За завтраком все молчали. Елена поначалу было попыталась поддержать Марию перед магическим советом:

― Ничего, Мэри. Сэр Мэтью не допустит никаких неожиданностей. Он ведь замечательный дипломат. Сможет вести разговор в нужном русле. Правда? — Она обращалась как бы ко всем.

― Спасибо, девочка, — смутился сэр Мэтью.

― Не сомневаюсь, — отрезала Мария. На лице была неприступная улыбка. Мария выглядела сияющей и величественной. Даже ела как-то по-новому: не чтобы утолить голод, а чтобы поддержать традицию принимать пищу.

Орландо теперь уже откровенно не сводил глаз с Кочевницы, а она даже ни разу не взглянула на него, не смутилась и не попыталась спрятаться, как это бывало всегда: что-то вдруг вспомнить и побежать на кухню или сказать, что уже сыта, и уйти.

До магического совета оставалось каких-то пятнадцать минут, но никто не торопился. В правительственный дом можно было перенестись за пару минут, и сэр Мэтью, в отличие от своего сына давно научился это делать не хуже любого потомственного мага. Поблагодарив Молли за завтрак, все вышли на улицу. После того, как необычно вела себя Мария за столом, никто не знал, что говорить. Только сэр Мэтью был непринуждённо спокоен, ведя светскую беседу о погоде и стряпне Молли. Эту беседу необыкновенно умело поддерживала Мария. На лице у неё то и дело появлялись дежурные улыбки. И она совсем не смущалась, когда сэр Мэтью уделял ей знаки почтения. Зато здорово смущались остальные, кроме, пожалуй, Орландо. Он буравил Мэри и сэра Мэтью серыми глазищами из-под чёрных бровей и был в стороне ото всех, как зритель в театре.

Перед тем, как отправиться в путь, сэр Мэтью спросил разрешения у Марии переговорить с Орландо.

― Конечно, если в этом есть необходимость, сэр Мэтью.

― Благодарю вас, мадам.

Сэр Мэтью, слегка наклонившись и попятившись, отошёл от Марии, неловко подтолкнул Орландо к крыльцу и о чем-то около минуты беседовал с ним. Вернее говорил сэр Мэтью, а Орландо с каменным лицом слушал, уставившись на колышущуюся занавеску из белого шёлка. Потом что-то сказал и он, посмотрел на Марию и снова сказал. Последнее слово было за сэром Мэтью. Он похлопал молодого волшебника по плечу и с сияющим лицом вернулся к Мэри.

Сэр Мэтью и Мария, ни с кем не попрощавшись, отправились к тем зарослям, из которых вышли несколько недель назад пятеро путешественников, ведя за собой лошадей. Между кустами мимозы и шиповника пролегала каменистая дорожка. Ступив на неё, сэр Мэтью спросил:

― Вы позволите мне быть вашим гидом в Риве? Очень жаль, что до сих пор я не имел возможности показать вам город, мадам. Но я исправлюсь. Когда мы завершим дела, то, если вы не возражаете, сможем пуститься в довольно увлекательное путешествие.

― Да, конечно, сэр Мэтью. Буду очень рада. — С этими словами Мария подала руку старому кавалеру, и они перенеслись во двор правительственного дома.

Это был не просто дом, а великолепный дворец в готическом стиле, с множеством изящных высоких башен, с мозаичными цветными витражами вместо окон. Он имел симметричные левое и правое крыло, полумесяцем выдающиеся вперёд и образующие глубокий просторный двор. Большие и маленькие фонтаны, замысловатым узором разбитые клумбы, кустарники в виде геометрических фигур и повсюду скульптурные композиции из белого, серого и прозрачного розового камня: люди и животные, самые обычные и какие-то фантастические существа.

Во дворе было полно народу. Большинство торопилось по делам, приветствуя всех без разбора. Но некоторые не торопясь прогуливались по дорожкам, усыпанным очень мелким камнем оранжевого цвета, так празднично контрастирующим с зеленью, или сидели на скамейках вдоль этих самых дорожек, читали свитки и книги или просто глазели по сторонам.

Многие люди выглядели магами. На дамах, которых было меньше, красовались плащи с капюшонами, как и на Марии. На кавалерах — плащи потемнее и маленькие шапочки, похожие на тюбетейки, только повыше, обычно в тон плащу с довольно скромными вышивками.

Всё было чрезвычайно интересно, но Мария старалась не показывать, что находится здесь впервые. Она высоко несла голову, вышагивая рядом с сэром Мэтью. Почти каждый, повстречавшийся им во дворе правительственного дома, вежливо раскланивался с сэром Мэтью. Тот был весьма приветлив и разговорчив со всеми. Мария даже начала беспокоиться, не опоздают ли они на заседание магического совета.

На часах в холле правительственного дома было без пяти девять, когда они переступили его порог. Сердце Марии готово было выскочить из груди, но на лице не дрожал ни один мускул, оно не подавало признаков замешательства. Вслед за спутником Мария поднялась по широкой мраморной лестнице на второй этаж, повернула направо, через несколько метров — снова направо и снова вверх — на третий этаж. Там они долго шли по коридору, которому, казалось, не будет конца. Опять магия: снаружи правое крыло правительственного здания не было таким длинным. Потом сэр Мэтью увлёк Марию в какой-то довольно узкий проход. За ним — винтовая лестница вниз из чёрного металлического кружева. Пока спускались, стало даже поташнивать. Внизу была высокая дверь из такого же металла. Всё вокруг казалось таинственным.

― Зал закрытых заседаний магического совета, — сказал сэр Мэтью.

За круглым столом в зале без окон сидели пять человек: полная дама в очках и четыре волшебника. Все встали, когда вошли сэр Мэтью и его спутница. Сэр Мэтью приветливо улыбнулся и, обведя всех взглядом, произнёс:

― Доброе утро, господа.

«Здравствуйте, сэр Мэтью», «Как поживаете? «Присаживайся, дружище», — стали приветствовать его коллеги.

Мария изящно изобразила подобие улыбки и слегка кивнула головой, даже не кивнула, а просто на мгновение опустила глаза.

Сэр Мэтью, взяв спутницу за руку, предложил ей сесть на один из свободных стульев из тёмного дерева с высокой спинкой и седушкой алого бархата. Потом сел сам. Все перестали говорить и с любопытством уставились на пришедших. Мария секунду не поднимала глаза, аккумулируя силы и пытаясь запрятать подальше живущий в душе страх. Но её спина была прямая, как струна. Когда взлетели ресницы, и чёрные очи обвели всех за столом, в этих очах не было и тени нерешительности. Сэр Мэтью был так доволен своей подопечной, что только вслух не пел. Почтенные члены магического совета затаили дыхание, были обескуражены и каждый, каждый по-своему ощутил свою ущербность. Слишком новые для всех чувства рождало величие молодой особы, посетившей их тайный совет этим летним утром.

Все продолжали молчать и кого-то ожидали. Через полминуты дверь отворилась, и вошла высокая женщина с короткой стрижкой, которая, однако, совсем не лишала её женственности. После приветствия все снова расположились за столом, и дама в очках начала заседание магического совета. Она была секретарём, вела заседание и стенографировала. Перо двигалось по пергаменту так быстро, что нельзя было уловить его положение, был виден только размытый след.

Председательствовала дама с короткой стрижкой — мадам Элеонора. Она была немногословна и очень сдержанна. Внимательно слушала каждого и задавала вопросы исключительно по существу.

Сначала дородный седовласый господин с пышными чёрными усами обстоятельно докладывал о положении дел в правительстве. Именно он представлял магический совет в этом органе государственной власти. В правительстве были серьёзно озабочены бесчинствами магов, именующих себя тёмными, а по сути дела, являющихся преступниками и требующих серьёзного наказания за правонарушения. Мадам Элеонора поинтересовалась, не распространяется ли недовольство членов правительства на всё магическое сообщество Севера и Юга без разбора. Такая тенденция нарастает, но пока не приобрела масштабов всеобщей.

Мадам Элеонора обратилась к сэру Мэтью:

― Каковы результаты предпринятой органами правопорядка экспедиции на Север, сэр Мэтью? Готов ли доклад? Скоро ли мы его услышим? — Голос мадам Элеоноры был тихим и очень приятным.

― Да, уважаемый председатель. Доклад готов, и ознакомиться с ним вы можете уже сейчас.

Сэр Мэтью говорил так складно и красиво, что Мария слушала его, не сводя восхищённых глаз. Ей всегда хотелось научиться говорить именно так: без запинки, аргументировать весомо, предвосхищая все возникающие вопросы. Он сообщил о бесчинствах Берингрифа на Севере и Юге, о его противоборстве с лесными феями, о том, что фея Виола согласна объединиться с магами против преступных деяний Тёмного Лорда. Особый интерес у присутствующих вызвал рассказ о посещении кузницы Берингрифа. Все, находящиеся в зале заседаний, только по учебникам знали, как куются файрбонинги — всадники, рождённые огнём. И, наконец…

Мария поняла, что известие о появлении Кочевницы сэр Мэтью оставил на десерт. Все не переставали поглядывать на величественную особу рядом со стариком. Иногда на неё смотрела и мадам Элеонора. Но делала это без того наивного любопытства, что сквозил во взглядах других. Скорее всего, сэр Мэтью сообщил председателю магического совета шокирующее известие ещё до начала заседания.

― Уважаемые господа, члены магического совета! Сегодня важный день, и вы запомните его навсегда. Вы сможете рассказывать своим детям и внукам о том, что были свидетелями великих событий в истории нашей страны. Эти события, неминуемость которых не вызывает ни малейшего сомнения у каждого из вас уже давно, скоро обретут реальность. И в наших силах всячески содействовать тому, чтобы исход стал основой процветания наших народов. — Сэр Мэтью выдержал драматическую паузу, обвёл всех взглядом умных глаз и продолжал. — Позвольте представить магическому совету наследницу древнего магического рода кочевых волшебников, внучку Великого Кочевника Вориэгрина — мадам Марию.

Все оторопели. Смотрели вопросительно то на Кочевницу, то на Мэтью, то на председателя. Потом стали переглядываться и с недоверием что-то говорить друг другу шёпотом и вполголоса. Мария слышала всё. Сэру Мэтью не поверили. Гостья действительно выглядела довольно величаво. Но Кочевница? Никто из членов совета не встречался с кочевниками. Великий Вориэгрин, Мария впервые услышала имя своего деда, под которым он был известен в этом мире, вершил свои великие дела в те времена, когда некоторые присутствующие ещё и не родились. Среди них не было молодых людей, но с тех пор прошла целая эпоха.

Многие представляли Кочевника исполином, богатырём. Его внучка не могла быть невысока ростом и походить на обычную женщину. Требовались доказательства.

Мария встала. Сэр Мэтью подскочил и изогнулся в изящном поклоне. Все недоумевали. Она снисходительно улыбнулась и сняла плащ. Широкие рукава её платья цвета перламутровой ртути обнажили руки по локоть, и каждый смог разглядеть метку. Всё стихло. Полная дама проворно подскочила и, выронив перо, поправила сползающие на кончик носа очки. Потом как-то ослабла и плюхнулась на стул:

― Ах!

Ну, и что делать теперь? У кого спросить? «Рассчитывай только на себя», «Просто будьте собой, дорогая» — пронеслись в голове советы двух мудрых старцев. Какая она теперь? Какой быть? Думать некогда.

Она приосанилась и снова, как когда-то на постоялом дворе в Оттеле, почувствовала себя выше и сильнее. Начала произносить заклятие неприступности и слышала себя со стороны. Комната завращалась, с гулом зашатались стены, и заскрежетал металл засовов. На зеркальную полировку стола посыпался мел и штукатурка. Комнату давно не запечатывали. Были уверены в секретности происходящего и без этих мер. Такая предусмотрительность у кого-то вызвала почтение к даме с меткой, а кого-то обидела. Всегда трудно признавать некоторые недочёты в своих действиях, особенно, если на них указывает новичок.

Мария села на стул, заботливо пододвинутый сэром Мэтью.

― Разве закрытое заседание магического совета открыто для тайных гостей? — Помолчала.

Казалось, никто не дышал.

― Не хочу обижать недоверием никого из присутствующих здесь. Столетия, прожитые в мире, подаренном вам Кочевником и его героическими соратниками, позволили расслабиться. — Кочевница совершенно случайно повернула голову к чародею, который выглядел как колдун из сказки: длинные седые волосы и борода. Тот смутился и откашлялся, скривив морщинистое лицо в гримасу. Мария продолжала:

― Не могу не восхититься талантом сэра Мэтью. Он не упустил ни одной мелочи в докладе об экспедиции на Север. И я видела сочувствие и переживание на ваших лицах. Отрадно упражнять душу сочувствием, когда беда ещё далека от родного дома. Однако, господа, мой дом — все сущие миры. Беда уже на пороге, уже стучится в дверь, уже поселилась в моём доме… Чума свирепствует в окрестностях Ремена… Сэр Генри, ваши внуки ещё живы? Чума подстерегает малышей и их мать. А вы, мадам Гуртон, давно видели свою тётушку из Раволса? Файрбонинги сожгли дома трёх магических семей в этом городе. Ваш древний магический род наверняка интересует Берингрифа не только своей родословной. Ваша тётушка ещё сильная ведьма. Она наверняка узнала бы меня. Я похожа на своего деда.

Слова Кочевницы придавили сидящих к стульям. У мадам Гуртон навернулись слёзы, снова отбросив перо, она вытирала то глаза, то очки белоснежным кружевным платком. Сэр Генри, оправдываясь, говорил рядом сидящему господину с пышными усами:

― Этого не может быть! Просто не может быть! Вы ведь знаете, я не допущу этого. Я использую все степени защиты. Они совсем не выходят на улицу… Это исключено.

― Кочевницы обладают даром пророчества… Я бы на вашем месте забрал семью в Рив. Возможно, это их спасёт, — несмело посоветовал усатый господин.

― Ну, что же, уважаемый магический совет, если это ваше решение, то давайте готовить Тёмному Лорду удобный полигон и лакомый кусок. Соберём в Риве весь цвет колдовского сообщества, всю элиту и позволим сначала безнаказанно уничтожить людей, а затем накрыть одним тёмным покрывалом южную столицу.

― Мадам Мария, — подала спокойный голос Элеонора, — в чём вы обвиняете нас? — Только Элеонора не была смята натиском нагнетающей ужас Кочевницы.

― В беспечности… Кто-то из высокопоставленных магов наживается на горе людей. В Оттеле торгуют водой якобы защищающей от испепеляющего взгляда файрбонингов. Принял ли магический совет меры по пресечению этих действий?

― Это не входит в наши обязанности. Это дело службы контроля за использованием магии в мире людей и волшебников.

― Да. Если преступники не служат в правительственных структурах.

― Это не доказано.

― Значит, вы всё-таки интересуетесь работой службы контроля.

Все, даже сэр Мэтью, были в замешательстве. Никто за время существования магического совета в данном составе не смел так разговаривать с мадам Элеонорой. Элеонора проигнорировала последнее замечание и перешла в наступление:

― Мадам Мария, надеюсь, вы пришли сюда с предложениями. Что вам подсказывает чутьё Кочевницы? Как можно прекратить бесчинства Тёмного Лорда?

― Думаю сегодня этот вопрос, как и заданный мною, останется без ответа… Сэр Мэтью проводит меня. До свидания.

Мария распечатала зал заседаний и вышла. Сэр Мэтью немного лукаво огляделся по сторонам и проследовал за своей госпожой, неся её плащ как реликвию.

В зале снова воцарилась тишина.

― Смело. Но на то она и Кочевница, — нарушила молчание мадам Элеонора.

― Прошу прощения, мадам. — Господин с усами наложил защитные чары на зал заседаний.

Все снова молчали. Смотрели друг на друга и молчали. Было неловко и даже стыдно. Лучшие маги северных и южных народов, собравшиеся в этом зале, как какой-то страшный сон гнали от себя мысли о надвигающейся войне. Северные горы так далеко, а их мир так успешен и великолепен. Часто на светских раутах поговаривали о скором возвращении Кочевника. Но последний раз это было так давно. Может, и не было ничего? Может, это красивая легенда? Как хотелось спрятать голову в песок, прожить на авось. Теперь она здесь — Кочевница. Почему-то никто уже не сомневался в том, что это Кочевница. И она во многом была права. Кто-то здесь на Юге, уподобляясь бандитам — тёмным магам, обманывает простых людей. Человек, защищая себя бесполезной жидкостью, становится ещё более беспомощным перед убийственной силой всадников Берингрифа. Чем же продающий эту жидкость лучше убийцы?

Вот уже целый год магический совет обсуждает сводки, поступающие со всех городов и селений Севера и Юга, но до сих пор никто и не пытался составить план действий, найти выход из непростой ситуации в стране. Только молодые чародеи из службы контроля как рыцари без страха и упрёка, загоняя себя до изнеможения, сражаются с файрбонингами и чумой, пресекают любые происки тёмных сил, ценой собственной жизни уничтожают искры, очаги и пожары зла.