Что-то тут не так. Не каждый день рейнджера Даниэллу Спринг отзывали из диких «джунглей», которые она яростно очищала от пивных банок и прочих следов присутствия человека, и приглашали в цивилизованное спокойствие конторы ее шефа.

Дверь в офис была открыта, оттуда доносился громкий мужской смех и эхом катился по коридору. Даниэлла сразу узнала мощное фырканье — оно принадлежало зональному директору управления рейнджеров Мэтту Хиггинсу. Но кто там был еще, она не могла понять. «Может, тот дружок Мэтта, политик?» — подумала она, вспомнив мужчину с расстегнутыми джинсами, которого она выкинула из своего леса в федеральном заповеднике. Тогда она предупредила его, что такое поведение незаконно.

— А не боитесь увидеть свое имя в списках арестованных? — спросила Даниэлла. — У нас принято публиковать такие сведения в прессе — других-то новостей нет.

Однако возможность появления негативного материала в СМИ не слишком испугала политика.

— Не боюсь, — легкомысленно отмахнулся он и с наигранной серьезностью добавил: — А вас волнует нагота?

— Только ваша, — саркастическим тоном ответила Даниэлла.

— Боюсь, вы меня неправильно поняли. Я просто хотел расслабиться. Лично к вам это не имеет никакого отношения.

Даниэлла с удивлением ощутила легкую обиду.

— Вы что, в округе Колумбия тоже так расслабляетесь?

— У себя во дворе.

— Так вот, отсюда до вашего двора пять штатов. А здесь мы собираем банки из-под пива.

Несмотря на голые ноги и грудь и на расстегнутые джинсы, он тут же принял вид праведника, словно его снимали на видеопленку.

— Лично я не пользуюсь никакими стимуляторами.

Дэнни постучала пальцами по флакону с перцовым спреем у себя на поясе.

— Тогда вам лучше одеться.

В конце концов он так и сделал.

Пока Даниэлла вспоминала все это, из офиса Мэтта раздался новый взрыв хохота. Должно быть, друг Мэтта пересказывал ему подробности вчерашней встречи, а ее позвали, чтобы он имел возможность объяснить, насколько неправильно она его поняла. «Ну что ж, посмотрим», — подумала Дэнни.

Она распахнула дверь, пожалуй, излишне резко.

— Черт возьми! — Смех Мэтта утих. — Да-да, заходи.

Дэнни вошла в стильно оформленный офис, держа в руке форменную шляпу рейнджеров. Мэтт раскинулся в кресле, заложив руки за голову и улыбаясь так широко, что Дэнни увидела крючочки зубной пластины. Моложавая улыбка да еще стройная фигура вкупе с торчащими в разные стороны волосами создавали иллюзию, что Мэтт чуть ли не ее ровесник, хотя на самом деле он был значительно старше двадцатишестилетней Дэнни. А вот второй мужчина…

Взгляд Дэнни переместился на него, когда тот при ее появлении резко вскочил на ноги. «О'кей, значит, все-таки не вчерашний пожилой политикан», — решила про себя Дэнни. Она отметила, что этот парень моложе — лет тридцать шесть — тридцать семь — и намного выше; шесть футов, четыре дюйма — не меньше. А какие у него были красивые волосы, густые, светлые; а брови при этом — удивительно темные! На его лице очень странно смотрелись очки в тонкой оправе, но все равно они ему шли. Мужчина не был патентованным красавцем, однако как в лице, так и в теле ощущалась мужественная сила.

Облизнув губы, Дэнни продолжала рассматривать незнакомца. На груди, в распахнутом вороте белой рубашки, были видны волосы, такие же темные, как на бровях. Выцветшие голубые джинсы, того же оттенка, что и глаза, сидели низко на бедрах, облегая стройные, мускулистые икры.

«Вот это мужик! И почему-то странно знакомый», — подумала Дэнни, но никак не могла его вспомнить.

— Джек Кристофер, — представился незнакомец. От звуков этого глубокого, очень мужского голоса у Дэнни мурашки побежали по коже. Опустив взгляд на его протянутую ладонь, она увидела, какие большие и сильные у него руки. Мощное рукопожатие — и мысли девушки наконец перестали кружиться. Она вдруг вспомнила, где его видела — в таблоидах, точнее, в «Энквайере». На фотографии он обнимал за талию восходящую телевизионную звезду Сторми Уотерс — бурные воды, которая действительно ворвалась на телеэкран, как настоящий ураган; рядом с ней Хитер Локлир и Памела Андерсон выглядели как престарелые куклы Барби.

Дэнни вдруг ощутила себя очень женственной, хотя раньше ей приходилось прикладывать для этого усилия.

— Вы пишете сценарии для «Пай-мальчиков», — слегка дрожащим голосом проговорила она.

Губы Джека растянулись в дерзкой, кривой усмешке:

— Вы что, поклонница?

Ну нет, Дэнни никогда не увлекалась «мыльными операми», но иногда, скучая в очередях к кассам бакалеи, «Энквайер» она, конечно, читала.

— Кое-что видела, — уклончиво ответила она. Джек помолчал.

— Сейчас я это уже бросил. Теперь пишу сценарии для телефильмов.

Их Дэнни тоже не смотрела. Ей стало интересно: что же он здесь делает и почему все еще держит ее ладонь?

— Рейнджер Спринг, — вмешался наконец Мэтт, — мистер Кристофер желает поднабраться впечатлений для своего нового фильма о выживании в первобытных условиях, так что следующие четыре дня вы проведете с ним и все ему покажете.

При этих словах глаза Дэнни расширились. Джек в это время откровенно ее разглядывал. Девушка была невероятно хорошенькой: высокие скулы, густые черные волосы — толстая коса спадала до самой талии; бронзового оттенка кожа вызвала в памяти Джека солнечные лучи и нагретую за день хвою сосны; темные глаза, которые ярко сверкали. Высокая — пять футов, десять дюймов, стройная, она явно пропадала в этой глуши. Джек подумал: «Почему бы такой девушке не быть моделью в Нью-Йорке или актрисой в Лос-Анджелесе? Во всяком случае, фигура у нее куда лучше, чем у Сторми Уотерс или у других женщин, которых я встречал в Голливуде».

Дэнни перевела взгляд с Джека на Мэтта.

Босс махнул рукой, выпроваживая ее из кабинета.

— Это все. — Он подмигнул Джеку. — Удачи.

«Удачи?» — удивился Джек. Он все еще держал ладонь Дэнни. Потом она освободила руку и вышла из кабинета. Мэтт фыркнул, наблюдая, как Джек смотрит ей вслед. Гость даже не пытался скрыть свою заинтересованность рейнджером Спринг.

— Ну и в чем дело?

Мэтт ответил ему многозначительным взглядом.

— Сам понимаешь, что я имею в виду, — продолжал Джек. — Кстати, как ее зовут? И что еще мне следует знать?

Мэтт снова фыркнул.

— Даниэлла.

— Мне нравится.

— Она предпочитает Дэнни. Назови ты ее как-нибудь иначе, она через соломинку скормит тебя медведям.

Значит, тут у них водятся медведи? Да…

Мэтт откровенно ухмыльнулся:

— Джек, когда в последний раз ты был в лесу?

— В предыдущую реинкарнацию. Потому-то я сюда и явился, — ответил Джек. — Видишь ли, я вырос на Манхэттене, а вовсе не в джунглях. Насколько серьезной может оказаться эта прогулка?

В ответ Мэтт лишь расхохотался.

Джек поднял бровь. Ну, он им покажет! В конце концов, любой, кто способен выдержать в Голливуде встречу со спонсорами, управится и с медведем. И с Дэнни Спринг тоже. При этой мысли лицо Джека просияло. Прощаясь, он помахал Мэтту рукой и догнал в коридоре Дэнни.

Девушка прислонилась к стене возле фонтанчика с водой, сложив руки на груди и прижав к безупречному бедру все ту же замечательную рейнджерскую шляпу. Господи, до чего же она хороша! Будто взрослая девочка-скаут, готовая содрать шкуру с дикого медведя.

— Итак, — Джек засунул руки в карманы и стал покачиваться на каблуках, — с чего начнем?

Она взглянула на дверь своего начальника.

— Так это правда? — Она перевела взгляд на Джека, в ее глазах плескалась тревога. — Вы настоящий сценарист?

Джек опустил взгляд на свои ноги.

— Я недавно проверял. Тень отбрасываю. Значит, я реальный, настоящий. — Он хмыкнул и оглянулся на стену. — Видите? Вот она. — Он вынул руку из кармана и показал на тень.

Дэнни пожала плечами.

Видимо, не важно у Джека получалось с беззаботной болтовней. Но он решил, что она такая… неподражаемая, даже без косметики. Длинные темные ресницы светились чистотой, как и все в ней. Она вся была неподдельна, и это выделяло Дэнни Спринг из всех женщин, с которыми в последнее время он имел какие-нибудь отношения.

И дело было не в том, что тут и не пахло пластической хирургией и губной помадой, просто эта женщина вовсе не сходила с ума по кинозвездам и не смотрела «мыльных опер». Ее уклончивый ответ вовсе не обманул Джека. Он прекрасно понял, что она не из его фанатов. Что ж, он был доволен. Все о'кей. Он и сам был не в восторге от этой кухни, просто надо же зарабатывать себе на хлеб. Его настоящей целью были сценарии для художественных фильмов, но он понимал, что не следует рассказывать ей о своих мечтах прямо сейчас.

Дэнни прочистила горло:

— Что вы хотите узнать?

Теперь настала очередь Джека. Чувствуя себя школьником, не выучившим урок, он тоже прочистил горло и не к месту спросил:

— Почему вы стали рейнджером?

Дэнни абсолютно раскованно и от души рассмеялась. Здесь не было никакого кокетства, никаких женских штучек. Джек улыбнулся. Он мог поклясться, что такая женщина никогда не станет имитировать оргазм.

— Вы ведь работаете в рейнджерстве?

Дэнни еще немного посмеялась, потом ответила:

— Это называется лесничество.

Джек миролюбиво кивнул, хотя в этой фразе так и не было ответа на вопрос, с кем она там встречается: с Полом Буньяном или со снежным человеком? «А может, она замужем?» — задумался Джек и бросил осторожный взгляд на ее длинные, тонкие пальцы. Кольца не было — значит, не замужем.

— А как вы попадаете в…

— Так вам нужна информация о выживании в диких условиях? Что именно вы хотели бы узнать?

Джек оторвал взгляд от двух премиленьких грудей, которые распирали жесткую форменную рубашку, и перевел его на восхитительные глаза рейнджера. Он чувствовал, что за этой безупречной невинностью скрывается по-настоящему страстная натура.

— Э-э-э… Все.

Дэнни окинула Джека недоумевающим взглядом.

— Вы когда-нибудь жили в лесном лагере?

— Боюсь, что нет.

— Трудно поверить, — нахмурилась Дэнни.

— Ха! — обиженно фыркнул Джек. — Разве нет федерального закона, который запрещает спрашивать у человека о его расе, вероисповедании и навыках жизни на природе?

Дэнни сдержала улыбку.

— Ну, не знаю. А в чем дело?

— Э… Мой отец — музыкант. А мать — модельер, работает на одну из «мыльных опер». Мы всегда жили в городской квартире, и так как я был самым младшим — у меня четыре старших сестры, — то мне не позволяли болтаться одному, считали, что это слишком опасно. Даже в те годы. Но на веранде у нас был «Астроторф» — это такой тренажер, на котором я занимался. Я, конечно, понимаю, это не то. Почему вы смеетесь?

А Дэнни никак не могла остановиться.

— Я хотела спросить, что именно вы сейчас пишете?

— Ну… Я сделал заявку на одном канале, ее приняли, но за сценарий на самом деле еще не брался, хотел сначала собрать материал.

— Значит, вы и сами не знаете, о чем будет ваш…

— Отлично знаю! Об одном человеке — женщине, которая провела неделю в дебрях без пищи, без воды, то есть без всего. Хотите, съездим в город, на ленч в мой отель? Там довольно приличный ресторан, конечно, не четыре звезды, но и не забегаловка с фаст-фудом. А пока я соберу вещи для путешествия, вы можете почитать…

— Нет-нет, — оборвала его Дэнни.

— …мои заметки. Или вы не хотите есть?

— Не нужно собирать вещи, — объяснила она. — Ведь в вашем сценарии говорится, что у женщины, когда она заблудилась, не было никаких вещей. Так?

— Э-э-э… Ну да, — улыбнулся Джек. — Но ведь это касается персонажа, а не меня самого. А так как я… Подождите секунду… — Он демонстративно посмотрел на стену. — Да, тень по-прежнему отбрасываю, значит, я — реален. А потому мне, думаю, и вам понадобятся пища, одежда, лагерная экипировка, инструменты. Когда я все упакую, мы можем пойти в магазин, — ну, знаете, где продают все для пикников, турпоходов, — и купить все остальное.

На лице и в голосе Дэнни отразилось явное разочарование.

— Значит, вы не хотите, чтобы ваша история вышла правдоподобной?

— Конечно, хочу. В разумных пределах.

— Пределах вашего разума или разума аудитории?

Тут она его достала.

— Послушайте, я готов провести несколько ночей в лесу. — Он не стал добавлять «в разумных пределах».

— Вот и отлично. Я предлагаю, чтобы вы испытали то же, что и ваша героиня. Как же иначе вы сможете написать об этом? — не сдавалась Дэнни.

Джек знал, что в этом случае поступит так же, как и всегда: получит несколько фактов и придумает все остальное.

— Что именно мы сейчас обсуждаем? — резко спросил он.

— Как построить себе укрытие, сделать необходимые инструменты, убить на обед дичь, найти…

— Убить дичь?

— А как же, — терпеливо пояснила Дэнни, — она же не станет ради вас совершать самоубийство.

«О'кей. Оказывается, она решила надо мной подшутить. Но я мужчина и умею держать удар», — подумал Джек.

— Готов поспорить, сами вы никогда… — Он замолчал, увидев, что она кивнула. «Не может быть! Она убивала дичь? — пронеслось у него в голове. — Неудивительно, что Мэтт пожелал мне удачи».

— Разумеется, — спокойно ответила Дэнни. — Если вы считаете, что не можете этого сделать, тогда…

В Джеке проснулось его мужское эго:

— Не продолжайте. Я могу все, что угодно.

— Тогда пошли, — бесстрастным голосом предложила Дэнни, порылась в кармане, вытащила ключи и сунула их Джеку. — Вы поведете. А я почитаю ваши заметки.