароматом имбиря. Роуану вполне устраивал и вид из окна, и запах, и вообще ей очень здесь нравилось и хотелось остаться в Укромном Уголке насовсем. Но сейчас, лежа в постели с забинтованной ногой, она представляла, как вереницы грузовиков проносятся мимо ее закрытого кафе, и понимала, что шансов почти нет. Две слезы скатились по ее щекам и упали на подушку.

Устроив Роуану поудобнее, Нэнси отправилась заварить чай, и голос, спросивший девушку: «Еще болит?» — принадлежал Джонатану. Неслышно войдя к Роуане, он встал у ее кровати.

— Н-нет, но…

— Но?

— Вы знаете, что меня беспокоит.

— «Мальчик-с-пальчик»? — Да.

— Не волнуйтесь, я нашел вам заместительницу.

— Нэнси?

— Нет, она будет ухаживать за вами. Это Элисса.

— Кто? — от неожиданности Роуана перешла на шепот.

— А чему вы так удивляетесь? Общение с мужчинами как раз по ней.

— Я знаю, но ведь нужно еще и готовить.

— Элисса не такая неженка, как мы с вами полагаем. И потом, я пригласил жену дровосека — ту самую, которая сейчас обихаживает Джарвиса. Это Элисса предложила. Она сказала, что миссис Уайт будет рада подработать, ей нужны деньги.

— Ах, деньги… — слабо вздохнула Роуана.

— Да что вы никак не угомонитесь? Ваше дело — лежать и выздоравливать.

— Полежать я могла бы и дома.

— Где это — «дома»? — насторожился Джонатан.

— Да нигде.

— Вы хотели сказать «дома у ветеринара»?

— Да, — соврала Роуана, потому что сама не знала, что хотела сказать.

Джонатан то ли разозлился, то ли обиделся. Он отвернулся и долго смотрел в окно. Наконец он прервал молчание:

— Если Элисса станет работать в кафе, то в каком качестве вы будете находиться в Таймауте? Только в качестве обузы. И… вы будете там одна.

— Одна с Николасом?

— Я этого не произносил. Вообще, мне уже надоело, давайте сменим тему.

— Но сначала… — жалобно попросила Роуана, — скажите, я потеряю очки из-за своей больной ноги?

— Да, если не прекратите изводить меня глупыми требованиями.

— И как долго я должна оставаться в постели?

— Повторяю: пока не пройдет отек.

— После этого мне можно будет отправиться в «Мальчик-с-пальчик»?

— Я сооружу для вас костыль и буду каждое утро отвозить вас туда, а вечером забирать, — сказал Джонатан, а потом добавил: — Без потери очков.

— В конце концов, они ведь не важны, правда? Все решает бухгалтерия, — устало произнесла Роуана.

— Естественно. Вы можете прогореть, не потеряв формально ни одного очка.

— Не знаю, зачем только дяде Томасу понадобилось такое завещание?

— И я не знаю, но оно все же лучше, чем первое.

— А было первое?

Джонатан не ответил. Вошла Нэнси, и он поднялся, чтобы помочь ей разлить чай. Ни о завещаниях, ни о «Мальчике-с-пальчик» они больше не разговаривали.

Потом Джонатан принес проигрыватель и пластинки:

— Что будем слушать?

— Грига.

— Сосны среди ананасов?

— Тростника, каучука, шестидюймовых…

— Знаете, — прервал он ее, — могу поспорить, вам тут нравится, а?

— Что толку? — грустно вздохнула Роуана, забыв на секунду об их молчаливом соглашении.

— Есть ведь и другие способы остаться…

— Например?

— Выйти замуж за ветеринара. — Заметив, что его собеседница вспыхнула, Джонатан спросил участливым тоном: — Он вам предлагал?

Роуана не отвечала.

— Ай-яй-яй, неужели нет?

— Не так прямо… — наконец выдавила она.

Они молча дослушали пластинку до конца, затем он поставил «Тропинку в поле»:

— Мне кажется, это больше подходит…

Роуана с Джонатаном совершили музыкальное путешествие по многим уголкам мира, а при первых звуках «Лондонской сюиты» Роуана отвернулась к стене. Вопреки расстояниям она снова почувствовала себя в Англии. И еще она почувствовала — хоть прикосновение было легчайшим, почти не ощутимым, — как мужские губы коснулись ее виска.

— Спи, моя маленькая, — прошептал Джонатан.

На следующий день он принес ей хорошие новости из кафе. Подчинившись судьбе, Роуана наконец расслабилась и потихоньку начала радоваться жизни, ведь, откровенно говоря, лучших условий для поправки здоровья нельзя было и представить. Джонатан заходил часто, они слушали пластинки или разговаривали. Однажды условившись не упоминать о делах, теперь они болтали в свое удовольствие о всякой всячине. Джонатан оказался чудесным рассказчиком. Слушая его, Роуана, например, узнала, что так же, как имбирь кладут не только в пудинг, сахар, получаемый из тростника, кладут не только в чай. Много интересного поведал ей Джонатан о своем любимом Куинсленде, но, когда он говорил об островах, в его глазах зажигались особые огоньки. Подобно всем истинным патриотам этого северного штата, коралловые острова Большого Барьерного рифа были для него главной радостью и гордостью.

— Такую красоту просто невозможно описать, — восторженно рассказывал он, — островов там — сотни. Есть острова-свечки, сплошь поросшие соснами, есть острова с фьордами, как в Норвегии, а есть — ну просто специально для романтических фильмов — с роскошными пляжами белого песка… — Он вдруг осекся, будто устыдившись своей чувствительности, а потом назидательно произнес: — Вы должны это увидеть.

— О да! — воскликнула Роуана, зараженная его энтузиазмом.

Только на следующее утро, когда он появился с завтраком на подносе и попросил через полчаса быть готовой, она поняла, что все это серьезно.

— Как? Поедем смотреть острова? — удивилась она.

— А куда же еще?

— Но я же ходить не могу…

— Зачем вам ходить? Я отнесу вас в машину, из машины на пристань и посажу в лодку. Далеко мы не поплывем. Потом, когда встанете на ноги…

Это было здорово. Роуана вдруг почувствовала, что и в самом деле отчаянно хочет поехать, и в то же время боялась, что осуществить поездку будет трудно. Она открыла рот, чтобы попытаться образумить Джонатана, но он уже ушел.

— Все будет в порядке, милочка, — успокаивающе ворковала Нэнси, зашедшая проведать ее.

После завтрака она помогла Роуане встать и одеться, и ровно через тридцать минут явился Джонатан и, подхватив Роуану, на руках отнес ее в машину.

— Мне бы какую-нибудь палку…

— А зачем, вы думаете, мы едем? Кривой сосновый посох — последний писк моды в разделе ортопедических аксессуаров. — Когда хотел, Джонатан мог быть очаровательным.

Осторожно ведя машину вниз по серпантину, он плел ей всякие небылицы, как и было, на его взгляд, положено в сказочном штате Куинсленд. Потом они долго ехали вдоль берега океана, пока не достигли небольшого пирса, у которого качался на волнах катер Джонатана.

— То, куда мы собрались, только внутренний Риф, но представление вы получите.

Он перенес Роуану в лодку и обложил подушками, которыми их снабдила Нэнси. Взревел мотор, и катер рванул в океан.

Вода за бортом была василькового цвета и такая прозрачная, что можно было рассмотреть белый песок на дне.

— Коралловый песок такой же, как на островах, — пояснил Джонатан. — Живой коралл — это дом крошечного кораллового полипа. Когда он умирает, то известкуется и становится рифом. Миллионы лет море бьется об эти рифы, покрывая побережье роскошными пляжами.

Вдруг гигантская морская черепаха, заставив Роуану вскрикнуть от восторга, высунула голову из воды, чтобы глотнуть воздуха, и снова лениво поплыла в глубину. В это время они миновали небольшой атолл под названием Миллион Птиц.

— К северу есть еще один остров с таким же названием, — говорил Джонатан. — Глупышей тут не миллион, а миллиона два. Смотрите — коралл.

Роуана увидела в воде какие-то ветки, на которых росли грибы и цвели цветы, похожие на звезды. Прозрачная вода создавала иллюзию близости, а может, коралл и на самом деле был близко. Она протянула руку.

— Не надо, — попросил Джонатан, — сломаете. Говорят, сломать коралл так же легко, как разбить сердце. — Он заглушил двигатель и посмотрел ей прямо в глаза.

— А где же мы тут возьмем костыль? — забеспокоилась Роуана.

— Оглянитесь.

Оглянувшись, Роуана увидела песчаный пляж, а дальше — сосны. Оказывается, они уже приплыли. Джонатан спрыгнул в воду и вытащил лодку на берег. Наверно, он уже много раз был на этом острове и знал его как свои пять пальцев. Усадив Роуану под тенистой пальмой, он ненадолго исчез и вернулся с котелком родниковой воды.

— Родник на острове — редкость, — сказал он, — так что нашему острову повезло.

Потом Джонатан разделся до плавок, надел маску, очки и ласты, взял из лодки ружье для подводной охоты и вошел в воду.

— Эй! Вы за костылями? — крикнула Роуана.

— За бифштексами! — отозвался он.

Его добычей стала небольшая барракуда длиной тринадцать дюймов и весом фунта три. Теперь они не умрут от голода до возвращения домой, улыбнулся Джонатан. Почистив и разделав рыбу, он зажарил ее на сложенной из камней жаровне, оставшейся, вероятно, с его предыдущего визита на остров. Благодаря Нэнси у них с собой были сандвичи и соль, так что обед получился на славу.

— Господи, как хорошо, — вздохнула Роуана. Склонив голову к плечу, она слушала, как волны нежно набегают на берег.

— Похоже на музыку подъезжающих грузовиков или на звон выручки в кассе? — смеясь, поинтересовался Джонатан.

— Не похоже. Но без тех звуков не будет и этих, правда?

— Но почему же? Допустим, вы — бродяга и ночуете на пляже…

— В жизни не встречала ни одного бродяги.

— А я встречал, — почему-то со злостью сказал он.

Волшебство вдруг исчезло, как будто вмиг улетучились флюиды, составлявшие очарование острова. Джонатан вскарабкался на холм и срубил там маленькую сосну с гладким стволом. Спустившись, он молча стал складывать вещи обратно в лодку.

— А что, ночевать на берегу этой лужи, наверно, не страшно, — легкомысленно заметила Роуана, которая хотела поддержать разговор, потому что ей не нравились ни перемены в атмосфере, ни молчание ее спутника.

— Вы не понимаете, о чем говорите! — взвился Джонатан. — Эта лужа может мигом превратиться в ад и испугать до смерти даже самого храброго морехода. Особенно когда идет Джемайма.

Они сидели в лодке. Тихонько стучал, разогреваясь, двигатель.

— О, Джемайма, — вздохнула Роуана, — просто удивительно, почему ни одна из моих кузин не носит это имя. Хотя… может, и носит — как второе. Надо будет проверить, когда я получу записи.

Джонатан резко обернулся. Его глаза сузились от гнева.

— Что, опять? Опять ваши дурацкие семейные истории? — Роуана помнила, что по какой-то причине он не выносит упоминаний о ее ненастоящих родственниках, но сейчас он, казалось, был просто готов броситься на нее с кулаками. — Несносные женщины, вечно вы суете свой любопытный нос…

— Но это же моя семья!

— Не вполне, правда? Теперь же вы все знаете? Чего же вам еще не хватает?

— Я хочу узнать, почему вы всякий раз так злитесь и что вы пытаетесь от меня скрыть…

— Я? Пытаюсь скрыть?

— Пирс, кажется, намекал, это он мне посоветовал… — Конец ее фразы утонул в реве двигателя. Джонатан резко нажал на акселератор, и лодка рванула вперед. Обратный путь они проделали с бешеной скоростью под оглушительный вой мотора.