— Ханна. Я направляюсь в Альпердолион вместе с Шеоном. Ты остаешься за меня. Подготовь указ, я подпишу.

— Хорошо, папа.

Отец смотрит на меня недоуменно. А что он хотел услышать? Мои возражения? Вопросы? Тогда он наивен не по годам. Вся нужная информация у меня имеется. Между прочим, я тоже общаюсь с Гарланом и другими нужными людьми. Или отец всерьез считает, что всю информацию я получаю от него? То, что Шеоннель болен, и его необходимо отвезти к эльфам — я знаю. То, что отец едет туда с ним — логично. То, что я буду исполнять его обязанности — естественно. Лично мне оставалось только дождаться этих слов от Вальдора. Если честно, я и указ уже подготовила.

— Проект указа на столе, в Вашем кабинете, Ваше величество. Когда отправляетесь?

Отец невесело хмыкает.

— Через два часа, Ваше высочество. Справишься?

— Конечно, справлюсь. Можно подумать, у меня выбор есть. Тебя сколько не будет? Хотя бы примерно?

— Не знаю, очень надеюсь, что дня три, не больше. Но, если понадобится, я задержусь. Ханна, если что, не стесняйся обращаться к Терину.

— Хорошо, папа.

— Ну, ты знаешь, что делать.

Отец, расстроенный, убегает. Конечно, я знаю, что делать. И что, мне пятнадцать лет, чтобы я за советами бегала к Терину? В конце концов, у нас и совет министров имеется. Не сказать, чтобы отец так уж часто принимал во внимание его мнение, но хоть какая-то польза от этого органа должна быть! Так что не переживай, папа, где наша не пропадала. Прорвемся.

* * *

Иоханну я в беседке нашел. Думал, она там дурака валяет, то есть книжку читает или еще какой ерундой занимается, как у нее заведено стало после возвращения из прошлого. Но нет, сегодня она тут вся такая серьезная сидела и что-то писала.

— Что это ты, невеста моя фиктивная, в беседке письменами какими-то занимаешься? Из кабинета выгнали тебя что ли? — жизнерадостно поинтересовался я.

— Шутки у тебя глупые, — холодно отозвалась Ханна, но тут же сменила гнев на милость и объяснила, — душно. Мне здесь — на свежем воздухе, лучше думается.

— Принцесса желает ветерок?

Для убедительности я даже поклон отвесил и ножкой шаркнул. Ну, вылитый Гарлан — слуга всея Зулкибара.

— Только не как в прошлый раз, — предупредила Иоханна.

Ну, а что такого я сделал в прошлый раз? То есть позавчера? Да, ничего особенного. Ей было душно, ей мерещилась какая-то вонь, а потом она и вовсе заявила, что сейчас сблюёт. Нет, ну я понимаю — она изволит беременной быть, и у нее ранний токсикоз. Ну, я ей тогда и сделал ветерок. Только перестарался слегка. И не обязательно ей было так орать из-за того, что ее прическа рассыпалась, а бриллиантовые заколки улетели от порыва ветра и затерялись где-то в траве. Нашли же потом. Целый десяток лакеев лазил по кустам и искал. Сама же хихикала над этим зрелищем.

— В прошлый раз весело было, — напомнил я и сделал ветерок.

На этот раз все как надо получилось. Иоханна послала мне благодарный взгляд и подставила лицо под прохладную струю воздуха.

— Значит, Валь сваливает и оставляет тебя на хозяйстве?

— Да. А что? Думаешь, не справлюсь?

— Справишься. Тебя этому с детства учили.

— Не прибедняйся. Тебя тоже учили государством управлять.

— Но не так настойчиво. Мои родители все-таки маги, и принять титул князя мне не грозит еще лет сто, если не больше.

— А ты и рад этим воспользоваться. Оболтус!

— Ну вот! Я ей тут комфорт обеспечиваю, разговорами развлекаю, а она меня оболтусом обзывает.

Я решил на всякий случай возмутиться.

— Ты меня разговорами не развлекаешь, а отвлекаешь. Но за ветерок спасибо.

— Это намек — оставить ветерок и сваливать?

— Да, — честно отвечала Иоханна, — будь другом, не мешай мне. Иди вот лучше проводи эту троицу, они через час к эльфам отбывают.

— Троицу? Я думал, в Альпердолион отправляется Вальдор со свитой, ну и Шеоннель, само собой.

— Саффа с ними. В качестве магической охраны.

— Мне даже не предложили, — проворчал я.

— Какой из тебя телохранитель? От тебя самого охраняться надо! А Саффа ответственная, и как маг сильнее тебя.

— Ну да, ну да, наша Озерная Ведьма крутая аж переночевать негде! Как врежет по супостату привораживающим, так ему сразу приснится мандоса трындец.

— Лин, не перегибай. Она не использует такие заклинания.

— Конечно, нет. Мне просто дурной сон приснился. И заклинания она не использует и с Кардаголом не обнимается. Она у нас сама невинность!

— Лин, ты ревнуешь.

Это был не вопрос, а констатация факта.

— Вовсе нет. Ладно, пойду я. Провожу эту троицу… а ты не станешь провожать?

— Я попозже подойду. Мне кое-что закончить надо. Ветерок оставь, — напомнила Ханна. Мне показалось, или в ее голосе облегчение было от того, что я, наконец, лишаю ее своего общества? Буду надеяться, что показалось.

* * *

— Альпердолион? Ааааа… аха-ха-ха! Ой, держите меня сто человек! Ну, ёптыть, это ж надо жеж!

Я прямо-таки завывала и была готова по полу кататься. Но, помня о том, что на полах зулкибарского дворца водится пыль, не стала этого делать.

— Дусь, что смешного? — спросил Терин, а у самого уголок рта подергивается.

Ну, ясно же, что я не первая уловила в звучании названия эльфийского королевства некий «аромат»…

— Альпердолион, — устав ржать, выдохнула я, — Теринчик, сладкой мой, и почему я раньше не знала, как этот эльфийский Запердюлинск называется?

— Как-как? — заинтересовался Иксион и прогарцевал к нам поближе, оставив попытки обнять на прощание Вальдора, которого Аннет отважно пыталась закрывать своей большой грудью.

— Как ты, Дуся, сказала?

— Запердюлинск, — повторила я.

Иксион встал на дыбы и заржал. Ну, точно конь ретивый. Вспугнул всех провожающих и отправляющихся. В зале наступила гробовая тишина.

— Дуся! — проржавшись, воскликнул кентавр, заключил меня в объятия и, не обращая внимания на мой протестующий визг, закружил, — такого я еще не слышал. По-разному мы это дивное название склоняли, но ты… вот что значит иномирское воспитание!

Не знаю, как там «по-разному» они это пердюльное королевство склоняли, но мне странно, что до такого простого искажения не додумались.

— Икси. Икси! ИКСИИИИИ! Отпусти меня немедленно, у меня голова кружится!

— И, правда, герцог, отпустите мою жену. Если она Вас тапком по лицу ударит, будет крайне неловко. Вам.

Кентавр вспомнил, с кем имеет дело и аккуратно поставил меня на пол.

— Спасибо, Иксиончик, — мурлыкнула я. — Так и на чем мы, дамы и господа, остановились?

«Дамы и господа» потихоньку пришли в себя и загалдели. Вальдор потребовал немедленно Иоханну найти для последних указаний. Аннет захлопотала возле носилок, на которых Шеоннеля устроили, а Саффа скромно стояла в сторонке и только нам — магам, было видно, что она сейчас ненавязчиво обвешивает Вальдора и Шеоннеля мощными щитами, каких лично я никогда в жизни не видела.

Одним словом, каждый был занят своим делом. Даже я. Ну, то есть я-то ничего такого особенного не делала. Я просто стояла рядом с Терином и время от времени бросала хмурые взгляды на Вальдора, который имел наглость отказаться взять меня с собой, заявив, что я своим поведением произведу неблагоприятное впечатление на Рахноэля.

Честно говоря, обижалась я просто так — для порядка, потому что понимала, что Вальдор прав. Поведение у меня не того… не для появления при дворе такого напыщенного и высокомерного типуса, каковым, несомненно, является эльфийский король. И только что своим идиотским гоготом над Альпердолионом я это в очередной раз доказала. А ведь на эльфийском языке Альпердолион означает — Волшебный сад танцующего тростника. Да, красиво, не спорю. Но для моего слуха это вовсе не волшебный сад, а вон чего. Кентаврами, как я поняла, звучание этого названия тоже как-то не очень благозвучно воспринимается. Интересно, как?

— Икси. Эй, Икси! — шепотом позвала я, не желая больше пугать народ и привлекать к себе внимание.

— Что?

Кентавр с сияющими глазками подошел ко мне. Хм, кажется, я этим «Запердюлинском» его вечную любовь заслужила. Он даже наклонился, подогнув передние ноги, чтобы мне удобнее было ему на ухо шептать.

— А в твоем языке с каким словом этот «запердон» созвучен?

Иксион хрюкнул и тихо произнес то самое слово. И я не выдержала. Опять заржала. И опять внимание к себе привлекла. Почти. Потому что в следующую минуту мой гогот был перекрыт громким возмущением в исполнении Лина.

— Это почему мне с вами нельзя? Я, может быть, хочу изучить эльфийское государство изнутри. Имею право! Не возьмете с собой, сам туда отправлюсь. Прямо сейчас!

— Что тебе взбрело в голову? — недовольно поинтересовался Вальдор. — Ни с того ни с сего, решил поближе познакомиться с эльфийской культурой?

— Да. Не тебе же одному эльфиек окучивать.

Да уж, оригинальное объяснение сынуля мой придумал. И в кого он такой дурак? Разве не видит, как Саффе от этого его заявления взбледнулось? Нет, конечно! Он же у нас типа герой, невесту свою бывшую в упор не замечает.

Зато Валь обратил внимание на реакцию Саффы, бросил неодобрительный взгляд на Лина и принял решение:

— Если согласен в качестве помощника Саффы к нам присоединиться, то милости прошу.

Лин на него как на врага вселенной вытаращился. Я думала, сейчас гадость какую-нибудь скажет и ни в какой Запердюлинск не полезет. Но нет. Состроил каменное выражение лица (ну вылитый Терин) и заявил:

— Согласен.

Ну вот! И с кем я буду в «дурака» играть, пока супруг мой в военном лагере прохлаждается?

— Ну что, готовы переместиться с ветерком? — весело спросил дед. Глаза у него блестели, и по всему было ясно, что он уже успел приложиться к стакану. Надеюсь, это было вино, а не гномья водка. А то телепортирует всю эту компанию в неведомые дали, и ищи-свищи их потом.

— Старый дурак, — сквозь зубы процедил Терин.

Я мило улыбнулась, даже не думая возражать против такого диагноза. Я бы тоже не прочь выругаться, как следует, на своего дедулю — алкаша несчастного! Понимает ведь, засранец такой, что никто, кроме него, не сможет переправить людей к эльфийской границе, и все равно напился!

Как только стало понятно, что Шеона надо срочно к эльфам доставить, Терин поднял на уши всех магов, пытаясь найти того, кто может телепортировать наших путешественников как можно ближе к Альпердолиону. Желательно прямо к границе. Но, увы, оказалось, что ориентиры местности, вблизи которой расположена пограничная эльфийская застава, знает только дед Мерлин. Пришлось по такому случаю отвлечь его от важного задания — охмурения Миларки Мурицийской — и вызвать в Зулкибар. А он и рад стараться — воспользовался моментом и напился! С Миларкой-то не попьянствуешь, а тут свободу почуял.

Саффа попыталась на него отрезвляющее заклинание наложить, но он отбился и строго погрозил ей пальцем.

— Может быть, отложим? — с сомнением поглядывая на пошатывающегося Мерлина, предложил Лин.

— Трусишка! — припечатал дед. — Это тебе точно не от нас досталось. От кого-то из Териновых предков ты трусость унаследовал.

— Спасибо, что не сказал, что это от меня, — отозвался Терин и набросил-таки на упрямого старика «отрезвляющее».

Мерлин смачно выругался, погрозил Терину своим волшебным ботинком и без предупреждения телепортировал Вальдора и его сопровождение.

Надеюсь, попали они куда надо.

* * *

— Граница там! — заявляет насильственно протрезвленный, а оттого мрачный Мерлин, тыкает пальцем в сторону леса и растворяется в воздухе.

Остается лишь поверить ему на слово. Поверить удается очень быстро, потому что из леса, ровно оттуда, куда указывал костлявый перст старого волшебника, появляется делегация, состоящая из шести недружелюбно настроенных эльфов.

Знаком велю бойцам поставить носилки к Шеоном на землю и приготовиться к обороне. Мало ли что. Лет так тридцать назад я был твердо убежден в том, что эльфы в большинстве своем — интересные дружелюбные и красивые существа (за исключением некоторых бойцов папиного элитного отряда). Сейчас я убежден в обратном. Лживые мерзкие жестокие твари. Хотя и красивые.

Твари меж тем деловито берут нас в кольцо. Бойцы мои стоят молча, расслабленно. Я тоже. Жду, пока визитеры мне представятся.

— Вы кто? — интересуется один из эльфов — чернявый длинноволосый тип, одетый в излишне облегающий зелененький костюмчик. Игривенький такой. Еще бы вот мечик на боку не болтался, да лучик из-за плеча не выглядывал — выглядел бы прямо как балаганный актер-любовник.

А я что, на такие хамские вопросы реагировать должен? Я, может, золотой венец себе на голову исключительно из соображений эстетики нацепил? Молчу.

Эльфы начинают выразительно так ладони на рукояти мечей складывать. Кошусь на Лина — тот, криво улыбаясь, разминает кисти рук. Саффа же стоит безучастна и недвижима. Готовы, значит.

И тут я слышу стон за спиной, резко разворачиваюсь, и вижу, что Шеон открыл глаза и пытается приподняться. О, боги! Ему лучше!

Бросаюсь к сыну, глубоко наплевав на его дальних родственников с их намерениями.

— Шеон, ты как? Как себя чувствуешь?

— Ваше величество… — шелестит он.

А глаза-то еще какие затуманенные!

— Шеон, ну какое я тебе величество, — чуть не плачу я, — не хочешь звать меня отцом, так хотя бы Вальдором.

— Это Альпердолион? — шепчет эльфенок.

— Да.

— Вы решили вернуть меня обратно?

— Да, Мерлин сказал, что иначе ты не выживешь!

— Не нужно было.

Шеон делает попытку сесть, но я аккуратно укладываю его обратно на носилки.

— Лежи-лежи.

И тут разговорчивый эльф в облегающем одеянии решает продолжить наше с ним общение:

— Король Вальдор, правитель Зулкибара?

— Да, — отвечаю, — это я.

— Ваше величество, Вы не могли бы обозначить цель Вашего визита?

Подхожу ближе к эльфу. Твердо смотрю ему в глаза.

— Цель своего визита я обозначу Рахноэлю.

— Его величеству Рахноэлю Лазурному Цветку?

Да мне как-то все равно, цветок он там или нет.

— Да, — говорю, — именно так. Прошу Вас проводить меня к нему. И, кстати, представьтесь.

Эта сволочь вместо поклона сухо кивает и проговаривает:

— Капитан зеленой стрелковой стражи борэль Налиэль.

Подавляю смешок титаническим усилием воли. Надо же, стоило Шеону прийти в себя, и мое нестандартное чувство юмора тут же решило проснуться. Чтоб его, не вовремя. А брата этого капитана, наверное, Закусэль зовут. А еще у них есть сестра Запеваль. Ох…

— Прошу прощения, Ваше величество, — продолжает этот Наливай, — я не узнал Вас.

Недоуменно поднимаю брови.

— А мы виделись с вами, борэль?

— На Вашей свадьбе с киль-да Лиафель.

Ах, так эта сволочь — наш свидетель! И что это я его сразу-то не узнал? Впрочем, я тогда был настолько влюблен, что многое могло пройти мимо моего внимания. Хм, киль-да. Помнится, ранее она была киль-эрель-да. Дочь графа, по-нашему. А теперь, значит, первый советник стал герцогом. Забавно. Как-то я забыл в прошлую свою встречу с Лиафель поинтересоваться, как она теперь именуется. У, килька мерзкая!

— Рад видеть Вас вновь, борэль Налиэль. И все же я тороплюсь. У меня к королю Рахноэлю дело безотлагательной важности.

Капитан косится мне через плечо в сторону носилок и едва заметно ухмыляется. Вот дать бы ему за это в морду! Вернее, приказать бы дать ему в морду! А нельзя. Теоретически, учитывая то, что со мной один неплохой маг и один великолепный, и это не считая бойцов, сделали бы мы из этой Зеленой стражи зеленую же лужицу. Только тогда в Альпердолион я смогу попасть лишь во главе армии. А мне это пока не нужно.

— Ваше величество, мы Вас проводим, — произносит борэль Налиэль, — но по поводу аудиенции Вам нужно разговаривать не со мной. Я всего лишь воин.

Капитан картинно прикладывает ладонь к груди и чуть склоняет голову. Вроде как изображает смирение. Да я так и поверил! Да у него же физиономия наглая, как… Впрочем, не имеет значения.

Входим в лес. Я в центре, за мною — носилки с Шеоном, затем Лин, а потом один из бойцов. Передо мною идет молчаливая мрачная Саффа, перед нею — еще один из моих воинов. Эльфы распределились — трое, в том числе и капитан, следуют впереди. Трое прикрывают тыл.

Идем ровно, спокойно, без разговоров. И так часа два. На выходе из леса нас встречают кареты. Еще несколько часов езды. Шеон со мной, он явно ожил. Взгляд осмысленный, хотя лицо все еще бледное, да и напряженное в придачу. Еще бы. Скоро он встретится со своей матерью-садисткой и прочими сволочами-сородичами. Ох.

Карета останавливается. Шеоннелю лучше настолько, что он пытается сам выйти из кареты. Помогаю. Придерживаю за локоть.

Я бывал уже здесь. Давно, правда, но такие места не меняются. Альпердолион красив и ухожен. Эльфы любят облицовывать дома белым мрамором и следят за тем, чтобы мрамор не переставал блестеть. От этого город издали кажется сверкающим. Раньше мне казался. Сейчас-то пасмурно.

Зелени здесь много, цветов. Кустики всякие красиво подстриженные. Только вот я на дух не переношу, когда стригут деревья.

Мы на окраине, возле небольшого двухэтажного дома, обсаженного шарообразными кустами с десятисантиметровыми колючками на ветвях.

— Мы прибыли, ваше величество, — произносит борэль Налиэль, издевательски ухмыляясь.

Спокойно, Вальдор, спокойно. Ну, подумаешь, под твою резиденцию выбрали какой-то сарай. Неважно. Лишь бы Шеон был здоров. Сухо интересуюсь:

— Когда я увижу Рахноэля?

— Вам сообщат. Располагайтесь.

Да пожалуйста. Проходим внутрь. Киваю Лину, и он телепортирует сюда наши вещи. Все же, некоторые маги — люди полезные. С ними можно путешествовать налегке. Хорошо, что Дуська перед отъездом сына этому фокусу обучила.

М-да, количество встречающих нас слуг (одна штука) прямо-таки зашкаливает. Восхитительно. Я всю жизнь мечтал обходиться помощью всего одного слуги. Кстати, судя по ушам, он человек. Забавно.

— Что, — говорю, — эльфы прислуживать отказались?

Вздрагивает. Ему лет семьдесят на вид, а взгляд, прямо как у Шеона, когда он ко мне только прибыл — паника так и плещется.

— В-в-ваше величество…

— Давай иди вещи разбирай. Парни, помогите ему.

Бойцы мои приступают к работе без возражений. Понимают, что не место и не время. Вот, а Терин говорит, они у меня разбалованные. Интересно, где здесь кухня? И что, готовить нам тоже будет это чучело? Я ж тогда точно на эльфов войной пойду.

Оборачиваюсь — Лина нет.

— Шеоннель, — спрашиваю, — где княжич?

— Он вышел проветриться, — холодно заявляет моя придворная волшебница. Только бы он там чего лишнего себе не напроветрил! А то мне с Дуськой потом объясняться совсем не улыбается!