Вернувшись домой, Мария не стала заходить в гостиную, где горело много свечей и слышался тихий разговор. Совершенно обескураженные волшебники давно потеряли надежду дождаться сэра Мэтью и Кочевницу. Она поднялась в свою комнату и в чём была забралась в пастель. Рядом по-прежнему лежал рушник. Она прижала ткань к груди, свернувшись калачиком, и уснула.

Сэр Мэтью не отказался от ужина. Он с наслаждением стал поглощать всё, что принесла из кухни тётушка Молли. Пил вино. При этом забавно причмокивал губами и жмурился как заласканный кот.

― Восхитительно. Восхитительно. Молли неподражаема. Редкостный талант для ведьмы. Ммм… Ооочень вкусно, — закатил глаза сэр Мэтью, положив в рот сочный кусочек жаркого. — Ведьмы не умеют готовить. Я, конечно, не имею ввиду присутствующих дам… Помните, моя дорогая невестка, того потрясающего цыплёнка под карамельным соусом, что вы приготовили на день рождения моего сына? Я лично его никогда не забуду.

― Спасибо, сэр Мэтью, — буркнула Елена. — Я его тоже никогда не забуду — огромный леденец с плохо прожаренной мясной начинкой.

― Хватит, отец. Долго это будет продолжаться? Мы ждём вас с самого утра. Это, в конце концов, просто бесчеловечно. Рассказывай. Или… нéчего рассказывать?

― Имей терпение, сынок. Всему своё время. — Сэр Мэтью отдуваясь откинулся на спинку стула, снял салфетку, вытер губы и бросил её на стол. — Мо-олли-и! — Тётушка прилетела в ту же секунду. — Спасибо, дорогуша! Можете убирать.

Он поймал маленькую ладошку старушки, поднёс её к губам и поцеловал:

― Мне бы ещё бокальчик вина. Как вы думаете, это ведь пойдёт на пользу моему здоровью?

― Что за праздник?

Приняв из рук тётушки Молли бокал с тёмной вишнёвой жидкостью и снова поцеловав руку старушки, приведя её в совершеннейший восторг и смущение, сэр Мэтью предложил молодым людям подняться в его комнату.

Проходя мимо спальни Марии старик замедлили шаги и стал ступать мягче, будто стараясь шумом шагов не потревожить находящуюся за дверью Кочевницу. Все, переглянувшись, последовали примеру сэра Мэтью.

Комната сэра Мэтью напоминала библиотеку. Он редко бывал в домике у моря. Но если выдавалась такая возможность, и государственные дела позволяли вечерок другой посвятить науке, учёный муж запирался в этом хранилище человеческой и магической мысли и не спал до утра. В комнате не было стульев. Только огромное, удобное кресло и кровать под балдахином. Письменный стол, конторка и бесчисленные полки с книгами.

Сэр Мэтью удобно расположился в кресле — просто утонул в нём, став незаметным за высоченными подлокотниками. Остальные расположились прямо на ковре вокруг старика.

― Вы не напрасно снедали себя нетерпением, молодые люди. Мне есть, что сообщить вам. — Он обвёл присутствующих лукавым взглядом. — Мы сомневались, всегда сомневались в ней. Не знали, будет ли полезна нам столь неумелая Кочевница. Хочу развеять некоторые сомнения. Она не так проста, какой кажется. Правда, боюсь, она и сама ещё толком этого не знает. Но… Не проста, нет. Не проста.

― Пожалуйста, говори толком, папа…

― Магический совет в шоке, господа. Появление Кочевницы — реальность. И к этому готовы не все. Потрясающе! Она утёрла нос некоторым напыщенным индюкам. Она была просто королевой. Вы знаете, мне на самом деле хочется склонять голову, когда я обращаюсь к ней.

― Глупости. Королева… Видели бы вы её в лесу во время нашего путешествия, сэр Мэтью. Настоящее чучело.

― Как тебе не стыдно, Лизи, — укоризненно произнесла Елена.

― Поверьте опыту старика, моя дорогая, — обратился сэр Мэтью к девушке, что лежала на животе, подложив под свою красивую головку маленькую подушечку, — внешность бывает обманчива. Глядя на вас, красавица, ни за что не скажешь, что вы на равных можете сразиться с мужчиной-магом и одержать победу, прилагая минимум усилий. Не так ли, Элизабет?

― Ну…

― Хыхм… Мы знаем совершенно точно, что наша Кочевница умеет путешествовать, предсказывать и быстро осваивает магические знания и умения. Сегодня я имел возможность убедиться, что она невероятно умна. Она так ловко расставила по своим местам каждого и сумела разобраться во всём хитросплетении государственных дел, что я абсолютно уверился — её невозможно обвести вокруг пальца. Но видели бы вы, как она себя несла!

Сэр Мэтью в мельчайших подробностях описал всё, что происходило в зале заседаний. Это произвело впечатление. Особенно восторгалась Елена:

― Я знала! Я всегда была в ней уверена. Ещё в доме у Питера, помните? Я вам давно говорила.

― Надо думать, Мария уже решила, что будет делать теперь. И когда нас посвятят в её планы? — Орландо лежал на боку, подпирая голову рукой.

― Боюсь, что не скоро, мой мальчик. Она лишь умело и, надо сказать, вполне разумно напустила туман в совете. Сейчас мы ничего не можем решить наверняка. Она… не воительница, как Вориэгрин. Это не оставляет сомнений. Но что означает её метка? И чутьё пока ей ни о чём не говорит.

― Послушайте, сэр Мэтью… Простите меня. Можно я скажу? — Элизабет смущалась. Она села по-турецки, поправила юбку и продолжала:

― Вы сами говорите, что она очень умна. Так?

― Да.

― Она в совете продемонстрировала прямо-таки тактические способности. Не думаю, что у неё нет стратегического плана. Она просто решила не посвящать нас в него.

― Какой в этом смысл? Осуществить свой план без нас ей вряд ли удастся, — возразил Эдуард.

― А почему вы решили, что Мария хочет взять в союзники именно нас?

― Кого ещё, Лизи? Она пока не завела других знакомств.

― Ну, как же, Эд? Она так долго жила в Хайхилле. Там полно магов. Правда, они умело скрывают себя. По разным причинам.

― Малышка, ты становишься невыносимой. Прошу тебя, уймись, — устало произнёс Орландо.

― Ты просто ослеп! — Лизи вскочила, расколдовала комнату и выскочила за дверь. Орландо улёгся навзничь, запрокинул голову и закрыл глаза.

― Это нехорошо. Вы не должны ссориться, — сэру Мэтью очень хотелось всё расставить по своим местам: привести свои мысли в порядок и заодно прояснить ситуацию. — Если рассуждать абсолютно трезво, Кочевница может водить нас за нос. Нам никогда не постичь её сути. Вы согласны? — Сэр Мэтью не стал ждать ответа. — Однако все её поступки до сих пор говорят о её добрых намерениях. Я думал о том, может ли это быть умело разыгранным спектаклем. Да. Но есть одно «но», которое вселяет надежду. Нет, не надежду. Почти уверенность.

Все ожидали. Сэр Мэтью взял с полки небольшую старую книжечку с потрёпанными краями.

― Это завещание Кочевника. Вы все учили его наизусть в школе. Читай, Эдуард. Вот с этого места.

― «На Огненные Врата наложена печать. Хранитель Ключа непоколебим. Открывший Огненные Врата — будь осторожен! Если тёмные силы проникнут в кузницу, запечатать Врата не сумеет никто. Кузница»…

― Достаточно, — сэр Мэтью остановил Эда. — Нужны ещё объяснения?